(大衛在洞裡作的訓誨詩,乃是祈禱。) 

我發聲哀告耶和華,發聲懇求耶和華 。

我在他面前吐露我的苦情,陳說我的患難 。

我的靈在我裡面發昏的時候,你知道我的道路。在我行的路上,敵人為我暗設網羅 。

求你向我右邊觀看,因為沒有人認識我;我無處避難,也沒有人眷顧我 。

耶和華啊,我曾向你哀求。我說:你是我的避難所;在活人之地,你是我的福分 。

求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。

求你領我出離被囚之地,我好稱讚你的名。義人必環繞我,因為你是用厚恩待我。

(詩篇142:1-7)

 

142:1 [hb5]  〔 大 衛 在 洞 裡 作 的 訓 誨 詩 、 乃 是 祈 禱 。 〕 我 發 聲 哀 告 耶 和 華 . 發 聲 懇 求 耶 和 華 。
    [kjv]  I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
    [bbe]  <Maschil. Of David. A prayer when he was in the hole of the rock.> The sound of my cry went up to the Lord; with my voice I made my prayer for grace to the Lord.
142:2 [hb5]  我 在 他 面 前 吐 露 我 的 苦 情 . 陳 說 我 的 患 難 。
    [kjv]  I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
    [bbe]  I put all my sorrows before him; and made clear to him all my trouble.
142:3 [hb5]  我 的 靈 在 我 裡 面 發 昏 的 時 候 、 你 知 道 我 的 道 路 。 在 我 行 的 路 上 、 敵 人 為 我 暗 設 網 羅 。
    [kjv]  When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
    [bbe]  When my spirit is overcome, your eyes are on my goings; nets have been secretly placed in the way in which I go.
142:4 [hb5]  求 你 向 我 右 邊 觀 看 、 因 為 沒 有 人 認 識 我 . 我 無 處 避 難 、 也 沒 有 人 眷 顧 我 。
    [kjv]  I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
    [bbe]  Looking to my right side, I saw no man who was my friend: I had no safe place; no one had any care for my soul.
142:5 [hb5]  耶 和 華 阿 、 我 曾 向 你 哀 求 . 我 說 、 你 是 我 的 避 難 所 . 在 活 人 之 地 、 你 是 我 的 福 分 。
    [kjv]  I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
    [bbe]  I have made my cry to you, O Lord; I have said, You are my safe place, and my heritage in the land of the living.
142:6 [hb5]  求 你 側 耳 聽 我 的 呼 求 、 因 我 落 到 極 卑 之 地 . 求 你 救 我 脫 離 逼 迫 我 的 人 、 因 為 他 們 比 我 強 盛 。
    [kjv]  Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
    [bbe]  Give ear to my cry, for I am made very low: take me out of the hands of my haters, for they are stronger than I.
142:7 [hb5]  求 你 領 我 出 離 被 囚 之 地 、 我 好 稱 讚 你 的 名 . 義 人 必 環 繞 我 、 因 為 你 是 用 厚 恩 待 我 。
    [kjv]  Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
    [bbe]  Take my soul out of prison, so that I may give praise to your name: the upright will give praise because of me; for you have given me a full reward.

 

 

 

詩篇(四)(35)~絕處逢生-詩篇142篇
上傳日期:2009年7月7日劉三講古
智慧書/詩篇
聖經中的「詩篇」,其實就是古代人所寫的歌,有的是用唸的、有的是用唱的,會在不同場­合吟唱。學者分析,這些詩篇,大概可以分為1.讚美上帝的作品。2.個人禱告的作品。­3.認罪悔改的作品。4.會眾大家一同禱告讚美的作品。這些作品都是在描寫當時猶太人­,要進入聖殿時的心情。有時事情很順利,到聖殿向上帝感恩、有時心情很鬱悶,要去聖殿­祈求上帝的幫忙。這種文化與我們華人有何相同,又有何不同呢?其實差不多哩!劉三要在­這個系列與大家一起來了解這些充滿智慧的詩歌作品!

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    米達 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()