原於20150126. 更新於20190427
20170528.7134/103 20180219.9234/103 20190427.15004/110

 

新聖詩所有ppt音樂檔

資料來源: https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=575231599207835&id=152088544855478  

>>>(新)聖詩.聖詩影音 上傳YouTube 聯結 ,歡迎 轉載分享 一起欣賞 學習 推廣(新)聖詩
>>>感謝 Tou Khiam-sùn (杜謙遜)牧師的分享~~------以下為連結影片的YouTube網址---------  

 

台灣基督長老教會詩歌分享聖詩系列歌詞篇----->

 

 

 

 

------以下為連結影片的YouTube網址---------

001 聖哉 聖哉 聖哉 http://youtu.be/y990k6j4ErE

002 聖哉 聖哉 聖哉-->聖哉,聖哉,聖哉!全能大主宰, 咱著唱歌,齊聲謳咾上主尊名。

(鋼琴版: http://youtu.be/npH1c8TYL1M)

(教會人聲版: https://youtu.be/sujonCA9UUQ)

003 亞伯蘭的上帝 http://youtu.be/T27e0rx_rzA
004 天下萬國眾人著聽 http://youtu.be/7PG88yUtCrs
005 真主上帝造天地 http://www.youtube.com/watch?v=hauWSIDQrvY
006 上帝創造天及地 http://youtu.be/0vH1l3l1ko0

007 行佇山林小路吟詩謳咾-->行佇山林小路吟詩謳咾溪水輕輕流蟲thōa輕聲和行佇山林小路用心

(鋼琴版: http://youtu.be/QQTZSwoopNo)

(教會人聲版: https://youtu.be/KTKm95RvRog

008 攑目觀看穹蒼無窮 http://youtu.be/WzvcV7HU9Jo

(鋼琴版: http://youtu.be/WzvcV7HU9Jo)

(教會人聲版:https://youtu.be/AciXDnLxlvM

009 萬有相及聚集歡喜 http://youtu.be/yf3lqzJwCSY
010 靜 我恬靜追尋主上帝 http://youtu.be/yc5VagMXNcE
011 宇宙主宰 你何等偉大 http://youtu.be/mOoStKVlHyo
012 主 你所做偉大美無比 http://youtu.be/lw1Rh1_N7PM
013 大太陽照彩虹 http://youtu.be/O94yeCkzaZ0
014霹靂啪啦 霹啪叫-->Phih-lih phah-lah phih-phah 叫啲落雨啲落雨Phih-lih phah-lah phih-phah

(鋼琴版:  http://youtu.be/VrbGyCBDgnU )

(教會人聲版: https://youtu.be/xTmCxNkkJr0)

014(日語) 霹靂啪啦劈啪叫 http://www.youtube.com/watch?v=4Lj2ZJ5NkCM
015 萬有光明極美麗 

(鋼琴版:http://youtu.be/6F3xfAb1hxE

(教會人聲版: https://youtu.be/xTmCxNkkJr0)
016 咱著對主唱歌 

(鋼琴版: http://youtu.be/57EJoWL7OS0 )

(教會人聲版:https://youtu.be/ZEzn8IV57Tw)

017 著向主上帝唱新歌 http://youtu.be/389C1wYkYA4
018 我心謳咾上帝 http://youtu.be/IL9TSyHcvJI
019 為著美麗的地面 http://www.youtube.com/watch?v=xhdusCgLSPM&feature=youtu.be
020 聖父上帝惦天頂 http://youtu.be/A_Sofq6YX7A
021 主 你無所不在 http://youtu.be/0Dnz4NEwIsI
022 主上帝正手 http://youtu.be/jAooUdOPNmI
023 雀鳥的主 海翁的主 http://youtu.be/VF5JDSk_Ylg
024 我心謳咾至高上帝 http://youtu.be/iWYXRjWSqQs
025 奇妙聖名 至聖閣美麗 http://youtu.be/qVwgvuNyJRE
026 今阮感謝上帝-->今阮感謝上帝 出聲吟詩對心底 主行奇異代誌 萬民掠祂做歡喜

(鋼琴版  http://youtu.be/yINUkxhOrWE )

(教會人聲版: https://youtu.be/lIZ6iZJVlZo )

027 我主上帝 http://youtu.be/CDrU3PmgUvQ

(鋼琴版http://youtu.be/CDrU3PmgUvQ )

(教會人聲版: https://youtu.be/adU3dnMCZP8)

028 天父看著雀鳥跋落 http://youtu.be/gNtvAYfES2c
029 啥人創造天及地 http://youtu.be/gW8mAUfVR-E
030 細漢囝仔謳咾天父 http://youtu.be/r1FiTFWZV9c
031 天父疼咱世間眾人 http://youtu.be/G77BAYXTuqY

(鋼琴版 http://youtu.be/G77BAYXTuqY )

(教會人聲版: https://youtu.be/7Juf8fK1bP8)

032 上主作咱天頂父親 http://youtu.be/mg0htVDF-js
033 (台語) 天頂阿爸真正慈悲啊 http://youtu.be/o3w8qu7VyMw
033 (華語) 天上的父親大慈悲呀 http://youtu.be/KRMqpLkmq24
034 天父上帝至大仁愛 http://youtu.be/pB5YrYgDzQk
035 主 我上帝至尊至大 http://youtu.be/jMZq90LDJPs
036 上帝的恩惠慈悲 http://youtu.be/epkgVOQE6VA

(鋼琴版 http://youtu.be/epkgVOQE6VA )

(教會人聲版: https://youtu.be/070F9tvvCrE)

037 (台語) 天父上帝賜豐年 http://youtu.be/Amh2aNxfbp0
037 (客語) 天父上帝賜恩年 http://youtu.be/ZnVLQ2bY6q0
038 謳咾全能的主上帝 http://youtu.be/BBMhbPtn-xU
039 謳咾主 敬拜主到萬代 http://youtu.be/Xn8uAZgGzBA
040 我目攑起向天 http://youtu.be/9ZZiwANsJIc
041 請來請來以馬內利->請來請來以馬內利 救贖以色列眾子兒 In受遷徙失志傷心攑頭向望聖子降臨

(鋼琴版:  http://youtu.be/XeRJ3XlP9qs )

(教會人聲版 : https://youtu.be/lKiMYZQ_YoI )

042 請來耶穌 阮所向望 http://youtu.be/ZpxwLZWHPEo
043 世間眾人攏著恬靜 http://youtu.be/BN8MgIOynr8
044 我心尊敬我主做大 http://youtu.be/xbUU7xLGhPQ

(鋼琴版:  http://youtu.be/xbUU7xLGhPQ )

(教會人聲版 : https://youtu.be/BRWWG3h2zmY )

045 謳咾大闢的後裔 http://youtu.be/u9BgyNF3hcI
046 聖主欲再臨無延遲 http://youtu.be/VI7ljgzhmUE
047 上帝獨生子 http://youtu.be/Gn-MEju8ino
048 平安暝 聖誕暝 http://youtu.be/effQ1q0qxlU
049 (台語) 聖誕暝 真安靜 http://youtu.be/1lyAKOOKAZk
049 (華語) 聖夜清 聖夜靜 http://youtu.be/9Ap2xFhokrc
050 細細的城市伯利恆 http://youtu.be/itN8LiPbZlw
051 (台語) 星辰燦爛照暗暝 http://youtu.be/JbQKEQXrNS4
052 早佇大闢王的城裡 http://youtu.be/wLxzza-8wlE
053 佇清靜的暗暝 http://youtu.be/mok2OvjSJAM
054 天使歌聲對天來 http://youtu.be/eklRUv4COCs
055 著聽天使在吟講 http://youtu.be/yNoAj-juo6M
056 請聽天使歡喜的聲 http://youtu.be/qSI7qA3aSMg
057 早前有天使對天出聲叫 http://www.youtube.com/watch?v=xQ3kWKVN_Cs
058 萬王的王 主的主 http://youtu.be/6o97BPTk9Yo
059 是啥嬰兒安然在睏 http://youtu.be/ReTh39PWw4k
060 槽內的嬰兒 http://youtu.be/WVdA4T39S0E
061 佇ㄧ個羊廄裡 http://youtu.be/GNIHemG5Sg4
062 至聖嬰仔 謙卑嬰仔 http://youtu.be/LSHSv5N-y_8
063 基督降世彼一時 http://youtu.be/NN9fYpGYhdw
064 喜樂和平兒 http://youtu.be/EaQfQeMcn8I
065 天父可憐世人艱苦 http://youtu.be/jMMFyint140
066 聖子耶穌對天降臨 http://youtu.be/3E13vVD38eI
067 世間萬有未成彼時 http://youtu.be/kH6y4YmmZ1s
068 主耶穌放棄你寶座冕旒 http://youtu.be/UlbNaxR7STc
069 請來 忠誠信徒 http://youtu.be/Ac4CBAl7dVA
070 普天同慶主臨世界 http://youtu.be/t5-gOvqDYOE
071 基督世界真光 http://youtu.be/0nBQMuB-Elg
072 耶穌 阮佇叨位尋你 http://youtu.be/8KaKHPE9Tzg
073 細漢囝仔 恁著來聽 http://youtu.be/8VbzhPEO190
074 看嬰兒倒佇槽內 http://youtu.be/X-ZdiVrHrVs
075 我主故鄉拿撒勒 http://youtu.be/1zqv5MJStdQ
076 上帝差他獨生子兒 http://youtu.be/bASAVBPiJKo

(鋼琴版:  http://youtu.be/bASAVBPiJKo)

(教會人聲版 : https://youtu.be/pCq2b8vl1nA )

077 約旦河邊約翰講明 http://youtu.be/KgdhBuBrdxw
078 耶穌 耶穌 用疼充滿阮 http://youtu.be/D2iqf7jKUnc
079 救主疼痛純真無限 http://youtu.be/BMyGa6Kb55s
080 啊 對主耶穌目神 http://youtu.be/2kigDSYyG0w
081 主溫柔仁愛聲音 http://youtu.be/BNcTeg7GawI
082 雖然ㄧ人 我無孤單 http://youtu.be/49QJo0ap9Hw
083 耶穌基督聽候 http://youtu.be/7IjRh3zYnnY
084 大家大歡喜 謳咾來吟詩http://youtu.be/B9d4_dWDrXM
085 無限榮光及謳咾 http://youtu.be/WdNfvts-Nms
086 威嚴君王騎驢進前 http://youtu.be/qlm1uPyJ6nM
087 客西馬尼花園內面 http://youtu.be/th7PEroEv4k
088 主受釘彼時 你有佇遐無 http://youtu.be/FR2-6qvwUYY
089 聖主頭額今受傷 http://youtu.be/-jKE1jpZQCQ
090 天變烏暗親像暝時 http://youtu.be/ED_LFmCS4D8
091 有一個城離咱真遠 http://youtu.be/x5Xhx2UUU90
092 傷心數念我主流血 http://youtu.be/D5FLb81UrV0
093 大家著看上帝聖羔 http://youtu.be/81NKVH9nRPw
094 佇主十架蔭影下 http://youtu.be/rV6nNavuJd0
095 我心仰望十字寶架 http://youtu.be/CWuFnrCJ9ro
096 你為甚麼放捨我 http://youtu.be/AmBKEYh5JFk
097 救主佇墳墓內 http://youtu.be/b_Ncs3qvxxI
098 基督復活 唱和撒那 http://youtu.be/Vr2aQRbAUgQ
099 基督復活 基督永活 http://youtu.be/qjhFayWb1lg
100 佇這復活日子 http://youtu.be/pOHg6bwq3dc

101 救主復活的早起 http://youtu.be/bUgcUTqovHY
102 哈利路亞 祂有復活 http://youtu.be/OPq1DCeTUOo
103 恁攏免驚 https://www.youtube.com/watch?v=BqUzdxhy8ho
104 耶穌真正死復活 http://youtu.be/pw08aDYtYZA
105 交戰結束 苦難攏息 http://youtu.be/aoSF1l_AIlM
106 我今實在免閣傷悲 http://youtu.be/08qxOToNirA
107 在早佇郇城 http://youtu.be/0WPrhgqjl9k
108 祂來唱仁愛 http://youtu.be/UCf52kAXgLg
109 歡喜 我主作王 http://youtu.be/yx8c4JoAqN4
110 謳咾 榮光 尊貴以及權勢 http://youtu.be/3ie8g-VtoOc
111 耶穌受死 我得赦免 http://youtu.be/JjIqA4eqpSE
112 主寶血會洗清咱 http://youtu.be/q6g4LLe8dXE
113 我來朝見你 救贖我的主http://youtu.be/cj973RdFQxM
114 佇十字架救主受死 http://youtu.be/YMxYMiYcZYE
115 十字架頂耶穌受釘死 http://youtu.be/j2Fsrfqmma8
116 道成肉體來出世 http://youtu.be/1qnJD_EUkpI
117 何等奇妙疼痛 http://youtu.be/stdBn2Sab3s
118 上帝為咱 疼痛不變 http://youtu.be/vnjnQMoRcJs

(鋼琴版:  http://youtu.be/vnjnQMoRcJs)

(教會人聲版 :https://youtu.be/HRt9eZYa_0E)

119 上帝的子基督 http://youtu.be/pn2aqR3FqMk
120 上帝權能實在奧妙 http://youtu.be/TiV3clBcrOw
121 上帝疼愛贏過ㄧ切 http://youtu.be/iDDpc9-huNM

(鋼琴版:  http://youtu.be/iDDpc9-huNM)

(教會人聲版 :https://youtu.be/EE1O8vY4wgI)

121(441) 上帝疼愛贏過ㄧ切http://youtu.be/JqTM67FxfQQ
122 替我拍破石磐身 http://youtu.be/NKyH4_HdFyA
123 至尊上帝至仁愛 http://youtu.be/3oG8IUcgJ5Q
124 請問你豈知 http://youtu.be/Ud6rZDkqaKA
125 美妙主耶穌 http://youtu.be/V5WV4AaLXkk
126 美妙主耶穌 http://youtu.be/MURB6PCbE14
127 上帝將祂獨生聖子 http://youtu.be/MKPaqR4z30I
128 主耶穌 我的主 http://youtu.be/97QXhsWF4ds
129 活命米糧對天降臨 http://youtu.be/28YcZZDqsF0
130 耶穌尊名入我耳孔 http://youtu.be/kJW2-6fmMo0
131 人若抵著憂悶傷悲 http://youtu.be/irhtHPmJGJM
132 耶穌疼我 我知明 http://youtu.be/L4qXJR2dLo4
133 信徒 著來吟詩 http://youtu.be/LmGktBsKiNw
134 老母早導子兒 http://youtu.be/9OW1pQ04_1Q
135 救主 願你做我牧者 http://youtu.be/WmokV-KYaiQ
136 耶穌作咱牧者 http://youtu.be/ILz2yABtlx0

(鋼琴版:  http://youtu.be/ILz2yABtlx0)

(教會人聲版 :https://youtu.be/8sTYBVRUlNo)

137 羊九十九倒在平安 http://youtu.be/gfvRgLAOCc4
138 耶穌原本是上帝 http://youtu.be/lZNYmTEkH9c
139 救主耶穌基督 http://youtu.be/iPvX4Dv0J7s
140 耶穌的手扶持我 http://youtu.be/h6IKN7VnFs4
141 勞苦背重擔著就近我 http://youtu.be/LtwmJbwkhKQ
142 見若日光所照的位 http://youtu.be/rgd2wl-u3eI
142(248) 見若日光所照的位 http://youtu.be/n9pzf1dpEPY
143 在早上帝聖旨立定 http://youtu.be/bLM22Nt0nVM
144 我心近倚施恩寶座 http://youtu.be/zZPIGZN99lU
145 我的救主降生伯利恆城 http://youtu.be/dgIFK-xp4J0
146 救主出聲叫我 http://youtu.be/01xSDHq0b6Q
147 你豈有就近主互祂洗清氣http://youtu.be/lrP-9L5p3Ug
148 冬天過去 雨水停止 http://youtu.be/TPNii1VSEAY
148(華語) 冬天已過 雨水已止http://youtu.be/jm9ejv1_u-E
149 脫出罪惡 烏暗的交界 http://youtu.be/26v78Oei9u0
150 我來親近耶穌 http://youtu.be/1bfd2KOjmhc
151 主 我愛就近你 http://youtu.be/uXHzh94XtKQ

(鋼琴版: http://youtu.be/uXHzh94XtKQ)

(教會人聲版 :https://youtu.be/CugUl6LTzE0)

152 救主疼痛的聲 http://youtu.be/f3QenpNyhG8
153 我聽耶穌的聲講明 http://youtu.be/gFHwff14nhU
154 救主 我親近你 http://youtu.be/8Vhc657fbho
155 救主 我數念你的時 http://youtu.be/GSM7WtIqDvU
156 慈愛的父 所疼的主 http://youtu.be/3z6z4Gg4GUo
157 我欣慕救主耶穌 http://youtu.be/MOoUGtsmgBU
158 我有至好朋友 http://youtu.be/yjigE8stidk
159 主在我心內 無驚惶自在 http://youtu.be/EMfJgOD2F_I

(鋼琴版: http://youtu.be/EMfJgOD2F_I)

(教會人聲版 :https://youtu.be/qmUUR142Vfo)

160 時刻我需要主 http://youtu.be/BWb13Gs9DfY

(鋼琴版: http://youtu.be/BWb13Gs9DfY)

(教會人聲版 :https://youtu.be/IZsSYB71lnY

161 耶穌寶貴的名 http://youtu.be/B4wJ7B-JmJk
162 著用基督耶穌的心 http://youtu.be/B0mvGsxhcGo
163 疼痛聖神 阮歡迎你 http://youtu.be/y0J7IOV-TBc
164 至聖的神 聽阮祈禱 http://youtu.be/jShzftCaG7U
165 疼痛聖神 求你降臨 http://youtu.be/9aBbvWTmu5c

(鋼琴版: http://youtu.be/9aBbvWTmu5c)

(教會人聲版 :https://youtu.be/aoJVg4SbWWk

166 主佇基列有芳乳香 http://youtu.be/3EGz_31TNqM
167 互地上有和平 http://youtu.be/ozMFqnQfdNc
168 求主聖神降臨 http://youtu.be/eiPW8TGAE2Y
169 懇求聖神降臨 http://youtu.be/V_5PBUnN6js
170 懇求聖神感動阮心 http://youtu.be/iEbNL_WjXNM
171 上帝所賜活命 http://youtu.be/TNeRNM3TnJU
172 懇求聖神對天降臨 http://youtu.be/BHcrRpDIlqI
173 懇求永活主聖神 http://youtu.be/f3oFa1iRlMI
174 我欣慕真理的神 http://youtu.be/x17lfig1NEc
175 新的地 新的天 http://youtu.be/LjD-Bm7A5HE
176 疼痛的神 降臨 http://youtu.be/MD8acpXUB3A
177 這是重新出發的日子 http://youtu.be/y69FKZgGdUM

(鋼琴版: http://youtu.be/y69FKZgGdUM)

(教會人聲版 :https://youtu.be/bqu7THUxFCI)

178 求主用你聖神來充滿我心 http://youtu.be/GqRpg549tl0

(鋼琴版: http://youtu.be/GqRpg549tl0)

(教會人聲版 :https://youtu.be/wWiJo7jxERk)

179 榮光歸佇聖父上帝 http://youtu.be/jbRgIYuMwb0
180 全能獨ㄧ的王 http://youtu.be/J1dRAPGGX1A
181 同心謳咾天父 http://youtu.be/Lc-wb79hc7k
182 我信全能上帝 http://youtu.be/8FeAKt4Yr5k
183 上帝是我天父 http://youtu.be/KeVTJfcokyQ
184 上帝疼痛哪會赫大 http://youtu.be/EpbIq2GEOIY

(鋼琴版: http://youtu.be/EpbIq2GEOIY)

(教會人聲版 :https://youtu.be/tZ-ze_uIsgU)

185 造化的神 你佇早時 http://youtu.be/agAG68JqzEw
186 聖經親像面鏡 http://youtu.be/KE8t9twbmXU
187 佇聖經內面有三項事 http://youtu.be/3olDbujvX0E
188 上帝聖經內面 http://youtu.be/B9izkyGHYAQ
189 主賜活命米糧 http://youtu.be/wJSmRFMbyi0
190 上主的法律完備 http://youtu.be/hBfHGXNV-f8
190(華語) 上主的法律完備 http://youtu.be/f807hKmS-W4
191 你的話做阮腳前的燈 http://youtu.be/0l-8seIVzL0

(鋼琴版: http://youtu.be/0l-8seIVzL0)

(教會人聲版 :https://youtu.be/dd3dHKQuimU)

192 你的話若活水江河 http://youtu.be/tBre1NCJtl0

(鋼琴版: http://youtu.be/tBre1NCJtl0)

(教會人聲版 :https://youtu.be/k3Zku-n-bMw)

193 上帝所賜活命的話 http://youtu.be/dthWQu_ylEk
194 開我目睭互我看見 http://youtu.be/y8ruNzHOWGg

(鋼琴版:  http://youtu.be/y8ruNzHOWGg)

(教會人聲版 :https://youtu.be/YgyBP5Rx7CA)

195 我的心是土地 http://youtu.be/upSk0aYc5ME

(鋼琴版: http://youtu.be/upSk0aYc5ME)

(教會人聲版 :https://youtu.be/5KbK1SQG6Ms)

196 無行歹人道路 http://youtu.be/tIOdfgy2HIE
197 列邦啥事亂亂喧嘩 http://youtu.be/fospbsdTOnQ
198 謳咾稱呼至大上帝 http://youtu.be/yI6zb2BEeow
199 主啊 啥人會通寄脚 http://youtu.be/pRk6UwVplVY
200 天頂講起上帝榮光 http://youtu.be/2edwJNAkvaY

201 上主作我至好牧者 http://youtu.be/qIX6YOAaZvk
202 上帝原本是我牧者 http://youtu.be/8kfT5aZWo7I
203 地及其中所充滿的 http://youtu.be/eI5jUPH2YPw
204 城門著攑起恁的頭 http://youtu.be/6OckCnVL8KY
205 過失得赦 罪得遮蓋 http://youtu.be/He8m7SB4P68
206 至高的主作我的光 http://youtu.be/90-rPwCWzIc
207 上帝至高 我愛稱讚 http://youtu.be/RqRPEuWBJ9s
208 心內莫為歹人不平 http://youtu.be/YmAuC4d_kuE
209 我曾吞忍聽候上帝 http://youtu.be/MjrOyYfouPE
210 若鹿在直直走 http://youtu.be/6PUTE0LJQt4
211 求上帝發出你的光 http://youtu.be/lTOH1XW7l9I
212 上帝是阮逃閃所在 http://youtu.be/0ykQNkHvQRk
213 上帝講出來召天下 http://youtu.be/3N0iwiIts7M
214 上帝慈悲無窮無盡 http://youtu.be/gHyO0nWaPTc
215 懇求天父莫得趕我 http://youtu.be/vRMp-L0w7QU
216 我心專務聽候上帝 http://youtu.be/GpIGweUS1VA
217 上帝真正是我上帝 http://youtu.be/YS695nWgzVE
218 主眷顧地 降落雨水 http://youtu.be/h1RIycuw2Is
219 見若心肝清氣的人 http://youtu.be/uhJlulm9EBI
220 萬軍的主 至聖的厝 http://youtu.be/RAHFan3KZzY
221 主 我上帝 天欲稱讚 http://youtu.be/Ba67EH-xEsc
222 上帝做阮代代幫助 http://youtu.be/OtZ0E4kdPy8
223 徛起至高隱密所在 http://youtu.be/CNwdj-uqYD8
224 至高的主 阮愛感謝 http://youtu.be/mW4xzCxFyEs
225 上帝穿大威嚴作王 http://youtu .be/qY3dXzu0PoQ
226 咱著感謝上 主至大 http://youtu.be/uX922v9zrD0

227 全地攏著向主上帝 http://youtu.be/43FY0s 4dA4o
228 全地著向主上帝 http://youtu.be/mQNmhrO8cqs
229 全地著向主上帝來唱歌 http://youtu.be/zuXuQNr10_8

(鋼琴版:  http://youtu.be/zuXuQNr10_8)

(教會人聲版: https://youtu.be/43X1BYJRyyo)

230 天下萬邦 萬國 萬民 http://youtu.be/ilv37BtkzUs
231 著向上帝來唱新歌 http://youtu.be/DsI2rYEOcPI
232 我心謳咾主 http://youtu.be/10efNcFqRJI
233 至大主上帝 你名是至聖 http://youtu.be/-xqy6-TOQak
234 我心實在謳咾 http://youtu.be/xacB7P1_sN4
235 恁著稱謝至大上帝 http://youtu.be/VAXqhveUpHo
236 謳咾主 主的子兒著謳咾 http://youtu.be/ph7lpgsVVn4
237 ㄧ切榮光莫歸互阮 http://youtu .be/5szI_wZnfMI
238 我主上帝至高至大 http://youtu.be/SwQA_zKoLiU
239 萬國萬民著稱讚主上帝 http://youtu.be/mU4f2Z4dqwY
240 萬民啊 恁著謳咾--> 萬民啊,恁著謳咾, 恁著謳咾主上帝; 祂對咱大施慈愛, 祂信實到萬世代。

(鋼琴版: http://youtu.be/MEuFBYvvRV8)

(教會人聲版: https://youtu.be/cDQ6CP9mYH8)
241 恁著感謝上主至大 http://youtu.be/NFY-RHMIdNE
242 我的目睭欲攑高來向山 http://youtu.be/-K5yC1dwGsc
243 恁以色列族著照誠實講 http://youtu.be/k_ukqVsoqvA
244 人對我講 今咱來去 http://youtu.be/dHHBg5ZXoPg
245 厝若毋是主給咱起 http://youtu.be/wNN-vjKet9U
246 我對深深陷坑 http://youtu.be/Kff0rU8CXkI
247 恁著感謝主上帝 http://youtu.be/-YJFNhsK_O4
248 我的上帝 全能君王 http://youtu.be/n_ZpXChIw1Y
249 恁著對主出聲吟詩 http://youtu.be/2R6-MbtfQfg
250 著謳咾主上帝 http://youtu.be/FjouwEy_iz0
251 著謳咾主 http://youtu.be/acNvl7QBucY
252 至大主宰 你造的物 http://youtu.be/HjRajMmo-6c
253 上帝的教會毋是 http://youtu.be/SSn4hv9qMhM
254 基督做咱堅固地基 http://youtu.be/Jje8MjSID5I
255 聖會獨一的地基 http://youtu.be/aeuLSX7s-TE
256 耶穌聖會上帝設立 http://youtu.be/n8GdTycnMVM
257 求主奮興教會 http://youtu.be/3zWRD6QYTr8
258 請咱齊聲感謝上帝 http://youtu.be/G1EK6KLhSgs
259 上帝設立聖教會(台) http://youtu.be/ZgXmkKDKqBE
259 基督教會神所立(華) http://youtu.be/kZloYvZsY_0
260 天邊海角多多子民 http://youtu.be/e7QINOjP2Vs

(鋼琴版: http://youtu.be/e7QINOjP2Vs)

(教會人聲版: https://youtu.be/7Kn-lDBLsV4)

261 大家來 來謳咾主上帝 http://youtu.be/izGj6zLdxbw
262 來敬拜主 http://youtu.be/VYisO_p3wQg
263 主 阮就近你 http://youtu.be/y3E5dIEr1kY
264 耶穌 阮來救你 http://youtu.be/rqSB5YoiZug
265 咱著敬拜主上帝 http://youtu.be/Mhs7x9ocQVs
266 請來 咱著向主唱歌 http://youtu.be/5XSVPVU4dtk
267 咱著唱歌謳咾主上帝 http://youtu.be/2yL5-CNx3Cs
268 兄弟姊妹歡喜進入聖殿 http://youtu.be/7FUbQIp-JQ0
269 來謳咾上主(台) http://youtu.be/snXUlTHTfTI
269 來讚美上主(華) http://youtu.be/7aiEHXSzDek
270 著恬靜 著恭敬 http://youtu.be/Tz-gmF9HhgA
271 上帝降臨佇他的聖殿 http://youtu.be/IosWFPAGjE4
272 阮愛上帝聖殿 http://youtu.be/zidK0KzA28o
273 至尊的主宰 上帝是聖 http://youtu.be/9-QlI9HLQog
274 今日是主設立做聖 http://youtu.be/ry-bapkj4_w
275 至聖真光 我就你 http://youtu.be/-DWEkzNa8wE
276 至聖 至高主上帝 http://youtu.be/FMTtDowsPFE
277 至聖 至高上帝 http://youtu.be/-f8gU5y450E
278 聖徒聚集主聖殿 http://youtu.be/wF-c65UvIZI
279 懇求上帝憐憫 http://youtu.be/nQQ6bYUgPaM
280 上帝律法第四誡 http://youtu.be/N1E_AfMIfVs
281 上帝此時臨到 http://youtu.be/cycb4W8dLhA

(鋼琴版: http://youtu.be/cycb4W8dLhA)

(教會人聲版: https://youtu.be/OW2cEI8_EdY)

282 感謝主 著感謝主 http://youtu.be/AJjQwoYnPpY
283 野外禮拜有意義 http://youtu.be/m54-PYFxE5w
284 請來 我主 http://youtu.be/L43qLSizdpg
285 請來 恩典的君王 http://youtu.be/SCgIPEN3H2E
286 懇求聖神今降臨 http://youtu.be/qw83pVEcxcA
287 主 阮感謝謳咾你 http://youtu.be/6iCikmKZKWA
288 榮光 榮光 榮光 http://youtu.be/9A5ViumthhI
289 榮光歸佇至高上帝 http://youtu.be/Xvd7FYtisbQ
290 榮光歸主 http://youtu.be/s2g7wStj_H0
291 稱讚主你榮光 http://youtu.be/WEBhXQqE4DI
292 聖哉 聖哉 聖哉 http://youtu.be/QnumtgYQ-xM

(鋼琴版: http://youtu.be/QnumtgYQ-xM)

(教會人聲版: https://youtu.be/N4SgwXGofYQ)

293 聖哉 聖哉 聖哉 http://youtu.be/XbdQSHZRpvw
294 聖哉 聖哉 聖哉 http://youtu.be/Hx30w3sbpbY
295 哈利路亞 http://youtu.be/uZrvVbP21XQ
296 哈利路亞 http://youtu.be/rjjYzTnOKJk
297 齊聲吟 阿們 http://youtu.be/1t3MdGh_kZc
298 快樂 快樂 阮來敬拜http://youtu.be/JHB4u-3URis
299 咱著來敬拜 謳咾主上帝 http://youtu.be/VLofjrlMzaE
300 阮真感謝你 至聖仁愛 http://youtu.be/N-lCrbXagBE

(鋼琴版:  http://youtu.be/N-lCrbXagBE)

(教會人聲版: https://youtu.be/-CtD45eEtlI)

301 萬民謳咾耶穌尊名 http://youtu.be/RQkk1XwzcG8
302 萬民啊 恁著謳咾 http://youtu.be/_nOB7Vq1im4
303 (華語) 主 我要讚美你 http://youtu.be/c6KS-f1-8KE
303 主 我欲謳咾你 http://youtu.be/oKiLivPqi8c

(鋼琴版:  http://youtu.be/oKiLivPqi8c)

(教會人聲版: https://youtu.be/FZxJCBbklJo)

304 我欲謳咾 http://youtu.be/-haUeb6RO8Y

(鋼琴版:   http://youtu.be/-haUeb6RO8Y)

(教會人聲版: https://youtu.be/bWRaVDx_Qow)

305 我的心神 你著唱歌 http://youtu.be/C15tKR9Fma8
306 我的心 你著謳咾主 http://youtu.be/pFT-c_PnRgU

(鋼琴版:  http://youtu.be/pFT-c_PnRgU)

(教會人聲版: https://youtu.be/V6id15rXLcc)

307 當聖神佇我的心 http://youtu.be/o2vy0jDz55c

308 阮欲唱歌來謳咾 http://youtu.be/2-9v6IHAIM0
309 謳咾權能上主 http://youtu.be/4rLKUSBgrpM
310 (台語) Rimuy sa maku 兄弟姊妹 http://youtu.be/mskF1etXK7A
310 (華語) Rimuy sa maku 兄弟姊妹 http://youtu.be/lLO-VNa-M20
311 感謝讚美主耶穌基督 http://youtu.be/9tuNizh4GGQ
312 讚美耶穌 http://youtu.be/nlKiSvlAO-w
313 讚美上主的慈愛 http://youtu.be/5pF65AyJCW0
314 上帝慈愛何等奇妙 http://youtu.be/0m3n0SAQWMk
315 天父恩典真正大 http://youtu.be/xR_SdTYgJ38

(鋼琴版:   http://youtu.be/xR_SdTYgJ38)

(教會人聲版: https://youtu.be/XqHWUed7hx4)

(教會人聲版: https://youtu.be/L6ETriSoeUM)

316 快樂日 咱著歡喜 http://youtu.be/wSGmyJfMcnU
317 上帝管理天及海 http://youtu.be/AC-obaUH46U
318 早時猶太眾細子 http://youtu.be/74b4qki9cSw
319 細漢囝仔的朋友 http://youtu.be/fF0J2A8zPq4
320 O hoa he 拍鼓跳舞 彈琴謳咾 http://youtu.be/IpinRuBn_P4
321 我主 我救主 我真愛得完全 http://youtu.be/IiAAr4R3uog
322 我前若羊失迷 http://youtu.be/_Y57F7xeAzw
323 貿稅的人上帝面前 http://youtu.be/NEoFueHsguY
324 我罪極重 勿得推辭 http://youtu.be/pMQumsVER2c

(鋼琴版:  http://youtu.be/pMQumsVER2c )

(教會人聲版: https://youtu.be/VeyQ8GKKuHg)

325 咱人家己詳細問 http://youtu.be/Eol87VCtmz0

326 心和平上帝子兒 http://youtu.be/qKIEUeL9foo
327 主上帝 求你鑒察我 http://youtu.be/PHVDXyh3BjI
328 上帝的羊羔 http://youtu.be/I-7wAs5rv9o
329 主 聽我祈禱 http://youtu.be/kU1v6YTJIdk

(鋼琴版: http://youtu.be/kU1v6YTJIdk)

(教會人聲版: https://youtu.be/awkcP94P-Qw)

330 主 聽阮祈禱 http://youtu.be/0PJSAJuuUr4
331 主阿 求你憐憫阮 http://youtu.be/UrGLZew78KQ
332 耶穌 著記得我 http://youtu.be/KrQOIfTz1qs
333 主 求你憐憫 http://youtu.be/LR-xskNWl2w
334 主 求你憐憫阮 http://youtu.be/NyJjphHkd2I
335 求主憐憫阮 http://youtu.be/GYQAPgvsHro
336 主 懇求你聽你子民哀求 http://youtu.be/fydsumIg1lo
337 主 阮懇求你憐憫阮 http://youtu.be/3qDR8GcAxgM
338 懇求主憐憫阮 http://youtu.be/UWk518Cm2GY
339 求主憐憫阮 http://youtu.be/Lb11Gv9_9yw
340 主 求你憐憫我 http://youtu.be/yk1Q208Ggyk
341 我今專心迫切祈禱 http://youtu.be/EgQLHhAEBL0
342 請來 主真光 http://youtu.be/5miowshvUl8

(鋼琴版:  http://youtu.be/5miowshvUl8 )

(教會人聲版: https://youtu.be/Oq7JnaEcykc)

343 (華)上主啊 求引領我們 http://youtu.be/C0aM4-d2DnY
344 救主耶穌 願你來聽 http://youtu.be/0utZTZvtpzI
345 阮心歡喜吟詩出聲 http://youtu.be/2_MMYC2BdgQ
346 願我愈行及主愈倚 http://youtu.be/WurHFoStqEM
347 主耶穌 我欲倚靠你 http://youtu.be/BKzD--yVurk

348 求主教示阮祈禱-->求主教示阮祈禱 好膽近前對祢討  賜阮信心愈堅定 聽祢聲音及命令

(鋼琴版:  http://youtu.be/UtU7qzDuPhY )

(教會人聲版: https://youtu.be/0ucBfarx2CE )

349 祈禱的時此時極好 http://youtu.be/SgIQB5tidIg
350 求主施大恩 http://youtu.be/3AeMZk708O0
351 上主的水泉有水滿滿 http://youtu.be/65G7sJbsZc0
352 聖會所行的禮儀 http://youtu.be/RMfWf0NsBJU
353 請看善良慈悲牧者 http://youtu.be/-B-5O_1d7Ks
354 咱人既然帶罪出世 http://youtu.be/4xukUF9CNYw

(鋼琴版:  https://youtu.be/4xukUF9CNYw )

(教會人聲版: https://youtu.be/Exrlt9YEmYA )

355 阮今聚集及主坐桌 http://youtu.be/eIxH_ScBpvY
356 主 我今就近愛見你的面 http://youtu.be/ARe3WmeMAHg
357 主 你真餅為阮來擘 http://youtu.be/ZnABYqClU_s
358 我今來倚主你面前 http://youtu.be/13zI4bGXuco
359 在早上帝默示聖經 http://youtu.be/keJVfGaYiI4
360 教會若ㄧ塊圓桌 http://youtu.be/ZJ0qpUzhd0U
361 求聖神感動阮謙卑 http://youtu.be/Q0TC9KA9pOY
362 我心神著歡喜起來 http://youtu.be/SCBXynLo5sA
363 相及擘餅 咱同心來跪落 http://youtu.be/JS9NvoqwI2c
364 食這餅 飲這杯 http://youtu.be/4k8l3947GgU
365 耶穌身軀替咱釘死 http://youtu.be/C4cfSMieHb8
366 主 你身軀替我受拍破 http://youtu.be/sLTETFDJA2A

(鋼琴版:   http://youtu.be/sLTETFDJA2A )

(教會人聲版: https://youtu.be/ZkhnEw3BkK0)

367 受主贖回 受主醫治 http://youtu.be/tNTge6eGoJ0

368 受賣彼暝救主耶穌 http://www.youtube.com/watch?v=_EON8AkEl7g
369 超越阮的想像 http://youtu.be/s8mxbqqYNZA
370 咱奉獻聲音及才能 http://youtu.be/FNXJ78XFvmA
371 活命的餅為憐憫擘開 http://youtu.be/_lO0egM3fNA
372 主上帝有豐盛活命慈愛 http://youtu.be/Y0l8MVOalqA
373 救主耶穌 我立志 http://youtu.be/B_GfCTH_afY
374 聽見救主出聲在叫 http://youtu.be/ZxLSzTG_lZA
375 著帶啥禮物 http://youtu.be/d_gRj0YNOXM
376 聰明的人帶學識 http://youtu.be/w1_nbFzFCT0
377 鼓舞大家甘奉獻 http://youtu.be/XJ8DUC57RQI
378 主求你鑑納阮虔誠奉獻 -->主求祢鑒納阮虔誠奉獻 阮滿心感謝祢極大恩典今求祢賜福祢所疼子

(鋼琴版: http://youtu.be/jmk8kzw9OIk)

(教會人聲版: https://youtu.be/wiCHCynrPZc )

379 願我會愈疼你 我主基督 http://youtu.be/xRWTgHU9ofg

(鋼琴版:  http://youtu.be/xRWTgHU9ofg)

(教會人聲版: https://youtu.be/Y1ldn-ugS5U )

380 甘心的奉獻 http://youtu.be/5EhGE0CpsLw

(鋼琴版: http://youtu.be/kU1v6YTJIdk)

(教會人聲版: https://youtu.be/kug64kIAtWM)

381 萬有受造歸榮光上帝 http://youtu.be/C9FciP5obKU
382 我的性命獻互你 http://youtu.be/wf6GrzKHXr8
383 我今勸恁著獻家己 http://youtu.be/3AeBRv96zmY
384 主講 若欲做我學生 http://youtu.be/kB3E-6GnC7A
385 人生風波攪動無停 http://youtu.be/jYQL8jHMEto
386 天下萬邦 萬國 萬民 http://youtu.be/_sJVbMCUrBg
387 榮光歸聖父上帝 http://youtu.be/tjt67yvZhbA
388 榮光歸聖父上帝 http://youtu.be/jbLOyTqe2Og
389 謳咾上帝 至高 至尊 http://youtu.be/vtYrqBvLidk
390 謳咾天父 萬福本源 http://youtu.be/U8_95DXHueE
391 謳咾天頂主宰 http://youtu.be/p1i1-5nuuCk

(鋼琴版: http://youtu.be/p1i1-5nuuCk)

(教會人聲版: https://youtu.be/hfjA1Ae2d0Y )

392 謳咾上帝萬福本源 http://youtu.be/_C1BdKWKsKU

393 謳咾全能恩典主宰 http://youtu.be/t3VnMJpgHFI
394 此時禮拜teh欲息 http://youtu.be/WlaryJbuvOE
395 至聖天父 阮感謝你 http://youtu.be/TOXdqS3CbpA

(鋼琴版: http://youtu.be/TOXdqS3CbpA)

(教會人聲版: https://youtu.be/CTQgP136J8o )

396 今欲散會 求主賜福 http://youtu.be/7riXGxD1P6c
397 願主賜福保護你 http://youtu.be/gYFQuhqCDIw
398 願咱救主耶穌基督 http://youtu.be/F58TxOTYi6k

(鋼琴版:http://youtu.be/F58TxOTYi6k)

(教會人聲版: https://youtu.be/5ARDdZ4n7Is )

399 願上主大仁愛 http://youtu.be/NNUBgeqCW38
400 願主仁愛及你同在 http://youtu.be/lLbbkVwJi_I
400 (華語) 願主的愛與你同在 http://youtu.be/rsJwo2YgvWk

401 願全能主上帝 http://youtu.be/9Qj3uJRdZu4
402 懇求主你引導我腳步 http://youtu.be/LiFHoycT1kE

(鋼琴版:http://youtu.be/LiFHoycT1kE)

(教會人聲版: https://youtu.be/KeRptxmMRxA )

403 主 差遣我 http://youtu.be/vQx6nNI8qIQ
404 (台語)日頭出來好天時 http://youtu.be/wuZzLmNQb6w
404 (客語)日頭出來好天時 http://youtu.be/DLop6dBXobE
405 主上帝 早起時你會聽我的聲 http://youtu.be/jNhon8v40oI
406 主 你榮光充滿天 http://youtu.be/RjiFPuaEQ38
407 清早起來看 http://youtu.be/2o2p7BIJJ-k
407 (台語) 清早天昲光 http://youtu.be/-SBw7lrZHtI
408 (台語) 清早起來謳咾主 http://youtu.be/TH8nthuKvFk
408 (華語) 清晨早起讚美神 http://youtu.be/dnKy_efs6QA
409 施恩的主永遠疼人 http://youtu.be/cfHEHYIXpuI
410 佇黎明清早 http://youtu.be/Cox5zjep7uA
411 阮的天父上帝 http://youtu.be/p8M4Bls5ugk
412 羊群牧者 來阮中間 http://youtu.be/SHOg8C8cOkg
413 今已經黃昏 http://youtu.be/Gxnp9OzclMM
414 樹木今攏teh安眠 http://youtu.be/sE7q2SYdQmk
415 上主所賜ㄧ日今過去 http://youtu.be/sg0Xh7h34lc
416 經過一日得主引導 http://youtu.be/orYtOrTr-rM
417 閣過ㄧ日時刻平安 http://youtu.be/7BNS-82uslY
418 心靈日頭 主 我所疼 http://youtu.be/9P3iWPrZIpY
419 天頂細細金星 http://youtu.be/LiPR9KfAc9Q
420 上帝保守你 http://youtu.be/No45swsva_o
421 黃昏臨到 暗暝漸近 http://youtu.be/CHev8bSBTsk
422 烏暗四面罩倚 http://youtu.be/RucKqJw50qM
423 暗暝已經到 http://youtu.be/3Gtt7oQZtv8
424 (台語) 日頭落山彼一旁 http://youtu.be/C9DDxnIJvXY
424 (客語) 日頭落山該一片 http://youtu.be/TWYnhRXxiGk
425 日頭已經落海 http://youtu.be/dohg9BEGqDs
426 日落西山 暗罩山嶺 http://youtu.be/UvJ2dD9FgQM
427 日斜西山 願主你及我住 http://youtu.be/f_ihLXSxoys
428 請看西山日欲落 http://youtu.be/_J_GuJzln7Y
429 至聖天父 歡喜的光 http://youtu.be/y7OPPSO46sw
430 西面頌 http://youtu.be/0aCjI6jiG8I
431 安然閣過一禮拜 http://youtu.be/qJ6f51iFr38
432 天父極大閣慈悲 http://youtu.be/MiGUZL8RLhQ
433 ㄧ年過了閣ㄧ年 http://youtu.be/NBkX5iPHhb4
434 主有恩典大慈悲 http://youtu.be/94xIvTzYJcM
435 咱大今家來吟詩 http://youtu.be/GLJmTfN7DQ8
436 謳咾父上帝 http://youtu.be/mnLJ5c8NhvU
436 (華語) 讚美聖天父 http://youtu.be/9DZTdMYt1e0
437 今日是收成感恩日 http://youtu.be/3-3rmxWzNt0
438 阮犁田撒好種籽 http://youtu.be/lUH7Sd4YIpM
439 日月如梭若水teh流 http://youtu.be/HCK9puCVxEM
440 同心聚集主聖會 http://youtu.be/IpvgBMi_nQo
441 上帝聖神引導保護 http://youtu.be/wwsG9kS_qss
442 阮同心為此人聚集 http://youtu.be/RbtajtH5bi0
443 阮今佇主聖殿 http://youtu.be/H_k9sQkrxUg
444 主 你召命何等清楚 http://youtu.be/JMBfUfhLeNw
445 耶穌聖會照制度 http://youtu.be/6CHgQFoibDU
446 聖會應該有執事 http://youtu.be/oZQYMFUiMeI
447 (定基) 全能天父是萬富有 http://youtu.be/ZfTyniGyc1Q
447 (獻堂) 全能天父是萬富有 http://youtu.be/mZG242ChIYg
448 願父上帝此時降臨 http://youtu.be/HBkfA9vj34g
449 基督是咱家庭的主 http://youtu.be/uSIEiByi3tM
450 懇求上帝施恩賜福 http://youtu.be/3dHfSgf6pnk
451 咱人踮此世間 http://youtu.be/8M7YqCFWDTk
452 (台語) 啥人出世無有父母 http://youtu.be/DH14QQUUxbM
452 (華語) 人生世上誰無雙親 http://youtu.be/8zqXWEwovyA
453 (台語) 父母養育恩情深 http://youtu.be/pYmfqBL5UPI
453 (客語) 父母養育恩情深 http://youtu.be/lLocm6gGBgc
454 上帝鴻恩講不盡 http://youtu.be/26nsEuF4HS4
455 天父 阮大家齊聲 http://youtu.be/Qz1_iN9dO8w
456 咱著歡喜 http://youtu.be/S9fUfeUDLZQ
456 (母親節) 咱著歡喜 http://youtu.be/AIaMZ0H25xw
456 (結婚禮拜) 咱著歡喜 http://youtu.be/meOAVK57PLQ
457 今日大家聚集歡喜 http://youtu.be/q26k-RhiVQM

(鋼琴版:http://youtu.be/q26k-RhiVQM)

(教會人聲版: https://youtu.be/MPSklAmJcaY)

458 懇求至尊的天父 http://youtu.be/GZPdu32EKY0
459 上帝設立萬國 http://youtu.be/_EmI4m8hQVE
460 台灣經濟腳步緊 http://youtu.be/xfPB6mrFB90
461 願主保護咱後會有期 http://youtu.be/XgPQzFv2otY
462 你若出外遠途旅行 http://youtu.be/L5Ca3SkoE_A
463 人生不時有挑戰 http://youtu.be/c0bUWXDdEgg
464 (台語) 吾等今日來掃墓 http://youtu.be/mnWGRot4bG8
464 (客語) 恩等今日來掃墓 http://youtu.be/n JumWUqVAF8
465 咱人性命無定著 http://youtu.be/ /BgSK-UsCRJI
466 佇彼旁榮光土地 http://youtu.be/dNqrI5VmAH4

(鋼琴版:http://youtu.be/dNqrI5VmAH4)

(教會人聲版: https://youtu.be/xBKfzD18NQU)

467 數念過往親人朋友 http://youtu.be/QELmoijCvPI
468 萬國萬人攏有ㄧ擺 http://youtu.be/YRA9k0-14mQ

(鋼琴版:http://youtu.be/YRA9k0-14mQ)

(教會人聲版: https://youtu.be/MPSklAmJcaY)

469 上帝偉大奇妙大作為 http://youtu.be/0Ksorgu6FwQ
470 活命源頭 萬國主宰 http://youtu.be/kB2NlMr2qw0
471 互全地兒童有向望 http://youtu.be/ugOXGGhWfE4
472 和平的主上帝 http://youtu.be/JMrvFbY0bNY
473 ㄧ切受造期待和平 http://youtu.be/Bf2aySExf4Y
474 攑目來看天父聖山 http://youtu.be/CLvUP43re0o
475 上帝使者有多多面貌 http://youtu.be/6_QidrRhCAE
476 全能至尊的神 http://youtu.be/1c_QXOQnvpk
477 天父 阮懇求你 http://youtu.be/j3Z_DW_psDw
478 疼痛上帝 和平人君 http://youtu.be/-YNl4SQ-fDc
479 看破此個破碎的世界 http://youtu.be/nx2xSd8mefo
480 世界屬主眾朋友 http://youtu.be/sA87RCtWEJY
481 咱對基督的恩典得著合一

(鋼琴版: http://youtu.be/bcMHI3TapLI)

(教會人聲版: https://youtu.be/ROFcvdqOufg )

482 請來 和平人君 http://youtu.be/L1NfJyBNAzY
483 佇主內無分東西 http://youtu.be/9Bhi5t7mVQQ
484 創造宇宙星辰上帝 http://youtu.be/zbEdxPXcNTE
485 主 助阮互相接納 http://youtu.be/UZXjEAWTHDc
486 兄弟姊妹和睦徛起 http://youtu.be/WgQZn1lOoG0
487 耶穌疼我 耶穌疼我 http://youtu.be/AuMpVMymIwE
488 主耶穌心真慈悲 http://youtu.be/U-g5ggtUyVg
489 主欲閣來 主欲閣來 http://youtu.be/bJAIOmYhCeM
490 年少青春若日頭 http://youtu.be/JfvXD8mN95w
491 今佇青年時代 http://youtu.be/uOoo2HRGKog
492 主 當我有氣力的時 http://youtu.be/-1PPm7r5Sa8
493 人生風雲行到晚年 http://youtu.be/0T_73DX0_GY
494 對馬利亞出世耶穌 http://youtu.be/Oc5r7LLcknI
495 上主是我ㄧ切向望 http://youtu.be/7HXLVJQwz8s
496 主 我上帝 求你賞賜我智慧 http://youtu.be/i0Ve2swa5-o
497 (台語) 敬拜上帝有智慧 http://youtu.be/KMbW3DnJPCo
497 (客語) 敬拜上帝有智慧 http://youtu.be/-4bYlG4Bp5E
498 主的福音真道理 http://youtu.be/hB0JuGlr1_w
499 (華語) 讓我們盡全心來遵行主的道 http://youtu.be/rndBITWjN_c
500 你心志著換新 http://youtu.be/qD1S4xm-pH0

501 父公信仰萬世永存 http://www.youtube.com/watch?v=P1073p_IoTg
502 主將細子咱交代 http://youtu.be/beQ9cVaoEVY
503 ㄧ位真神主上帝 http://youtu.be/VWd2L6o441w
503 (西拉雅語) ㄧ位真神主上帝 http://youtu.be/ygNsmrFhX9c
504 心內散赤有大福氣 http://youtu.be/LQuKgQi1J5g
505 我欲忠實 http://youtu.be/XpKnKUoeaK0
506 拜上帝的子兒 http://youtu.be/AsCL-6DMKXw
507 耶穌雙手慈悲 http://youtu.be/ZDKs7NNuCfE
508 耶穌憐憫人 http://youtu.be/0wpmXsIa5-k
509 聖子耶穌踮地上 http://youtu.be/7we_OuzgCIM
510 殷勤作工 無嫌勞苦 http://youtu.be/iDNQNGar67w
511 主 你交代我工程 http://youtu.be/mK-GQeOukb8
512 人人攏真殷勤 http://youtu.be/ksi15yrM1ew
513 主互咱對母胎成形 http://youtu.be/AwajrzLPdAU
514 感謝主 賜水 土地 空氣 http://youtu.be/IY5CnHw3yys
515 山野青翠花芬馨 http://youtu.be/YxulAYTJ6eU
516 上帝交代人類管理 http://youtu.be/JpCTKtIv_BE
517 咱的鄉土主所賜 http://youtu.be/zGjhNg7jgFU
518 上帝賜福台灣各境 http://youtu.be/Qw1FIn24EHM
519 為此塊土地阮誠心祈禱 http://youtu.be/LRFjgLpz5ac

(鋼琴版: http://youtu.be/LRFjgLpz5ac)

(教會人聲版: https://youtu.be/HIa4LHGBotc)

520 至聖的天父 求你俯落聽 http://youtu.be/RzOEMNLNcNM
521 你若欠缺真失望 http://youtu.be/cGReYoRMxvA
522 仁愛是敖寬容閣有慈悲 http://youtu.be/Do2UhH6TR7k
523 見若有仁愛 http://youtu.be/f0hSNSdMJyM
524 主基督 你的擔阮著擔 http://youtu.be/2qgBD7htDyE
525 阮爲萬民求主照顧 http://youtu.be/JMPrEXDawxM

(鋼琴版: http://youtu.be/JMPrEXDawxM)

(教會人聲版: https://youtu.be/JP9O41B-TPE )

526 何等的幸福 http://youtu.be/OCIhvrwq3Dw
527 咱攏成做ㄧ家人 http://youtu.be/k8U1qfeQTio
528 我雖會講萬國語言 http://youtu.be/11mgYpgZ6pQ
529 佇我救主榮光面前 http://youtu.be/Z0s-w0a8Y3M
529 (8) 佇我救主榮光面前 http://youtu.be/VvTGxSyClsE
530 我所親愛兄弟姊妹 http://youtu.be/DmK5Tk-IdMc
531 咱著歡喜唱歌 http://youtu.be/2QMM-iH479U

(鋼琴版: http://youtu.be/2QMM-iH479U)

(教會人聲版:https://youtu.be/8cY5XOOdqxk )

532 我認救主無驚見誚 http://youtu.be/AzglslmSvmk
533 我真愛講這故事 http://youtu.be/5-sXzIywFd8

(鋼琴版: http://youtu.be/5-sXzIywFd8)

(教會人聲版: https://youtu.be/bqRELu1NJX4 )

534 有一項事實在好聽 http://youtu.be/pBSXwbFBBNk

(鋼琴版: http://youtu.be/pBSXwbFBBNk)

(教會人聲版: https://youtu.be/ZX2w7qaxl-Y)

535 福音鐘聲在大彈 http://youtu.be/oKSgrJ7PL2A

(鋼琴版: http://youtu.be/oKSgrJ7PL2A)

(教會人聲版: https://youtu.be/TOJHR-zf4zM)

536 天頂大開恩典的門 http://youtu.be/VxeS3sx_acE
537 迷路的人 著行倒轉 http://youtu.be/STDngfeShec

(鋼琴版: http://youtu.be/STDngfeShec)

(教會人聲版: https://youtu.be/z8P_8bkBDIg )

538 我心大歡喜 主踮身邊 http://youtu.be/K1pjNhPLOpg
539 ㄧ滴一滴的水 http://youtu.be/u-9AKNca_ts
540 主在叫咱人 http://www.youtube.com/watch?v=GwPDElV_NHM
541 將疼傳出去 http://youtu.be/llCWBh-7d2I
541 (華語) 把愛傳出去 http://youtu.be/NEbUZ7MuTXk
542 耶穌基督 阮的主 http://youtu.be/eY6UjrmG7Ww
543 我愛學主的款式 http://youtu.be/03XxcP4ZChY
544 主日學的學生 http://youtu.be/zFgSYishSHo
545 (華語)我們在生活上所犯過錯http://youtu.be/20RUs2OlKfc
546 天父 我知ㄧ生光陰 http://youtu.be/fqOVXCpyBiM
547 求主導我及你同行 http://youtu.be/QusemrOPhlw
548 我活是為基督 http://youtu.be/PDftdwLzuBU
549 主啊 求你洗我的腳 http://youtu.be/joCp97VEngg
550 我做基督兵丁 http://youtu.be/DaJdb74X8pA
551 好膽 好膽認基督 http://youtu.be/R14NZxgA7Kg

(鋼琴版: http://youtu.be/R14NZxgA7Kg)

(教會人聲版: https://youtu.be/LxBzvd3TOSQ)

552 大家勇敢同齊腳步 http://youtu.be/Lt1NenBmSX0

(鋼琴版: http://youtu.be/Lt1NenBmSX0)

(教會人聲版: https://youtu.be/W3u4y3cRNNA )

553 為主來做祂干證 http://youtu.be/mTnGMHI8cKQ
554 透早去撒好種 http://youtu.be/Fj8AYVOB8O8

(鋼琴版: http://youtu.be/Fj8AYVOB8O8)

(教會人聲版: https://youtu.be/_iwL8L6jXUE )

555 天下萬事有定期 http://youtu.be/I__ku8BUln4
556 踏先人腳跡同腳步 http://youtu.be/EaU0oCzv5zI
557 咱著尋求主上帝 http://youtu.be/p9cXBE6CFMg
558 懇求救主對我講明 http://youtu.be/xWglJb_YX-s
559 永遠在掌管宇宙的上帝 http://youtu.be/gZIFiGkPJH4
560 施恩上帝 榮光上帝 http://youtu.be/qy9-93t1jbU
561 賜阮智慧及氣力 http://youtu.be/RKH24B9NpJA
562 太空時代科學猛進 http://youtu.be/NyqH35iX7GI
563 美妙音樂互上帝得榮耀 http://youtu.be/l7GTVaaZd3c
564 科學 技能 憐憫 慈愛 http://youtu.be/-pHxr9btQ_o
565 凡事免煩惱 http://youtu.be/m-q967MiZJQ
566 出日落雨是主所定 http://youtu.be/LXuZcYxIh38
567 請看空中眾鳥隻 http://youtu.be/wUR37dXGWXI
568 我有保護者佇身邊 http://youtu.be/6rd5Zx8736Y
569 我做耶穌的羊羔 http://youtu.be/UujBhr4vAzA
570 主上帝 我堅固石磐 http://youtu.be/GPWV7b1hpPI

(鋼琴版: http://youtu.be/GPWV7b1hpPI)

(教會人聲版: https://youtu.be/3CKzMbZKDv4)

571 (客語) 主耶穌 主耶穌 http://youtu.be/YfVFUQHOjqo
572 心目向主堅固 http://youtu.be/F5twU-J_NXw
573 我的信心若無定 http://youtu.be/eA7KpHkr6H8
574 暝日只有信靠主 http://www.youtube.com/watch?v=jqpp4HulnWg
575 耶穌召我來行天路 http://youtu.be/7NqPAKInMQg
576 你若甘願互上帝引導 http://youtu.be/jtNxi7A0H-0
577 請來欣賞山野芳花 http://youtu.be/qFKYFdEcf2k
578 人生親像山野草花 http://youtu.be/YeIJX6BMsMU
579 上帝子民佇曠野 http://youtu.be/bXzEIqbp5go
580 我心大歡喜 我的嘴著吟詩 http://youtu.be/_vfmDWRB76c
581 救主耶穌 萬福本源 http://www.youtube.com/watch?v=66J1N7Mq0kY
582 慈悲疼痛大人君 http://youtu.be/kosj1qaN7_k
583 願主伸你聖手 http://youtu.be/AjoMTaGLPac
584 至聖救主 罪人朋友 http://youtu.be/BZH4jDo2OVM
585 或是厭倦 或是憂悶 http://youtu.be/9qogcmLQ1oE
586 見若有人互罪苦楚 http://www.youtube.com/watch?v=Yv6eWqVjvFY
587 我毋知明日會怎樣 http://youtu.be/5hTfnX5aCI8

(鋼琴版: http://youtu.be/5hTfnX5aCI8)

(教會人聲版: https://youtu.be/BRyPZN8xKO4 )

588 外面啥人在拍門 http://youtu.be/6WgM4hBhr9Q
589 親愛主 牽我手 http://youtu.be/_6WMOfcTX44

(鋼琴版: http://youtu.be/_6WMOfcTX44)

(教會人聲版: https://youtu.be/cC0Oq2zHAbA )

590 至好朋友就是耶穌 http://youtu.be/fe_NzMfKa2s

(鋼琴版: http://youtu.be/fe_NzMfKa2s)

(教會人聲版: https://youtu.be/MTZyxxrkGpg)

591 忠實眾信徒信仰深 http://youtu.be/UkZsg59T9iU
592 咱行世間的路 http://youtu.be/DNkXIeF-wuw
593 抵著試煉 災禍圍你真艱苦 http://youtu.be/wo4S5JaV_Hg
594 我心免僥疑 http://youtu.be/YkDZsZhF3R8
595 憂悶世間是迷路 http://youtu.be/xtKVAtSvLps

(鋼琴版: http://youtu.be/xtKVAtSvLps)

(教會人聲版: https://youtu.be/avo4a8WKU9Y)

596 拭目屎 莫啼哭 http://youtu.be/X92ypZ7f6ZY
597 秋葉會落 圍牆會倒壞 http://youtu.be/cgnXP_xSRtI

(鋼琴版: http://youtu.be/cgnXP_xSRtI)

(教會人聲版: https://youtu.be/dMZdmIRaGgs )

598 雖然無花果無發樣 http://youtu.be/NT9z8QbXB6g
599 無論佇甚麼時陣 http://youtu.be/IYpVfy95r6M

(鋼琴版: http://youtu.be/IYpVfy95r6M)

(教會人聲版: https://youtu.be/Q9JvrKCxaB0 )

600 佇加利利湖邊盧竹 http://youtu.be/B6pNJQyy4cg

601 全能上帝 聽我喉叫 http://youtu.be/a1OJ_rppqSQ
602 雨水不斷滴我門窗 http://youtu.be/Q9bwieUpSdc
603 上帝作咱安全要塞 http://youtu.be/z9KMV5B_LYY
604 莿帕互火燒 http://youtu.be/ySZAdBx-bsk
605 靠主恩典奇妙氣力在保護 http://youtu.be/FLzlIBYUGwQ

 

(鋼琴版:http://youtu.be/FLzlIBYUGwQ)

(教會人聲版: https://youtu.be/ck_HtlivCZA )

606 人生受迫離開家鄉 http://youtu.be/PVepskg7bd4
607 豈有平安 踮世間有艱難 http://youtu.be/V2yBiJjMRos
608 奇妙恩典何等甘甜 http://youtu.be/mKw6yuDh1zM
609 佇主疼痛內面 http://youtu.be/jew-e0RUIVw
610 耶穌是阮心所歡喜 http://youtu.be/c8E9U3tqUzs
611 隨主的人有幸福 http://youtu.be/JqtI7sPIqaQ
612 境遇好歹變化無常 http://youtu.be/Ry_WH1i_MPs
613 有時咱經過美麗清靜河墘 http://youtu.be/x6-Zh9TjJeE

(鋼琴版:  http://youtu.be/x6-Zh9TjJeE)

(教會人聲版: https://youtu.be/KrkoBMxdFdA)

614 我心恬靜 http://youtu.be/WXFa5XfqNUQ
615 佇主內面有喜樂 http://youtu.be/Z-9hDfGIvd0
616 我踮佇主的疼痛 http://youtu.be/yzd_YNLSbms
617 上帝啊 佇你園內 http://youtu.be/KzZSp5FAjHA
618 咱著信靠上帝 http://youtu.be/ypmp_aMR6oo
609 咱向前行佇上帝的光 http://youtu.be/p-HsqDX8-88
620 疼痛真光 大烏暗包圍中 http://youtu.be/TE41ZmqvP1M
621 勇敢堅固信徒 http://youtu.be/goiNPsimJsY
622 至大上帝 願你導我 http://youtu.be/L8dqa7yF-uQ
623 透到天堂永活所在 http://youtu.be/x_x4L2ctPEc
624 耶穌猶導路 http://youtu.be/U43l4lnoSLw
625 咱人欲行天路 http://youtu.be/mMVxQNc_1j4
626 天堂攏無苦難 http://youtu.be/mG0QxnGHmsE
627 我心思想天頂好地 http://youtu.be/Oc2Odk1Uq3g
628 我心思想好地 http://youtu.be/SbjIPJoHqmE
629 佇天堂極榮光贏日晝 http://youtu.be/x6qathoPu3A
630 球根內有一蕊美花 http://youtu.be/PqnBVwM8skc

(鋼琴版: http://youtu.be/PqnBVwM8skc)

(教會人聲版: https://youtu.be/-61s3UCPRuI)

631 (客語) 上帝疼惜世間人 http://youtu.be/LikVNvhNPpk
632 人生在過親像夏天 http://youtu.be/fJDeVYRCR0k
633 數念聖徒歷代為主干證 http://youtu.be/GDu-1h3VS8o
634 我若出外人客 http://youtu.be/HaByPuRuMJI
635 願主旨意得成佇地 http://youtu.be/dPJSJDKn8A8
636 加利利清靜湖邊 http://youtu.be/sbLLIW1yehw

 

(鋼琴版: http://youtu.be/sbLLIW1yehw)

(教會人聲版: https://youtu.be/z_rCJOV1NGw)

637 上帝眾子兒報主互人知 http://youtu.be/4_iIscTnLgI
638 咱著出歡喜的聲 http://youtu.be/-S-1O5QyvR8
639 聖徒看見天頂座位 http://youtu.be/3Nq1yUfcMGM
640 二疊阿們 http://youtu.be/t2-OR8p1PW4
641 二疊阿們 http://youtu.be/dyK8sx1UxG0
642 三疊阿們 http://youtu.be/cb4wkAF9_Rw
643 三疊阿們 http://youtu.be/pJQ1AvVJRF8
644 七疊阿們 http://youtu.be/gq2n8OuScls
645 咱著來吟詩 http://youtu.be/TYypVSzNS2k
646 耶穌招我來行天路 http://www.youtube.com/watch?v=r9gGu1_rUSM
647 至好朋友就是耶穌 http://youtu.be/dK80U1c5yVQ
648 傳道 http://youtu.be/r3nTalmDNbU
649 及春風做伙迎接年冬http://youtu.be/nyeCKSsXR4Q
650 讚美頌 http://youtu.be/hOkrEzsmVRs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

台灣基督長老教會詩歌分享聖詩系列歌詞篇----->

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
杜信穎
長久以來 長執司會者對聖詩啟應文台語並不熟練

加上 PE̍H-ŌE-JĪ 在PCT日漸式微
透過 啟應文錄製影音檔

或許 能幫助有心讀好台語啟應文的長執做司會的練習工具 
希望這個影音檔也能使有志學好台語及PE̍H-ŌE-JĪ 的兄姊受益
同時 這也是學 PE̍H-ŌE-JĪ 的輔助教材

做伙 phah拚 

大家加油

才會出頭天

2009 聖詩 台語啟應文 影片連結
01 https://youtu.be/3BM6C3Npb_8 
02 https://youtu.be/VQAFCW2h6QA 
03 https://youtu.be/bzh9m7ZgeUQ 
04 https://youtu.be/SpicePCfUA4 
05 https://youtu.be/nW7pc9aHR-A 
06 https://youtu.be/zuCbdlHI2zI 
07 https://youtu.be/54FarEC2fYE 
08 https://youtu.be/LN_k1tvzyYc 
09 https://youtu.be/HeVIZPAmof4 
10 https://youtu.be/Z0PGISeLXC8 
11 https://youtu.be/hUoBX14yBOw 
12 https://youtu.be/qzoBncxNJPE 
13 https://youtu.be/IVelhlXRjME 
14 https://youtu.be/IjO0WZGtzOM 
15 https://youtu.be/yYHbf137V4U 
16 https://youtu.be/mR_026dAxFA 
17 https://youtu.be/jV6d7hQy4tE 
18 https://youtu.be/s6cfZdu-YDI 
19 https://youtu.be/5t7Xm0rDLeo 
20 https://youtu.be/D-cyjaCQNuc 
21 https://youtu.be/hzfNxAMyujE 
22 https://youtu.be/VGvP5oZBD6E 
23 https://youtu.be/HQvoXNAZSCs 
24 https://youtu.be/Dg-jSnwbRuc 
25 https://youtu.be/qCg_oDwWg0s 
26 https://youtu.be/4gCiW0yyUHI 
27 https://youtu.be/zA376fcsAlk 
28 https://youtu.be/jnXXD6n2ciI 
29 https://youtu.be/L1Wue5fXByQ 
30 https://youtu.be/oje1B3yu2J0 
31 https://youtu.be/yIGUrJtxGX4 
32 https://youtu.be/JzLlyON0E_4 
33 https://youtu.be/OKIdJ6CZWLg 
34 https://youtu.be/kpmisZqEXU4 
35 https://youtu.be/gKbXSGBpmjE 
36 https://youtu.be/58nKyc4lRbA 
37 https://youtu.be/YHtdgaxqBkA 
38 https://youtu.be/q6qGjSf6NGY 
39 https://youtu.be/Yifgke2NTIU 
40 https://youtu.be/8Mz45dC0EWw 
41 https://youtu.be/1KnHkDD-Q1Q
42 https://youtu.be/OS8jYX8FrKc
43 https://youtu.be/1erzkZCiEKk 
44 https://youtu.be/gGUzu8S3gWA 
45 https://youtu.be/-I7PH4FNDl0 
46 https://youtu.be/zLe-o3YFPQ8 
47 https://youtu.be/AGlOtMsYYLY 
48 https://youtu.be/l_VdokYYqgk 
49 https://youtu.be/z5esmbbYdSU 
50 https://youtu.be/7rsnr_EKk2g 
51 https://youtu.be/cgDauy-m2Ks
52 https://youtu.be/Z38oLmb4ews 
53 https://youtu.be/9r7gW21fgFg
54 https://youtu.be/KfPoSIHyFGQ 
55 https://youtu.be/c9nuVkTPkkw 
56 https://youtu.be/6reGzZI4AkQ 
57 https://youtu.be/KtX5L2iUPRI 
58 https://youtu.be/Ns6rAs4Wqlg 
59 https://youtu.be/Yi9HMa-CpUE 
60 https://youtu.be/PBotKWZHQhc 
61 https://youtu.be/D5Fnd0Gd7Bo 
62 https://youtu.be/eB6uJSEuT38 
63 https://youtu.be/egQkhC9-nTs 
64 https://youtu.be/iMSdFqvMBSs 
65 https://youtu.be/-yMPSWtMF0A 
66 https://youtu.be/4mmjcifP_DI

聖詩001 聖哉,聖哉,聖哉 (Heilig, heilig, heilig)
1.
聖哉,聖哉,聖哉,至聖大主宰,聖哉,聖哉,聖哉,獨一聖主宰。
上主呣是受造,祂無始無終,永遠掌權治理,至高受尊崇!
2.
聖哉,聖哉,聖哉,至聖大主宰,聖哉,聖哉,聖哉,獨一聖主宰。
全能、奇妙、疼痛,受敬畏、服事,聖哉,聖哉,聖哉,至聖大主宰!

聖詩簡介:
這首詩歌的旋律出自奧地利音樂家舒伯特( Franz Peter Schubert, 1797-1828)所作的《德意志彌撒》(Deutsch Messe, D. 872)之〈聖哉經〉(Zum Sanctus),舒伯特採用諾伊曼( Johann Philipp Neumann, 1774-1849)改寫的德文內容譜曲,故與原天主教使用的聖哉經歌詞內容迥異。(註)第一、二譜表的歌詞以「聖哉」來歡呼稱頌上主,第三、四譜表的兩節歌詞則簡明地陳述了上主的屬性:無始無終、自有永有,全能、奇妙、愛,是當受敬畏的主。原曲的速度是極慢板( sehr langsam),但考慮會眾唱詩速度不宜太慢,故將速度稍微加快至慢板,雖然速度加快仍應保持此曲莊嚴之氣氛。調名 HEILIG是德文,意為「神聖的」。曲式結構雖簡單( a a’ b a’’),但和聲變化豐富,彈奏時須注意和聲的變化(但切勿自做任何變化而破壞其完美的風格)。適用於一般主日,稱頌尊崇上主、傳講上主屬性時用。(LKH)

【註】之所以稱為「德意志彌撒」是因為此曲是以德文寫成的彌撒。當時的教廷是禁止歐洲各國使用自己的語文寫作彌撒的,因此,此彌撒的章節名稱雖
沿用拉丁文,但內容卻是德文。舒伯特在過世前兩年寫下此作品

 

聖詩002 聖哉,聖哉,聖哉(原文: Holy, holy, holy, Lord God almighty!)
1.
聖哉,聖哉,聖哉!至聖大主宰, 咱著唱歌,齊聲謳咾上主尊名。
聖哉,聖哉,聖哉!掌理天地及海,謳咾上帝,至尊、至高主宰!
2.
聖哉,聖哉,聖哉!萬聖攏敬拜; 冕旒、感恩、尊榮,奉獻佇寶座前。
千千萬萬天軍暝日謳咾敬尊, 出聲感謝永遠上帝大恩。
3.
聖哉,聖哉,聖哉!全智大主宰! 萬民大聲吟詩,謳咾上帝慈悲。
聖哉,聖哉,聖哉! 尊榮到萬世代, 謳咾三位是獨一大主宰!阿們。

聖詩簡介:
這首頌讚三一上帝的莊嚴聖詩膾炙人口,在全球許多聖詩集裡都有收錄。這首詩是專為復活節後第八週的聖三一主日禮拜而作。原詩有四節,前三節各描述了上帝不同的屬性-第一節闡明三一上帝的聖潔、慈悲與全能,第二節指出上帝昔在、今在與永在,第三節描述三一上帝權能、慈愛與純全(此節台語未譯,茲附於下),第四節則提到天、地、海、萬物都應稱頌上主。配以進行曲風,更顯此詩之莊嚴有力,唱此詩時,請想像末後在主寶座前與天使、天軍一同讚美的壯闊場景,盡全心、全人、全聲來讚美上主。調名NICAEA意指尼西亞大公會議(The Council of Nicaea),主後325年,大公教會在小亞細亞的尼西亞城(Nicaea)召開會議,會中確定「三位一體」的教義,因此作曲者戴克斯(John Bacchus Dykes, 1823-1876)牧師以「尼西亞」(NICAEA)來命名這首曲調。適用於一般主日,讚美三一上帝時唱。(參閱http://www.mbcsfv.org/chinese/library/hymncampanions/049.html)(LKH)

 

聖詩003 亞伯蘭的上帝(The God of Abraham Praise)
1.
亞伯蘭的上帝, 高高統治萬有, 「古早就有」直到萬世, 仁愛的主;
獨一「自然而然」, 天頂地下同認, 著謳咾我上主聖名, 永遠無盡。
2.
主指本身立誓, 我靠祂所咒誓, 我欲若鷹搋翼飛高, 上天永住;
我欲看主的面, 稱讚祂大權能, 謳咾奇妙慈悲、憐憫, 永遠無停。
3.
主咱的王住遐, 做咱公義至尊, 卡贏世間罪惡驚惶, 和平人君;
佇錫安山高位, 聖國得主維持, 及眾聖徒榮耀做堆, 永遠治理。
4.
全體勝利天軍, 感謝至高上帝, 謳咾父、子、聖神至尊, 稱讚萬世;

謳咾列祖上帝, 我也同聲來和, 權能威嚴攏歸佇祢,
永遠謳咾。阿們。

 

聖詩:004 天下萬國眾人著聽(The ends of all the earth shall hear)
1.
天下萬國眾人著聽, 大家進前歸主免驚; 地上萬類同心服事, 上帝獨一應該敬拜。
【複歌】全地服事,盡心敬奉, 萬主的主,萬王的王。
2.
天頂主宰極大權能,治理萬邦執掌權柄; 全地順趁、服事、敬奉,
萬主的主,萬王的王。(複歌)
3.
貧賤富貴無分地位, 服事上帝謳咾拜跪, 眾人攏總齊聲吟講,
祂名尊貴應該敬奉。(複歌)
4.
主的公義永遠不變, 眾人干證無厭無倦, 歷代聖徒傳報人知,
主的功勞奇異偉大。(複歌)

聖詩簡介:
這是一首呼籲世人前來敬拜上主的聖詩。上主是獨一的真神、萬物的主宰,配得一切的服事、尊崇與讚美;不論任何身份地位的人都能來到上主面前敬拜,不論歷代的聖徒和現今的我們都一同見證上主的奇妙與偉大。原詞作者不詳,首見於我們台灣1937年版的聖詩。竇恩(William Howard Doane 1832-1915)的曲調VISION(異象)簡單、活潑,旋律和聲配合優美、得當,應以歡喜有力的聲音來敬拜、尊崇主。適用於一般主日,頌讚敬拜上主時唱。(LKH)

 

聖詩:005 眞主上帝造天地(God created heaven and earth)
1. 真主上帝造天地, 會光會暗無人會; 暝轉做日,日轉暝, 生成萬物功勞圓。
2. 上帝慈心著敬服, 保庇眾人賜福祿; 食、穿及用攏妥當, 萬物齊備祂親創。
3. 主的功勞大無比, 拯救靈魂攏免死; 天下四海大及細, 誠心敬拜獨上帝。

聖詩簡介:
這首百餘年來台灣基督徒很喜歡唱、且認同是「台灣」的聖詩的,其實是來自廈
門的歌詞,至於作者是誰很難判斷。據可考的歷史,江玉玲教授的博士論文指出
此歌詞首見於1852 年廈門出版之《養心神詩》(江2004: 112f),然而該聖詩的版
本甚多,單單我們台灣《聖詩》裡所用到的就有1852、1857、1862、1871、1895、
1897、1912 年等版本(詳見《聖詩》索引頁1162、1167)。當時的翻譯者可能大
部分是英美的宣教師,翻譯風格甚為自由且用廈門口音,大部分的詩都未註明原
文首行、作者或翻譯者之名,所以很多聖詩的作者至今都不詳。據江玉玲
(2004:112f, 117f)的研究,這首詩的作者並不是1936 年版所註的楊詹姆士(James
H. Young, 1850-1855 年在廈門任宣教師。江2004: 55),他是醫生,且未有寫詩
或編聖詩的記載;但他的哥哥William Young(葉韓良)是1852 年第一本十三首
《養心神詩》的編者(江2004:29f),卻也不是本詩的作者。在編輯1964 年版
的《聖詩》時,筆者曾看到有富善(Chauncey Goodrich, 1836-1925)的名字,但
未知是作者還是譯者;直至2007 年9 月到新加坡三一神學院任教,看到該地直
落亞逸禮拜堂1955 年所編輯之《閩南音聖詩》,註明富善是本詩「閩南語」的翻
譯者,原作者仍無可考,故2009 年的《聖詩》只好寫:作者或翻譯者是美國的
宣教師富善。今用英文翻譯 ”God created heaven and earth” 是過去台南神學院副
院長安慕理牧師夫婦譯的,也是現在普世所通用的版本。
然而,2011 年3 月20 日在香港循道衛理聯合教會九龍堂舉行的「穎調致中
華:歷代華文詩歌頌唱會」手冊第13 頁,又發現新資訊,其中說這首「全能真
主造天地」的歌詞是賓威廉(William Chalmers Burns, 1815-68)所譯,且原文是
“Mighty Lord who made the sky”(見1912 年版「頌主詩歌」第21 首),其譯詞如
下:
1. 全能真主造天地,光暗分開隨其意, 日月輪轉無亂行,星辰環繞顯主榮。
2. 上主善良最慈愛,養育救濟千百代, 日夜保護無險危,福樂齊全無久虧。
3. 人負主恩竟蒙昧,妄立多神祭靈位, 木偶泥胎人手成,全當除掉奉主名。
4. 世人多罪應下獄,上主遣子來救贖, 但願天下各處人,誠信耶穌拜真神。
這是首次很明確地提供「真主上帝造天地」的英文首行及譯詞(惜無全詩),
且可證實上述富善為翻譯者的資訊是錯誤的。可惜因上舉之翻譯非廈門話,所以
這首詩的廈門話原譯者還是不得而知,只能說可能與編者葉韓良有關。1974 年
版《普天頌讚》也從我們台灣的《聖詩》採用了這首詩,且用我們「大社」的平
埔調,由黃永熙配和聲,但說是韋瀚章述,其實是他翻譯成華語的。
本詩原廈門語(即我們台灣羅馬字聖經與聖詩標準發音的根據)的歌詞來台
之後有些改變,第一節「真主上帝造天地,會光會暗『誰仔(ch?i-a)會』」改為
『無人會』。第四節「救世功勞無通比,世間人人敢擬(gi)」改為「主的功勞
大無比,拯救靈魂攏免死」較為容易瞭解。又,原第三節「各樣菩薩攏無真,不
比上帝是至神,世間假佛人所刻,?知服事真無益。」強烈批判他宗教,在宣教
初期那種高舉基督教、貶低他宗教的方法我們可理解,但在極為重視宗教間對話
的今日,我們不宜以攻擊他宗教為出發點,所以2009 年版的《聖詩》予以刪除。
本詩適用於感謝、讚美上主的創造、慈愛與救恩,在強調認同鄉土或環保議題時
亦可唱。
此詩原來所用之曲調不得而知,據筆者手頭 1912 年於鼓浪嶼出版的《養心
神詩》第七首,所用的調是英國著名作曲家戴克斯(John B. Dykes, 1823-1876)
的FERRIER(3 3 3 1 | 5 6 5-),但台灣第一本有譜的《聖詩》(1926 年出版)首
次用「大社」這個平埔調配此詞,這是台灣教會發展本色化(或情境化)教會音
樂的開始。大社可能是今日台中縣神岡鄉的大社村,百餘年前可能還是平埔族的
聚居地,因而得名。該旋律當時的唱法可能不會這麼規律化,因未受西洋音樂影
響之前,平埔或原住民的歌一定較自由,且有裝飾音、滑音,但採譜者已把它們
簡化了。不管如何,這首已被大部分的台灣人認同為台灣的聖詩,因它的旋律具
有五聲音階(la do re mi sol)的特色,與西洋風格迴異,所以已流行在美國的數
本聖詩中(衛理會、門諾會、長老會、信義會等)。口傳馬偕是採集平埔調填為
台灣聖詩的人,但可信度如何,請看第六首「上帝創造天及地」的說明。今用之
和聲是筆者於1962 年為1964 年版《聖詩》所配,以齊唱、對位、反向進行的和
聲展現原旋律的特性,當時剛開始學習和聲學,還未脫離西洋和聲的系統,1988
年曾稍作修訂,收錄於亞洲教協之聖詩《響竹》(Sound the Bamboo: CCA Hymnal
1990)。(LIT)

 

聖詩:006 上帝創造天及地(God the Lord ind love and might)
1. 上帝創造天及地,生成萬物逐項會; 功勞極大又極闊, 一世稱呼永無息。
2. 日頭出現光滿天, 日落月出照暗暝; 日月星辰攏顯明 上帝主宰大權能。
3. 土地所生的五穀, 花園青翠的樹木, 水內所有的魚鼈, 攏是上帝做的物。
4. 天中所飛的鳥隻, 上帝互in食夠額, 以及至細的蟲, 無出上帝心以外。
5. 上帝照顧世間人, 不論本國抑外邦; 互阮逐日的米糧, 兼有厝宅及衣裳。
6. 上帝恩典講bōe盡, 差遣耶穌救萬民; 大家著用真實心, 給祂感謝,詩來吟。

聖詩簡介:
    這首「上帝創造天及地」描述造物主上帝創造的榮耀,包含天地萬物、星
辰、花草、鳥獸及人類,並宣認上帝的恩典養育、拯救萬民,呼籲人們當來感恩。
與「真主上帝造天地」(#5)一樣,這首被台灣基督徒所喜愛、且認為是「台灣
的聖詩」,可能是因為配上台灣的平埔調「淡水」之故。其實它的歌詞是來自1852
年版的廈門《養心神詩》(江玉玲著,《聖詩歌:台灣第一本教會聖詩的歷史淵源》。
台灣基督教文藝出版社,2004: 112f),但在1912 年版的《養心神詩》及後來台
灣1926 年版及1937 年版的《聖詩》所用的曲調是HERALD ANGELS(1 12 3 32
| 1 1 1- | …;因這個調較長,是7777D,所以需兩節歌詞才能唱完此曲)。1926
年台灣出版第一本有譜的《聖詩》首次加入「淡水」這個平埔調,當時未註明作
者或來源,我們是在1937 年版的《聖詩》#7B 才看到歌詞作者是J. H. Young,
曲調是TAM-SUI(淡水),「平埔調 1870」(見下)。
然而,這些資訊構成許多疑點:
1. 歌詞作者 J. H. Young 是錯誤的。依江玉玲教授的研究(2004: 112f)應是葉韓
良(William Young)。葉韓良是1852《養心神詩》的編者,但他是否為本詞
的作者或翻譯者則無法證明(詳見#5 之說明)。
2
2. 原來廈門所用的曲調依其風格似為中國調,但曲名 HERALD ANGELS 是否
正確,其來源亦待查。
3. 「淡水」之來源是平埔調已無疑問,但是哪一族卻還無法得知;其原旋律一
定較有變化,且已經改編,如1926 年版《聖詩》第二樂句之後半為232 5. 1 |
1--- |,但1936 年版改為2. 1 5. 1 | 1--- |。相信旋律不同的不只這個地方,但其
所標示的年代1870 卻產生許多疑問。
筆者手中有一份淡水馬偕的外孫柯設偕先生寫給岳父蘇天明牧師的手稿,說
明1964 年版《聖詩》285 首「我有至好朋友」是李庥牧師(Hugh Ritchie, 1835-1879)
作詞.。其實,柯設偕的這個說法也是錯誤的,詳見2009 年版《聖詩》158 首「我
有至好朋友」之解說。他另附言謂:
「《聖詩》第62A(『上帝創造天及地』)之譜-曲調,乃當時馬偕博
士由原住民之曲採集改編,曲名便宜上命名『淡水』,第63(真主
上帝造天地)之譜當時亦由原住民之曲採集命名『大社』。一八七
二、馬偕及南部李庥、德雅各訪大社。很可能他們由大社原住民
之曲採之。請參照「馬偕博士在台灣」、陳宏文著、p.15.p16.p17.p.18.
p.19.p.20.」(見下圖)
但柯設偕的這種說法與這首聖詩所記的年代不符。因 1937 年版的《聖詩》明記
TAMSUI 是「平埔調1870」!依編輯常識,這是指該調於1870 年被用來配歌詞
3
與(或)編曲的。故這有三種可能的解釋:
1. 若 1870 年是正確的,則這曲調不是馬偕博士所採集的,因他是1872 年才來
台的;
2. 這個曲調可能是南部某位宣教師在 1870 年所採集的;
3. 柯設偕的說法若正確,則可能馬偕來台之後拿這首別人在 1870 年已記譜的
「淡水」的旋律配此歌詞。當時淡水是否有平埔族,若有則是哪一族?也許
這曲與淡水根本無地緣的關係?這些尚待考證。
筆者曾請教對馬偕的生平有深入研究的鄭仰恩牧師,是否曾在馬偕的著作或
日記中提到他曾蒐集台灣平埔調音樂的事,他說沒有。馬偕當時不只是牙醫、傳
道人,他還像探險家似地蒐集許多珍貴的台灣原住民文物,並予詳細記錄,如果
他曾親自採集平埔調來編配教會聖詩,那是處境化傳福音劃時代的作為,相信他
不會隻字不提的。這樣我們需追問到底陳宏文先生所寫《馬偕博士在台灣》一書
中所述馬偕採譜的資訊(頁15-20)從何而來?
不過調名稱「淡水」有其重要性, 因淡水是馬偕北部宣教的大本營,牛津
學堂(原為「婦學」即為教育婦女之學校,後來發展為台北神學院,後又改名為
台灣神學院)、純德女中及現在的淡江中學都是在此。我們絕無意貶低馬偕之可
能貢獻,但此口傳與歷史年代的問題尚待進一步的考證。無論如何我們欽佩宣教
師在宣教初期即已體認了教會音樂本土化的重要性,並奠定了基礎!(參駱維
道:〈教會音樂與民俗音樂〉,《神學與教會》vol. 26, no. 2, p. 298-299, 2001)
有關這首詩詞「上帝創造天及地」的來源,江教授說它的原文是 “On this day,
the first of days” 且可能是出自1861 年《古今聖詩》(Hymns Ancient and Modern)
第21 首,並謂其原文歌詞是Henry Baker 譯自拉丁文〈Die parente temporum〉(江
2004: 113-115),且讓我們來對照她所引用英文的第一、二節及台語歌詞如下:
On this day, the first of days, 上帝創造天及地
God the FATHER’S Name we praise, 生成萬物逐項會
Who, creation’s Fount and Spring, 功勞極大又極闊
Did this world from darkness bring. 一世稱呼永無息
On this day th’Eternal Son 日頭出現光滿天
Over death His triumph won; 日落月出照暗暝
On this day the Spirit came 日月星辰攏顯明
With His gifts of living flame. 上帝主宰大權能
根據以上的對照,很明顯地,英台雙語之中沒有半句是有關的,所以江教授
可能沒有比對,只以臆測所得的答案是錯誤的。故我們的結論是這首歌詞的作者
不詳,最多只能說可能與1852 年《養心神詩》的編者葉韓良有關。而它的英文
譯名 “God the Lord in love and might” 是前台南神學院副院長安慕理(Clare and

 

聖詩:007 行佇山林小路吟詩謳咾
1.
行佇山林小路吟詩謳咾, 溪水輕輕流,蟲thōa輕聲和;
行佇山林小路用心領受, 主奇妙創造和諧自由。
2.
行佇山林小路感謝唱歌, 花蕊四界湠,蝴蝶同做伴;
行佇山林小路注神觀看, 主奇妙創造遍地充滿。
3.
行佇山林小路心頭輕鬆, 鳥隻飛啊飛,涼風微微吹;
行佇山林小路靜靜體會, 主奇妙創造權能所做。
4.
行佇山林小路恬靜祈禱, 青草puh新芛,樹椏發新枝;
行佇山林小路全心仰望, 主奇妙創造萬有尊崇。

 

聖詩: 008 攑目觀看穹蒼無窮
1.
攑目觀看無限穹蒼, 千萬星辰佈滿天空, 和諧齊全光明系統 宣揚上帝創造豐功。
日頭出現東升西落, 彰顯上帝權能創造; 祂發光輝照遍宇宙, 施展大能統管萬有。
2.
黃昏日落月娘出現, 光照大地故事連連, 無言無語講起由來, 謳咾上帝聖潔光彩:
佇祂周圍無數光星    親像萬千明燈閃熠, 一面歡呼一面運行, 謳咾上帝信實恩情。
3.
日月星辰無分節令   長期靜默運轉無停, 雖然轉踅無出聲音, 遵照天律發出光明。
世間眾人歡喜來聽   穹蒼傳出榮耀的聲, 佇光明中永遠謳咾  全能上主偉大創造。

聖詩簡介:
此聖詩的歌詞最先刊載在作詞者阿迪森(Joseph Addison, 1672-1719)所發
行的報紙《觀察者》(The Spectator)中(1712 年8 月23 日),原詩前有一段附
註:「當有理性的人在他所看見的每一件物體中同時看見神的智慧與能力的印
記,他的信心與虔誠自然會增長。天地的形成是神對自己的存在所提供最好的論
據。這些論據凡有理性的人在世上煩雜的聲音之外,都要注意傾聽…為著這目
的,在那興奮的節奏裡,詩人用巧妙的筆法寫成詩篇第19 篇這首優美的詩。這
種醒目與崇高的思想方式,為一首讚美詩提供寶貴的內容…」如此看來,此詩也
是詩篇19 篇的釋義詩。阿迪森這首詩是典型18 世紀理性時代的文學作品,因而
本詩之思想是奠基於自然神論,指神為造化之宗,將宇宙的運行寄於人的行動或
自然律,天上的聲音是用「理智」(Reason)而非用「信心」(Faith)聽。歌詞第
一節描述白晝光明、太陽升落,第二節描述夜晚月亮星辰運行,第三節引出天體
運行之靜默無聲,卻是傳揚上帝創造最有力的證言。
原來的曲調是配以席爾斯(John Sheeles,生平不詳)所作曲的LONDON(又
名ADDISON’S),後來在1812 年出版的聖韻詩集(Sacred Melodies)中,首見
配以CREATION 一調,可能是此詩集主編迦得納(William Gardiner, 1770-1853)
的傑作,從此被多次選入二十世紀重要詩集中。迦得納為英國作曲家、管風琴演
奏家,1808 年起著手選用詩篇,配上大作曲家海頓、莫札特、貝多芬等的旋律
給教會詩班唱。(註)
CREATION 的旋律來自奧地利作曲家海頓的神劇《創世紀》(Die Schopfung,
Hob. XXI:2)中、第一部份最後一首「諸天訴說上主榮耀」(Die Himmel erzahlen
die Ehre Gottes)的三重唱加合唱曲,神劇原詞也是詩篇19 篇的釋義詩。1791 年
海頓在英國聆聽韓德爾(George Frideric Handel, 1685-1759)的神劇《彌賽亞》
(Messiah, HWV 56)演出之後大受激勵而起意創作此神劇,前後共花了3 年的
時間,並親自指揮1798 年4 月30 日的宮廷首演及1799 年3 月19 日正式對外公
演,獲得極大好評;此曲也成為維也納音樂界在每年將臨期(Advent)以及四旬
大齋期(Lent)的必備曲目,直至1802 年都由海頓親自指揮演出。而這部作品
也是海頓在信仰上自我提升的表現,他自述道:「在創作《創世紀》的這段時間
內,我從來沒有如此敬虔過,每天我都跪下來向上帝禱告,希望祂賜我力量來完
成這部作品。」後來在1808 年,為慶祝海頓76 歲生日在維也納大學公演時,海
頓在身體不佳的情況下坐著友人推的輪椅進入會場,當演奏到「神說,要有光」
那一節時,全體聽眾都站起來向他歡呼,這位大師卻揮揮手,蒼白的臉頰上留下
淚水,激動的舉起顫抖的雙手指向天空,如同向天父祈禱一般;當唱到《諸天述
說上主榮耀》時,他竟然激動地由輪椅上站了起來,並激動地伸手指天,虔誠地
高聲呼喊:「不!這不是我的作品!那音樂是天上來的!是從神那裡來的!」
2
因此,在唱這首偉大的作品時,應以敬畏的心來讚美造物之主。適用於一般
主日,在禮拜一開始時的尊崇頌讚,或關乎上帝創造,以權能托住萬有,運行不
息;神本性之美善、秩序、和諧;神自有永有,獨行奇事…的信息。如果有大提
琴、巴松管等低音樂器可支撐低聲部。(參閱.
http://nethymnal.org/htm/s/p/spacious.htm;林列,《聖詩合參》,香港:基督教文藝
出版社,1991,591-592;http://blog.udn.com/hornman1965/4690805)(CHW, LKH)
【註】迦得納生平請參
http://www.hymnswithoutwords.com/hymns/Category:William_Gardiner

 

聖詩: 009 萬有相及聚集歡喜 All creatures of our God and King
1.
萬有相及聚集歡喜, 謳咾上帝齊聲吟詩, 哈利路亞,哈利路亞!
上帝仁愛無窮無盡, 創造天地海及萬民。 謳咾天父,榮光上帝,
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞!
2.
日頭出現大光滿天,日落,月出來照暗暝,哈利路亞,哈利路亞!
天頂星辰攏總歡喜,In的數額bōe當算起。謳咾天父,榮光上帝,
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞!
3.
溪水清清直直流來, 音韻響亮若樂和諧, 哈利路亞,哈利路亞!
樹木田園一盡青翠, 收成多多好物歸堆。 謳咾天父,榮光上帝,
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞!
4.
咱tiàm世間雖有煩惱, 實在免驚有主通靠, 哈利路亞,哈利路亞!
大家相疼,同心同情, 服事上帝永遠無停。 謳咾天父,榮光上帝,
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞!

 

 

聖詩:010 靜,我恬靜追尋主上帝Still, I search for my God
1.
靜,我恬靜追尋主上帝,觀看宇宙何等奧妙, 包含全世界, 極美麗閣真和諧,
創造何等完美世界,豈猶有別人?
2.
來,聽樹林的聲、青草埔、清早溪水、涼風微吹,飛鳥啲吟詩,
謳咾in的造物主,創造無限奇妙世界,豈猶有別人?
3.
是,我充滿快樂,主上帝,佇祢面前呼吸生存,吟詩謳咾祢,
用歌宣揚祢權能,受感動仆落來跪拜,
心充滿平安!

聖詩簡介:
菲律賓(Philippines)是我們台灣南部最近的鄰居,他們最北的島嶼Batanes
Islands 的居民與我們蘭嶼的達悟族(Tao)是同族同語言的!菲律賓一共有七千
多個島嶼,其面積總和大於台灣的八倍多,人口有近八千九百萬,本地主要語言
超過70 種,官方語言是英語與Pilipino(Tagalog),其他主要語言有:Cebuano、
Ilocano、Ilonggo、Bicol、Waray、Pampango 及Pangasinese 等。因受西班牙統治
三個半世紀以上(c.1521-1898),西班牙的音樂與文化已釘根,也幾乎成為呂宋
島與其他大都市的文化,這在其都市與民間音樂都可聽出來:快速三拍子節奏,
重音常落於第二拍,喜用小調音階與和聲,中間或末尾常突然轉到同主音大調(如
F 小調轉到F 大調),且用吉他伴奏。另外因受美國統治四十八年(1898-1946,
其中也被日本人佔領、統治四年),所以他們的現代教育、生活習慣也甚為美國
化。據一位美國宣教師Ralph Tolliver 分析現代菲律賓人時指出:菲律賓人好像
是一個洋蔥,最外的一層皮是美國人的文化(科技、產物、語言);第二層是西
班牙人的文化(宗教信仰、音樂、社會風俗習慣、時間的說法、數錢的方法、秤
蔬菜的方法);再擘開裡頭的一層是根深蒂固的馬來─印尼文化(俗語、價值觀、
家庭系統、人際關係等均依古老族人之條例)。總之他結語說:「菲律賓典型的都
市人在辦公時間工作像是美國人,禮拜天上午去參加彌撒像個西班牙人,在家治
理家庭像個傳統菲律賓人,他是東西舊新文化的混合。」(Hoke 1975:525f) 
這三十餘年前的描述今日尚無太多的改變。
菲律賓是亞洲唯一的基督教國家,據統計全國有 83%天主教徒, 9%新教
徒,4%回教徒,基督徒集中在呂宋島平地、都市與Visaya(Bisaya)群島,回教
徒則分佈在南方Mindanao,Sulu, Palawan。其他許多民間宗教分佈在北呂宋島
高山地帶,Mindanao, 與 Palawan(Garland 4:839)。他們的民族本來就很有音樂
與藝術才華,因三百多年來教會的影響與大專教育,他們的文藝人才輩出,音樂
水準甚高。
這首「靜,我恬靜追尋主上帝」是菲律賓最重要的教會作曲家斐理夏諾
(Francisco F. Feliciano, 1941 年生,亞洲禮儀與音樂學院創辦人、最著名的作曲
家、合唱與交響樂指揮家)向上帝抒發歌頌情懷的詩歌。採用朗誦調風格、不規
則節拍及彈性速度,賦予唱者一片自由表達情感的空間,也為聆聽者形塑出一個
充滿想像的空間,以諦聽自然與人類頌神之心聲。五聲音階的旋律(2 3 4 6 7)
賦予音樂一股神秘與靜謐的色彩。據作者的自述,其音樂動機的靈感源於湖中漣
漪的想像,即若將一塊小石子投入寧靜的湖中,即會引起一連串水波向外擴展,
然後消失。如mi (3) 是投入點:3 – ,擴展34 32 3 –,高潮3/ 6 6 6 76 7-,
終止22 42 3 –。伴奏部份以琶音、不完全和絃與不協和音程呈現音樂的樸實風
2
格。倘以吉他伴奏更能增添安靜的氣氛。可作為禮拜的宣召曲或預備心,或是讀
經、有關創造、自然、環保議題的回應,若使用於野外禮拜,將更貼切。
歌詞內容表達一種在自然景致中尋見造物主並與主相遇的情感,含有邀請
人來欣賞、聆聽、思考上帝的創造,並由此產生心靈對創造主的崇敬與讚美。作
者藉著一種從宇宙至個人,以及從具體事物進入抽象世界的描述法,一步步領人
體會上帝的存在,也透露自然界時刻表現出上帝創造的生命氣息,何況是被賦予
豐富思想、情感、意志的人類,豈不更應來宣揚、見證上帝的鴻恩嗎?此曲具有
一股延展人心到無窮的力量,當音樂終止時,引發人心中的共鳴,一同坐在寂靜
中,體驗上帝創造中的神秘。禮拜中可先由一人獨唱前兩節,讓會眾聽、默想上
帝創造的奧秘,第三節才一齊開聲讚美。(LIT, LIK)

 

聖詩011宇宙主宰,祢何等偉大
原文: How great you are, Lord of the cosmos調名: SMALU(創造)
韻律: 9 9 9 7 6 6 6 8作詞者: Hayu Yudaw(哈尤•尤道),台灣,2001作曲者:
Hayu Yudaw(哈尤•尤道),台灣,2001
1.
宇宙主宰,祢何等偉大, 創造萬有裝飾此世界;
世世代代稱讚祢榮耀, 這宇宙何等美妙。
所有壯年老輩, 一切囝仔序細,
無分男女老幼, 謳咾上帝創造宇宙。
2.
四季變換安排有秩序, 歸年迵天物產真豐富;
大地見證充滿主榮耀, 萬有報揚祢奇妙。
所有樹木花草, 一切走獸飛鳥,
攏總魚類蟲, 歡喜謳咾創造奇妙。
3.
對主創造世人得教導, 互阮參與不斷的創造;
祢的恩典暝日啲包圍, 祢慈愛永遠無離。
不管族群種類, 無論貧賤富貴,
無分階級高低, 謳咾歌聲永遠無退。

 

聖詩 012 主,祢所做偉大媠無比
原文: Wakantanka taku nitawa調名: LACQUIPARLE
韻律: 9 6 9 8 9 6作詞者:-- 無作詞者資料 --作曲者 美國原住民Dakota傳統旋律
美國原住民Dakota傳統旋律
參考經文: 詩篇104:24–30 , 耶利米書10:12–13
1.
主祢所做偉大媠無比, 祢創造地及天,
祢佇穹蒼安置眾星辰, 用手來舖山嶺地面;
祢話講出大水就形成, 深海聽祢命令。
2.
星辰運轉遵趁祢bōe變,助阮及祢結連,
求祢降臨及阮同徛起,活命根源祢賜齊備;
施恩賞賜祢永遠活命,Tiàm祢內面永徛。
聖詩簡介: 12 主,?所做偉大?無比
達科他之蘇族語:Wakantanka taku nitawa
這是一首美國達科他州原住民蘇族(Sioux)之聖詩,歌詞作者倫維爾(Joseph
Renville, 1779–1846)之母親是達科他蘇族人,最先出現於1916 年版的《達科
他印地安聖詩集》(Dakota Indian Hymnal),1929 年由弗列齊(Philip Frazier)
翻譯成英文。據云1862 年有38 位達科他原住民戰俘被帶往處死之地,途中同
唱此詩就義。
歌詞及旋律皆簡潔有力,第一節歌詞在頌讚上主創造的有力作為,第二節在
求主幫助,讓我們與祂連結,並賜下永生在我們裡面。曲調是屬達科他蘇族傳統
旋律,調名LACQUIPARLE 是作詞者倫維爾的居住地。原住民傳統旋律不同於
一般西洋音樂,且無和聲,因此唱奏時以清唱或旋律加笛子彈奏即可,不宜加和
聲,若配上大鼓一拍一拍地伴奏更顯莊嚴。(參閱
http://nethymnal.org/htm/m/a/mangreat.htm)(LIT, LKH)

 

聖詩 013大太陽照彩虹
原文: Sunshine bright, rainbow light調名: SIAU-IÂU(逍遙)
韻律: 3 3 7 3 3 7作詞者: lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,2004
作曲者:Chu Chēng-un (朱靜恩),台灣,2006
參考經文: 馬太福音5:4–5b , 創世記1:20–22 , 詩篇19:1–4b
1.
大太陽照彩虹,射出溫暖惜四方,
星球踅,四季變,天地萬有命相連。
2.
小月亮,細金星,閃閃發光照暗暝,
微風涼,心輕鬆,平安歇睏好眠夢。
3.
鳥隻飛,蟲thōa爬,青草芳花滿四界,
溪清清,水冷冷,魚蝦逍遙真安寧。
4.
好朋友,相牽手,美麗世界來顧守,
主創造,逐項好,歡喜thit迌來謳咾。
聖詩簡介: 13 大太陽照彩虹
英譯:Sunshine bright, rainbow light
在編輯《聖詩》的過程中,作詞者駱維道深感適合小孩的聖詩極為缺乏,所
以就從每天所接觸的大自然試寫這首詩,以簡短的四節,以337 337 的格律、富
有節奏感兒童念謠的方式以引起興趣。第一節提到太陽、星球與人生命的關係;
第二節以涼爽的夜晚塑造安眠、美夢的期待;第三節描述鳥語花香、溪水寧靜的
處境;最後一節鼓勵大家讚美、欣賞、愛護上帝美麗的世界。整首的主旨是為上
主奇妙創造的感恩,也希望小孩從小建立環保的意識。
作曲者朱靜恩把握了活潑的節奏,運用切分法與鋼琴的伴奏帶動旋律的推
進,如魚兒在清涼的溪水中「逍遙」(因而取此調名),尤其只用五聲音階1 2 3 5
6 表達台灣與東方的旋律特色。左手的伴奏是用一種定型的節奏,只要把握第一
小節正確的節奏就能很容易地伴奏全首。本詩寫於2004 年9 月3 日,曲譜於2006
年。(LIT)

 

聖詩014 首行:Phih-lih phah-lah phih-phah 叫
原文: Para Para ochiru調名: NAKADA(中田)
韻律: 7 6 7 5 7 7 7 5作詞者: Nakada Ugo (中田羽後,1896-1974),日本
和聲: Tomioka Masao(富岡正夫,1909-),日本
參考經文: 使徒行傳14:17–17 , 馬太福音5:45–45

1.
Phih-lih phah-lah phih-phah 叫, 啲落雨,啲落雨,
Phih-lih phah-lah phih-phah 叫 啥事會落雨?
欲互焦燥的花園 漸漸變做鬆閣軟,
花蕊連鞭會看見 日出光滿天。
2.
輕輕飄飄飄落來, 啲落雪,啲落雪,
輕輕飄飄飄落來 啥事會落雪?
欲互花草及樹枝 穿白衫來過冬天,
雖然霜凍天氣寒, 燒烙得溫暖。
3.
閃閃熠熠小金星光映映,光映映,
閃閃熠熠小金星啥事光映映?
欲互旅行出外人抵著烏暗心茫茫,
得金星照光導路,行安穩路途。
4.
Chiu-chiu 細隻鳥啲唱歌,啲唱歌,
Chiu-chiu 細隻鳥啥事啲唱歌?
欲互孤單的心靈聽我唱歌心會清,
佇in心內欲聽見,「上帝疼惜你。」
白話字
1.
Phih-lih phah-lah phih-phah kiò, Teh lo̍h-hō, teh lo̍h-hō,
phih-lih phah-lah phih-phah kiò, Siá-sū ōe lo̍h-hō?
Beh hō ta-sò ê hoe-hn̂g chiām-chiām pìⁿ-chòe sangkoh nńg,
Hoe-lúi liâm-piⁿ ōe khòaⁿ-kìⁿ ji̍t chhut kng móa thiⁿ.
2.
Khin-khin phiau-phiau phiau lo̍h-lâi, The lo̍h-seh, the lo̍h-seh,
Khin-khin phiau-phiau phiau lo̍h-lâi, Siáⁿ-sū ōe lo̍h-seh?
Beh hō hoe-chháu kap chhiū-ki chhēng pe̍h saⁿ lâi kè tang-thiⁿ,
Sui-jiân sng tàng thiⁿ-khì Sio-lō tit un-loán.
3.
Siám-siám sih-sihkim-chhiⁿ kng iaⁿ-iaⁿ, kng iaⁿ-iaⁿ,
Siám-siám sih-sihkim-chhiⁿ Siáⁿ-sū kng iaⁿ-iaⁿ
Beh hō tú-hêng chhut-gōalâng,
Tú-tio̍h o-àm sim bang-bâng,
Tit kim-chhiⁿ chhiō kng chhōa, Kiâⁿ an-ún lō-tô.
4.
Chiu-chiu sòe-chiahchiáu Teh chhiùⁿ-koa, teh chhiùⁿ-koa,
Chiu-chiu sòe-chiah chiáu Siáⁿ-sū teh chhiùⁿ-koa?
Beh hō ko-toaⁿ ê sim-lêng
Thiaⁿ góachhiùⁿ-koa sim ōe chheng,
Tī in sim-lāi beh thiaⁿ-kiⁿ “Siōng-tè thiàⁿ-sioh lí.”
日文
1.
パラパラおちる あめよあめよ
パラパラパラと なぜおちる
「かわいたつちを やわらかにして
きれいなはなを さかすため」
2.
チラチラおちる ゆきよゆきよ
チラチラチラと なぜおちる
「はのないえだに あたたかそうな
まわたのふくを きせるため」
3.
キラキラひかる ほしよほしよ
キラキラキラと なぜひかる
「たびするひとが くらいよるにも
まよわずみちを ゆけるため」
4.
チウチウうたう とりよとりよ
チウチウチウと なぜうたう
「さびしいひとの こころのうちに
みかみのあいを しらすため」

聖詩簡介: 14 Phih-lih phah-lah phih-phah 叫
日語:??????????(Para para ochiru ame yo)
日籍牧師中田羽後(Nakada Ugo, 1896-1974)經過多年辛勤的牧會工作,但
看到教會事工進展的緩慢而失望、漸失信心。某次在下雨天,心情低落時突然看
到外面幾個小孩天真浪漫的嬉戲、唱歌,頓時讓他感覺到上帝愛與恩典的溫暖,
藉這些小孩發出盼望、喜樂的歌聲,使他恍然大悟,鼓起勇氣、恢復信心而寫此
詩。他以日語描述下雨、降雪、發光的星星與小鳥歌唱的象徵聲音等為動機,描
述上帝藉著這些大自然所傳遞的愛、安慰與盼望,是非常美而動人的兒童聖詩。
曲調之原作者不詳,但其可愛、優美的旋律與富岡正夫(Tomioka Masao,1909
生)的和聲使這首詩百唱不厭。調名就是為紀念NAKADA(中田)而命名。台
灣還有無數接受日本教育的人喜歡日語,所以我們特別保留日文詩,讓有興趣的
人因體驗原文與歌曲所結合無比的美與可愛而更受感動。談論上帝的創造、安慰
失意的人、教導小孩或大人有關上帝的愛均可唱此詩。教小孩或幼稚園時可加動
作傳達本詩的內容。(LIT)

 

聖詩015 萬有光明極美麗
原文: All things bright and beautiful調名: ROYAL OAK韻律: 7 6 7 6 Refrain
作詞者:Cecil Frances Alexander, 英國,1848作曲者: 十七世紀英國旋律
編曲者:Martin Shaw, 英國,1915
參考經文: 使徒行傳3:11–11 , 創世記1:31–31
1.
萬有光明極美麗, 活物無論大細,
上帝創造這萬類,充滿奇妙智慧。
2.
春天燒烙的太陽,秋天所吹涼風,
園內成熟的果子逐項是主造伊。(複歌)
3. 細蕊草花攏啲開,主造in色緻媠,
細隻鳥仔啲吟詩,主造細細的翼。(複歌)
4.
賜咱目睭通觀看, 互咱嘴唇唱歌,
主大權能著傳報,祂造萬有極好。(複歌)
聖詩簡介: 15 萬有光明極美麗
英語:All things bright and beautiful
愛爾蘭女詩人亞歷山大西係爾(Cecil France Alexander, 1818-1895)為了使
兒童對使徒信經更容易瞭解,曾以較簡單的語法寫了幾首相關的註釋詩,後來收
錄在其作品《兒童聖詩》(Hymns for Little Children, 1848)中,本詩就是其中一
首,是為「創造天、地的主宰」一句的註釋詩(註1)。原詩共7 節,第1 節(亦
為複歌)統述上主創造萬有之功,第2 節開始逐項描寫所造萬物的美好,包括花
鳥(v2)、山河及日昇日落(v4)、夏日冬風及成熟的果實(v5)、樹木草花(v6)
還有人的貧富(v3,註2)與感官(v7),最後以「創造這一切美好事物的上主
是何等偉大」(How great is God Almighty, Who has made all things well.)為結,
來呼應聖經創世記一章31 節所說:「上帝看著一切所造的都甚好。」台語歌詞只
取第1、2、5、7 節譯之。
音樂由高音的 sol 開始往下走,第一、二譜表的主旋律是一樣的;到第三譜
表時,音域忽然下降八度,從低音的sol 開始,再將音域往上帶,似乎也有配合
歌詞逐節細項描寫的意味,唱時須注意音域的轉換。旋律由複歌開始,也結束在
複歌,因此,第四節唱完記得要回到第一二譜表、再唱一次複歌才是結束。適用
於一般主日,讚美造物之主,野外禮拜時亦可唱。
調名 ROYAL OAK 意為「皇家橡樹」,源自17 世紀的英國古旋律The Twentyninth
of May,相傳是1660 年5 月29 日英格蘭王查爾斯二世(Charles II)復位
典禮時所唱的歌曲,首見於1686 年出版的《跳舞之主》詩集(The Dancing
Master)。這棵「皇家橡樹」位於許洛普郡的伯斯寇貝爾(Boscobel, Shropshire),
英國內戰(註3)期間,1651 年查爾斯二世流亡時曾藏匿於此。  (LKH)
【註】
1. 另外兩首註釋詩在台語聖詩中也有收錄,分別是:
52「早佇大闢王的城裡」(源:「對在室女馬利亞出世」)
91「有一個城離咱真遠」(源:「佇本丟彼拉多任內受苦」)
2. 此節或許是全詩中比較突兀的一節-頌讚自然之美卻突然轉到人的貧富,讓
人覺得似乎在反映「貧富天註定」的思想,因此多數聖詩集都刪掉這一節.,
原文如下:
The rich man in his castle, 富人城堡別莊住
The poor man at his gate, 散赤徛他門外
God made them high and lowly, 上帝創造高低
And ordered their estate. 安排財富少多(LIT)
3. 指 1642-51 年間英格蘭議會派與保皇派之間發生的一系列武裝衝突及政治鬥
爭,輝格黨(Whig,英國最古老的政黨之一)稱之為清教徒革命(Puritan
Revolution)。詳參
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E5%9C%8B%E5%85%A7%E6%88

 

 

聖詩 016 咱著對主唱歌
原文: Cantemos al señ調名: ROSAS
韻律: 6 7 6 8 D Refain作詞者:Carlos Rosas, 墨西哥/美國,1976
作曲者:Carlos Rosas, 墨西哥/美國,1976編曲者:Raquel Mora Martinez, 美國,1983
參考經文: 詩篇96:1–3
1.
咱著對主唱歌,快樂吟詩來謳咾,
唱出疼痛詩歌,謳咾主每日新創造。
上主奇妙創造,星辰日頭及大海,
祂看所做是好,萬有極美麗閣和諧。
哈利路亞,哈利路亞,歡喜對主唱歌,哈利路亞。
2.
咱著對主感謝,快樂吟詩來尊崇,
表現信心及疼,萬有對主所得希望。
一切受造萬有,稱讚上主極偉大,
咱謳咾主吟詩,為祂賜福可愛世界。
哈利路亞,哈利路亞,歡喜對主唱歌,哈利路亞。
歡喜對主唱歌,哈利路亞。
聖詩簡介: 16 咱著對主唱歌
西班牙語:Cantemos al Senor
拉丁美洲因受西班牙、葡萄牙與非洲的影響,使其音樂兼具有本土原住民樸
實的原味、非洲強烈的節奏及西歐浪漫的氣氛,且多以三四拍子或六八拍子、小
調及活潑的旋律唱頌。這首歌非常簡單,屬於A+A+複歌的曲式,前後二樂句(各
八小節)互應,重覆一次後,即進入複歌的「哈利路亞」。複歌部分可唱多次,
以達讚美的高潮。這類曲子倘能加以吉他的伴奏,則更能展示拉丁美洲音樂的風
味。許多墨西哥人雖移民至美國,但仍保留其語言、音樂與文化,故作者的新國
籍對本曲的樂風並無影響。這種浪漫、熱情的西班牙樂風,在吟唱中會帶來身體
搖擺的衝動,因此無疑地這首拉美的歌會幫助我們台灣人歌頌上主時心靈、肢體
語言與感情的配合。
這首詩歌是墨西哥作曲家洛撒斯(Carlos Rosas,1939 年生)於1976 年所寫
的彌撒曲中的 “Alleluya”,原為禮拜的入堂詩,可以吉他、沙鈴或拍手(拍在第
二、三、五、六拍)伴奏。據云,作者原來的速度較慢,即八分音符=160 拍(Young
1993:251)。編曲者瑪悌內斯(Raquel Mora Martinez,1940 年生),也是生於墨
西哥,但在美國受教育,她是一位才華洋溢的作曲家,是衛理公會西班牙語聖詩
的編輯(Young 1993:795),筆者在1980 年代初期曾在美國衛理公會的不同研
習會上與她同工數次,深為她的音樂才能所感動。(LIT)

 

 

聖詩017 著向主上帝唱新歌
原文: Cantai ao Senhor調名: CANTAI AO SENHOR
韻律: 11 11 11 10作詞者:詩篇 98
作曲者:巴西民謠旋律編曲者:
Simei Monteiro, 巴西,1999
參考經文: 詩篇98
1.
著向主上帝唱新歌謳咾祂,著向主上帝唱新歌謳咾祂,
著向主上帝唱新歌謳咾祂,著歡喜出聲唱歌謳咾祂。
2.
主極大權能行奇事真奧妙,主極大權能行奇事真奧妙,
主極大權能行奇事真奧妙,著歡喜出聲唱歌謳咾祂。
3.
著向主跳舞、拍鼓、彈琴、作樂,著向主跳舞、拍鼓、彈琴、作樂,
著向主跳舞、拍鼓、彈琴、作樂, 著歡喜出聲唱歌謳咾祂。
4.
願大山、海洋出聲歡喜謳咾,願大山、海洋出聲歡喜謳咾,
願大山、海洋出聲歡喜謳咾,著歡喜出聲唱歌謳咾祂。
5.
主欲照正義公平審判世界,主欲照正義公平審判世界,
主欲照正義公平審判世界,著歡喜出聲唱歌謳咾祂。

聖詩簡介: 17 著向主上帝唱新歌
葡萄牙語:Cantai ao Senhor
【內容】
拉丁美洲的音樂自十五、六世紀以來受歐洲、尤其是西班牙與葡萄牙的殖民
而吸取了他們的旋律、節奏與和聲,加上他們本地純樸的民間樂風而構成特有輕
快、熱情、以吉他、康加鼓、沙鈴等樂器伴奏的風格,又常配合肢體自然的擺動、
跳出音樂豐富的感情,聖詩也不例外。(當然這是1960 年代後的轉變,其前不管
是基督教或天主教都是不鼓勵這種處境化的信仰表達法的。)這首Cantai ao
Senhor(向主唱歌)的旋律是很普遍問答式的組織:第一句為問句,以Am 和弦
半終止;第二句回答,但還未完,所以用主和弦的五音位置(和弦、mi 終止);
第三句把第一句後半提高,達高潮後暫時停在fa 音(還是不安定感);到第四句
才真正的完全終止(B7-Em),所以可說是一氣呵成,音樂到此才獲得滿足、安定
感。唱時要好像打三八拍子、並以每小節打一大拍(MM56-60 之間)的指揮法
表達喜樂讚美之情。可在每小節之二、三拍處拍手以增強此歌的活力。
這是一首巴西傳統的民謠旋律,經該國著名的作曲家孟娣羅(Simei Monteiro,
1943 生)填上歌詞與伴奏的。這首歌因前面三樂句都是相似的樂想,所以
都配上同一句的歌詞,出於詩篇98 篇,所以駱維道就直接從詩篇寫成釋義詩。
主旨是呼召世人當向上主唱新歌讚美祂,以跳舞、打鼓、彈琴、作樂,不只人,
連一切山、海、萬物都需讚美上主,因為祂要以正義公平審判世界。現代中譯本
是說上帝「要來治理普天下」、「要以公義統治世界」、「以信實對待萬民。」(98:
9)這對今日在禮拜中只強調「純讚美」、忽視社會公義的我們是一個重要的提醒。
(LIT)

 

聖詩018我心謳咾上帝
原文: This is my Father's world調名: TERRA BEATA
韻律: 6 6 8 6 D作詞者: Maltbie Davenport Babcock, 美國,1901
作曲者:英國傳統旋律編曲者:Franklin L. Sheppard, 美國 ,1915
參考經文: 詩篇50:12–12 , 以賽亞書65:18–18
1.
我心謳咾上帝,自然永活的父,
天地萬有相及應聲,謳咾祂大尊名;
樹木田園水泉,穹蒼大海高山,
顯明祂大權能榮光,仁愛公義齊全。
2.
我心謳咾上帝,世間眾人的父,
空中飛鳥吟詩出聲,謳咾祂大尊名;
溪水草埔青翠,芳花果子極媠,
日光照來,涼風吹來,講起祂大仁愛。
3.
我心謳咾上帝,天下本對一家,
雖然歹代暫時縱橫,公義穩當得勝;
聖國臨到地上,若準佇天一樣,
天下到尾合做一家,榮光歸佇上帝。
聖詩簡介: 18 我心謳咾上帝
英語:This is my Father’s world
作詞者巴布寇克牧師(Maltbie Davenport Babcock, 1858-1901)酷愛大自然,
神學院畢業後於紐約州鎖港第一長老教會(First Presbyterian Church, Lockport,
New York)牧會時,常到附近一處稱為「懸崖」(The escarpment)的山壁漫步,
在那裡遠眺田園及安大略湖的美景,有時他也徒步林間,聆聽百鳥和鳴、風拂林
梢的天籟;當他外出散步時,總跟太太說:「我要去看看天父的世界」,據說這首
詩就是這樣得來的靈感,原詩共有十六節,現今的聖詩集多摘錄成三節。主題在
表明上帝為「父」的身份:在新約中,耶穌不斷以「父」來稱呼上帝,我們現在
禱告時也常稱上帝為天父。除了述說天父世界的美景、萬物齊來頌揚之外,巴布
寇克也從中感受到上帝的大能(第一節末兩句)、大愛(第二節末句)與掌理(第
三節三、四句)。
旋律則是由巴布寇克的好友-商人、音樂家謝珀(Franklin L. Sheppard, 1852-
1930)改編而成,據云是根據童年時自母親學得的英國傳統民謠。謝珀任職長老
會教育委員會時曾編一本兒童聖詩《哈利路亞》(Alleluia, 1915),此詩首見於此,
但謝珀不想引人注目,所以只用S. F. L.的縮寫署名。調名TERRA BEATA 可能
源自拉丁文,意為「祝聖者之地」(The Land of the Blessed),意近於「天父世界」。
適用於一般主日,稱頌天父、造物主的詩歌,野外禮拜時亦可用。(參閱
http://nethymnal.org/htm/t/i/tismyfw.htm;
http://homeschoolblogger.com/hymnstudies/753480/)(LKH)

 

聖詩019為著美麗的地面
原文: For the beauty of the earth調名:LUCERNA LAUDONIAE
韻律: 7 7 7 7 7 7作詞者:Folliot Sandford Pierpoint, 英國,1864
Folliot Sandford Pierpoint, 英國,1864作曲者: David Evans(Edward Arthur), 英國,1927
參考經文: 詩篇119:64–64
1.
為著美麗的地面,為著燦爛的星辰,
為著阮出世以來,所受一切的慈愛;
天父上帝阮齊聲 謳咾稱呼祢尊名。
2.
為著逐時的景緻,無論暝日媠無比,
山水花木好光景,日月星辰照光明;
天父上帝阮齊聲 謳咾稱呼祢尊名。
3.
為著耳目的福氣,為著心神的歡喜,
賜阮五官通欣賞,有聲、有影,得恩寵;
天父上帝阮齊聲謳咾稱呼祢尊名。
4.
為著溫暖的家庭,兄弟姊妹父母情,
天頂地上好朋友,關心看顧閣溫柔;
天父上帝阮齊聲謳咾稱呼祢尊名。
5.
為著主至大恩惠,白白賞賜阮人類,  
聖神恩典及人情,地上生活及永生;  
天父上帝阮齊聲 謳咾稱呼祢尊名。阿們。

聖詩簡介: 19 為著美麗的地面
英語:For the beauty of the earth
據云詩人皮爾波因特(Folliott S. Pierpoint, 1835-1917)於29 歲那年寫下此
詩,當時的他正沈醉於其生活周圍的天然美景,首見於《聖體之歌》(The Lyra Eucharistica)
詩集(1864 年二版)。全詩在頌讚上主的創造,包括自然界的美景-
美麗的地面、燦爛的日月星辰、山水花木的景致,人類的享受-有感官可享受自
然、有親情、友情,及上主所賜給人的這一切恩惠,為這些來向上主獻上感謝、
讚美。
原詩有八節,除了描述自然景致、人情官感及主的恩惠之外,原第五節在為
教會祈禱,第六、七節在稱頌聖子及聖母,然此三節因為宗派教義不同或有神學
爭議,有些聖詩集並未採用;而每節最後兩行原文本為 ”Christ, our God, to Thee
we raise This our sacrifice of praise.”(基督,我們的上帝,我們向?獻上讚美祭),
也因此改成了 “Lord of all, to Thee we raise This our hymn of grateful praise.”(萬
有之主,我們向?獻上感謝的讚美詩)。
調名 LUCERNA LAUDONIAE 可能是拉丁文,英文譯為 “(Candle-)Light of
Lothian”,意為「婁錫安之(燭)光」。旋律的前兩譜表為三拍子,末譜表為二拍
子,需注意節奏變換。一說此詩亦可用啟應方式來唱,第一譜表為啟、第二譜表
為應、第三譜表則合。
在亞洲教協的聖詩《響竹》裡(#171)將此詩配上中國著名的曲調「茉莉
花」(3 35 61h 1h6 5 56 5-),已在國際受歡迎。若選用此調唱時,最後兩句
歌詞需稍加修改:「天父上帝,阮齊聲謳咾?尊名,謳咾稱呼?尊名」。
適用於一般主日,向主獻上感謝與讚美,感恩節、野外禮拜亦可用。
(參閱 http://nethymnal.org/htm/f/b/fbeautye.htm;
http://en.wikipedia.org/wiki/For_the_beauty_of_the_earth;
http://homeschoolblogger.com/hymnstudies/536760/)(LKH)

 

 

 

 

聖詩 020 聖父上帝 天頂
原文: God the Father dwells above調名:GUIDE
韻律: 7 7 7 7 7 7作詞者: 潘道榮,台灣,1936
作曲者:Marcus Morris Wells, 美國,1858
1.
聖父上帝tiàm天頂,管理宇宙出命令;
人類歷史常改變,阮的生活快變遷;
一代過了又一代,主做阮徛起所在。
2.
國家興旺及衰微,在佇天父聖旨意;
世間榮華及富貴,若準草木暫時媠;
上帝做萬民天父,永遠不變到萬世。
3.
求主賞賜阮智識,以及聖神大能力;
願獻一切歸佇主,成做聖潔的器具;
永遠不變主上帝,阮愛tiàm佇祢翼下。阿們。

 

聖詩 021主,祢無所不在
原文: Odani oofe fee調名: ODANI OOFE FEE
韻律: 6 7 1 0 6作詞者:迦納聖詩,迦納;節二、三:lo̍h Î-tō(駱維道),1994
作曲者:迦納聖詩,迦納;節二、三:lo̍h Î-tō(駱維道),1994
參考經文: 詩篇90:2
1.
主,祢無所不在,我主,祢無所不在,
主,祢無所不在,我主,祢無所不在;
全世界無人通及祢相比,主,祢無所不在,
全世界無人通及祢相比,主,祢無所不在。
2.
主,祢疼痛無限,我主,祢疼痛無限,
主,祢疼痛無限,我主,祢疼痛無限;
全世界無人疼阮親像祢,主,祢疼痛無限,
全世界無人疼阮親像祢,主,祢疼痛無限。
3.
主,祢攝理奧妙,我主,祢攝理奧妙,
主,祢攝理奧妙,我主,祢攝理奧妙;
全世界無人會完全明白,主,祢攝理奧妙,
全世界無人會完全明白,主,祢攝理奧妙。
4.
主,祢有大權能,我主,祢有大權能,
主,祢有大權能,我主,祢有大權能;
全世界無人有氣力贏祢,主,祢有大權能,
全世界無人有氣力贏祢,主,祢有大權能。
聖詩簡介: 21 主,?無所不在
迦納語:Odani oofe fee
迦納(Ghana)位於非洲的西北岸,面積約大於台灣六倍,人口略少於台灣,
但基督徒(含天主教)卻佔約69%,是撒哈拉以南第一獨立國,於1957 年建國,
且為較早發展及西化的國家。非洲原有他們各民族、各地方不同的音樂,但自歐
洲宣教師進入後卻開始簡化,並大量採用十九世紀西洋調性和聲,使得原本非常
繁複的節奏且多聲部錯綜複雜的合唱型態受到西方影響而漸趨簡單。正如這首詩
歌,採用五聲音階do re mi sol la,也以do 終止,迦納或其他非洲人通常會很自
然地配上大調的第Ⅰ(do mi sol)、Ⅳ(fa la do)、Ⅴ(sol si re)級和弦;但他們
喜歡平行和聲(各聲部同方向進行),亦即不一定遵守西洋樂理,且常在句尾或
音較長之處加入個人即興的歌詞與旋律(見#264、286)。故在此鼓勵唱者可以自
由添加和聲,re 的音有兩種可能性,不是re fa la 就是sol si re,只要唱的團體同
意即可。
這首詩是一種認信,詮釋上帝的屬性:主是無所不在、無所不能、慈愛無限、
攝理奧秘、超過人所能比擬與理解的。唱時可依處境的需要改變或增加不同的歌
詞(如第二、三節),以展現非洲音樂即興的特性。本詩之用途甚廣,大凡思考
或感謝上帝的旨意、慈愛、全能…等屬性時均可唱,可以鼓、沙鈴自由伴奏。(LIT)。

 

聖詩 022 主上帝正手
原文: The right hand of God調名: RIGHT HAND OF GOD
韻律: 11 8 6 6 10作詞者: Patrick Prescod, 聖文森,1973
作曲者: Noel Dexter,牙買加,1973
參考經文: 出埃及記15:6–8 , 詩篇48:10–10 , 詩篇110:5–5
1.
主上帝正手佇咱中間寫字,寫出仁愛權能的話;
咱衝突及失敗,咱勝利及目屎,佇主上帝正手攏有記載。
2.
主上帝正手佇咱中間指出,指出咱應該行的路;
雖烏暗霧罩倚,真容易行歪斜,佇主上帝正手咱受引導。
3.
主上帝正手佇咱中間攻擊,攻擊嫉妒、貪戀、怨恨;
咱自私及自利,咱驕傲及不義,佇主上帝正手攏受攻擊。
4.
主上帝正手佇咱中間扶持,扶持著觸跋倒的人;
祂認得咱的名,對見誚中得赦,佇主上帝正手咱受扶持。
5.
主上帝正手佇咱中間醫治,醫治破碎肉體、心靈;
祂安慰真奇妙,祂疼痛算bōe了,佇主上帝正手咱受醫治。
6.
主上帝正手佇咱中間栽種,栽種自由、向望、仁愛;
願世界眾子民同徛起,得相親佇主上帝正手成做一體。
聖詩簡介: 22 主上帝正手
英語:The right hand of God
牙買加的音樂風格結合了拉丁美洲浪漫的旋律與非洲活潑的節奏,蘊藏著一
股豐沛、熱情的能量,切分節奏是整曲音樂的靈魂,從頭到尾須以二二拍子的感
覺來指揮和唱頌,可以加入鼓、沙鈴或其他的打擊樂器,以增添活潑的氣氛,其
切分節奏為: 1· 1· 1 | 1· 1· 1(即將每小節8 個八分音符分成3+3+2 三組的節
奏)。
歌詞內容宣認上帝是人類歷史的主宰,詩篇98 篇1 節b 說:「因為他行過奇
妙的事;他的右手和聖臂施行救恩。」本詩透過六個有力的動詞描述上帝在寫字、
指點、攻擊、扶持、醫治、栽種,形塑出又真又活的上帝是今日仍富行動力的神。
各節重複使用「主上帝正手佇咱中間」的行動,強化上帝具掌管世界的過去、現
在及未來的歷史、並人類一切活動的大權能。每一個動詞的後面均很明確地敘述
上帝積極行動的內容,唱時不要讓會眾被音樂的魅力所吸引而本末倒置,而是要
讓他們曉悟每一節的內容,尤其最後一節謂上帝在人群中栽種自由、盼望和仁
愛,在此指出上帝創造的理想,乃一幅生命共同體相互友愛、和睦相處的美景,
故適用於今日任何關心現代議題的聚會,尤其是在台灣選舉的季節,應常唱、提
醒這些強調上帝的主權的詩。
這首詩原是為 1973 年迦勒比海基督教協會(CCC)的成立大會所寫,曲名
即本詩的主題:「上帝的正手」彰顯上帝的主權、公義、審判等,這與當時剛發
展、盛行於拉丁美洲的解放神學,可謂是異曲同工。作詞者普瑞斯寇(Patrick
Prescod,1932 年生)是聖文森的音樂教師、風琴師,作曲者德司特(Noel Dexter,
1938 年生)是牙買加西印度大學的音樂教授及合唱指揮,創作許多聖詩及合唱
曲,其作品均展現強烈的牙買加風格。(LIK,LIT)

 

聖詩 023雀鳥的主、海翁的主
原文: God of the sparrow, God of the whale調名: ROEDER
韻律: 8 6 7 7作詞者:Jaroslav J. Vajda, 美國,1983
作曲者: Carl F. Schalk, 美國,1983
參考經文: 帖撒羅尼迦前書5:18–18 , 詩篇136
1.
雀鳥的主、海翁的主,轉踅星辰的主,阮著怎樣來敬畏,阮著怎樣來謳咾。
2.
地動的主、暴風的主,啲歕哨角的主,阮著怎樣閃災難,阮著怎樣來呼救。
3.
彩虹的主、十架的主,互墓變空的主,阮著怎樣受恩典,阮著怎樣來感謝。
4.
枵餓的主、病痛的主,憐憫浪子的主,阮著怎樣求眷顧,阮著怎樣得活命。
5.
厝邊的主、對敵的主,用鐮修整的主,阮著怎樣顯仁愛,阮著怎樣求和平。
6.
萬世的主、身邊的主,慈悲憐憫的主,阮著怎樣顯喜樂,怎樣實現祢天國。

 

聖詩024 我心謳咾至高上帝

1.
我心謳咾至高上帝,萬民仆拜祂腳下;
贖回、醫治、赦免滿滿,咱著謳咾來近倚。
謳咾敬奉,謳咾敬奉,謳咾永遠活君王。
2.
謳咾我主恩典疼痛,施落歷代困苦人;
謳咾我主永遠無變,賜福人類大恩典。
謳咾我主,謳咾我主,榮光無變大富有。
3.
慈悲、憐憫、仁愛天父 知咱軟弱快受迷;
用祂溫柔聖手抱咱, 救咱脫出眾苦難。
謳咾稱讚,謳咾稱讚,謳咾主疼到永遠。
4.
人若夏天花草茂盛,大風吹來就掃清;
雖然人類歷史變遷,上帝永遠bōe改變。
謳咾我主,謳咾我主,謳咾我主大仁慈。
5.
天使世人同心敬拜,朝見祂面同服事;  
日月星辰仆拜恭敬,吟詩謳咾永無停。  
謳咾稱讚,謳咾稱讚,謳咾主名到永遠。

 

聖詩025 奇妙聖名,至善閣美麗
參考經文: 創世記1:27–27
1.
奇妙聖名,至善閣美麗,對譬喻及故事會通講起,
充滿榮耀、聖潔、疼痛主上帝。謳咾和散那,奇妙聖名!
2.
親像老母,日暝做無停,計畫宇宙一切奇妙創造,
顯出極大智慧,萬有得平衡。謳咾和散那,母性上帝!
3.
親像老父,溫柔抱細子,擔當人類所有拖磨重擔,
咱得關懷赦免,到復和相疼。 謳咾和散那,父性上帝!
4.
親像老人,操煩頭毛白,看透世上一切邪惡、虛假,
意愛新奇世界,無絕望厭世。謳咾和散那,年老上帝!
5.
親像少年,熱情向前行,厭惡一切虛假、兇惡、不義,
將祢所有獻出,為公理拍拚。謳咾和散那,少年上帝!
6.
永活上帝,偉大想像,深沉奧妙,超越人所理解,
做咱親密同伴,咱心靈家鄉。謳咾和散那,永活上帝!

聖詩簡介: 25 奇妙聖名,至善閣美麗
英語:Bring many names
這是一首非常實際、簡易並提及很多上帝屬性的詩,可謂詞曲完美配合的傑
作。任百恩(Brian Wren,1936 年生)以宇宙主宰有許多屬性或名字(亦即原文
bring many names 之意,華語翻譯為「傳揚主名」實較為妥當),祂的榮耀、聖
潔、慈愛可從故事、比喻與人性來窺視其奧秘。祂就像一位繁忙且富智慧的母親
處理宇宙萬事的平衡;像憐憫且肩負重擔的父親關懷、赦免兒女;像頭髮蒼白透
徹邪惡、虛偽卻仍富有好奇心的老人;像熱情沸騰為公義努力的年輕人;這位永
活、無時無刻在關心人間事務的上帝超越人的一切想像,卻是如同我們的呼吸、
是我們親密的同伴,使我們不禁歡呼稱頌這位拯救我們的上帝。上帝的這些屬性
可作為我們模仿的最佳典範,若能詳細思考詩詞的內容,則相當於上了一個「上
帝觀」的神學課程。為了凸顯本詩的特色及增加表達的豐富性,可以分配角色來
唱各節:由母親、父親、老人或年輕人來唱,或者是採用父母對調、老少對調,
即以相反的角色來唱,讓對方聽清楚他們應扮演的角色將更有效果。本詩適用於
任何思考上帝的屬性之禮拜,亦可用於家庭主日、松年或青年團契。
旋律以簡單的動機模仿兩次後作半終止,使聽覺帶來一種未完成之感,連續
反覆中以「謳咾和撒那」為整曲的高潮。請注意這首詩在第六節最後由Bb 屬和
絃進入Eb 主和絃才做一完全的終止。
詩人任百恩是英國歸正教會的牧師、神學家及教育家,也是一位才華洋溢、
洞察力敏銳的詩人,他也是1960 年代英國聖詩大爆炸的代表人物之一。作曲者
楊卡登(Carlton R. Young,1926 年生)是美國衛理公會最傑出的牧師、教會音
樂家、神學院教會音樂教授,擁有四個榮譽博士的頭銜,曾有七年之久來台南神
學院擔任教會音樂研究所的客座教授,對我教會音樂的教育有極大的貢獻。(LIK,
LIT)

 

聖詩26
今阮感謝上帝
原文: Now thank we all our God 調名: NUN DANKET
韻律: 6 7 6 7 6 6 6 6作詞者: Martin Rinkart, 德國,1636
作曲者: Johann crüger, 德國,1647
參考經文: 歷代志上29:13–13 , 詩篇77
1. 今阮感謝上帝,出聲吟詩對心底,主行奇異代誌,萬民掠祂做歡喜;
阮對母胎出世,祂就賜福無離,用祂無數仁愛,今日猶啲款待。
2.
懇求施恩上帝 一生及阮常佇啲,賜阮喜樂心肝,也賜平安及阮住;
用祂恩惠保守,艱難得著解救,導阮脫離災害,現在續到將來。
3.
謳咾感謝的祭 一切歸互父上帝,也歸聖子、聖神,佇極高掌理萬民;
三一永活上帝,頌讚遍滿天地, 過去,現在,將來,永遠謳咾敬拜。

 

聖詩27 我主上帝
原文: HOW GREA THOU ART調名: O STORE GUD
韻律: 11 10 11 10 Ref rain作詞者: Carl Gutav Boberg, 瑞典,1885;
英譯:Stuart K. Hine, 1953
作曲者: 瑞典民歌旋律
編曲者: Stuart K. Hine, 1949
參考經文: 詩篇96:4–4 , 詩篇98:1–3
1. 我主上帝,我愈想就愈卬愕,祢的聖手所做一切工程;
看見星辰,閣聽見雷的響聲,宇宙充滿祢奇妙的工程。
【複歌】我心出聲謳咾上帝聖名,祢真偉大,何等偉大,
我心出聲謳咾上帝聖名,祢真偉大,何等偉大。
2.
真oh了解,上帝無惜祂聖子,差來世間替人類獻生命;
佇十架頂甘願替贖咱罪過,流血慘死,互我通得永活。(複歌)
3.
主欲閣來,哨角的聲啲大彈, 接我轉去天家快樂無限;
我欲虔誠謙卑跪落來敬拜, 報揚上帝、我主,祢真偉大。(複歌)

 

聖詩28 

天父看著雀鳥跋落原文: God sees the little sparrow fall
調名: PROVIDENCE韻律: 8 6 8 6 Refrain
作詞者: Maria Straub, 美國,1874作曲者: Solomon W. Straub (1842-1899), 美國
參考經文: 路加福音12:7–7
1.
天父看著雀鳥跋落,祂可憐in艱苦,
祂赫呢疼細隻鳥仔,祂也一定疼我。
【複歌】
天父疼我,天父疼我,我知天父疼我,
我知祂疼細隻鳥仔,天父一定疼我。
2.
祂互山頂的百合花顯出媠色好看,
主若照顧草木芳花,我知祂也疼我。(複歌)
3.
上帝創造鳥隻花木,以及萬物逐項,
祂真關心顧祂細子,疼痛世間萬人。(複歌)

 

聖詩029 啥人創造天及地?
原文: Who has made the earth and sky?調名: CHHÒNG-CHŌ(創造)
韻律: 7 6 7 6 7 6作詞者:Richard Compton, 國家不詳 作曲者: 芬蘭民謠 參考經文:創世記1
1.
啥人創造天及地?是疼咱的天父,啥人創造日及月?是疼咱的天父,啥人會互鳥隻飛?是疼咱的天父。
2.
啥人創造山及海?是疼咱的天父,啥人創造雨及水?是疼咱的天父,啥人創造咱大家?是疼咱的天父。

 

聖詩030 細漢囝仔謳咾天父
文:Praixe him, Praise him, all ye little children
調名:PRAISE HIM! PRAISE HIM! (BONNER)韻律:8 6 Refrain
作詞者: 源《聖詩》,台灣,1936
編曲者: Arthur Ewart Rusbridge, 英國,1908和聲:
參考經文: 馬太福音21:16–16 , 約翰一書4:16–16
1.
細漢囝仔謳咾天父,祂疼咱,祂疼咱,
【複歌】細漢囝仔謳咾天父,祂疼咱, 祂疼咱。
2.
細漢囝仔感謝天父,祂疼咱,祂疼咱。(複歌)
3.
細漢囝仔祈禱天父,祂疼咱,祂疼咱。(複歌)
4.
細漢囝仔敬愛天父,祂疼咱,祂疼咱。(複歌)
5.
細漢囝仔榮光天父,祂疼咱,祂疼咱。(複歌)

 

聖詩:031 天父疼咱世間眾人
原文: The heavenlty Father loves the world
調名: KAMI NO AI (神の愛)韻律: 8 6 8 6 Refrain
作詞者: Mitani Tanekichi (三谷種吉),日本,1903
參考經文: 約翰一書4:8–8

1. 天父疼咱世間眾人,賞賜獨生聖子,拯救、贖回,顯明疼痛,天父實在是疼。
【複歌】天父上帝真正是疼,連我也得祂疼;赦我一切污穢罪過,天父上帝是疼。
2.
雖然我有罪過極重,悖逆天父聖名,做主對敵是我此人,猶久祂也是疼。(複歌)
3.
聖子耶穌釘十字架,替咱受苦慘死,是為著咱,贖咱罪債,祂疼親像按呢。(複歌)
4.
天父疼痛即深即大,眾人應該識祂;著緊緊來,大家近倚,得救著趁此時。(複歌)

聖詩032 上主作咱天頂父親
原文: The God of us all is our Father 調名: SANTA MESA
韻律: 8 9 9 8 作詞者: Ron O'Grady, 紐西蘭,1980
作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1980, 修2001
參考經文: 詩篇91 , 以弗所書5:1–2
1. 上主作咱天頂父親,祂導咱脫離危險、艱難,
叫咱著尊重、接待外人。主極偉大,永受尊崇。
2.
上主作咱天頂母親,祂將真理、美麗教示咱,
疼人著超越義務界限。主極偉大,永受尊崇。
3.
上主作咱父親、母親,暝日啲保護、照顧、培養,
互世界和睦,換新方向。 主極偉大,永受尊崇。

聖詩簡介: 32 上主作咱天頂父親
英語:The God of us all is our Father
1980 年12 月在馬尼拉的「亞洲音樂與禮儀研習營」,是為1981 年在馬來西
亞的吉隆坡舉行亞洲基督教協會(CCA)第五屆大會之前行預備營會,研習營中
根據大會的主題「在基督裡與人民共同生活」來創作許多有關的禮儀與聖詩;當
時亞洲教協助理總幹事、紐西蘭的歐卦蒂牧師(Ron O’Grady,1930 年生)寫了
這首「上主作咱天頂父親」。作者在第一節以傳統男性堅強的性格來描述上帝的
屬性,並強調要尊重、接待外人,是聖經重要的教導。然而只以男性化的描寫當
然太限制了上帝的超越性,於是第二節接著描述上帝如母親,不但教導我們真、
善、美,更要超越義務的界限來愛人,是最貼切、感人的愛觀;大家都曾感受過
母親超過義務性的關愛,但上帝的偉大更遠超過母親。最後作者描述上帝的大愛
是達到世人和睦、走入新方向的力量。這種對上帝屬性深入淺出的描述使作曲者
駱維道深受感動,返回加州洛杉磯後即以近似日本陰音階的mi fa la si do mi 譜
曲,這是他首次採用這種較柔性的音階/旋律型(也許是他的主觀)來描繪上帝
的母愛,伴奏部分也稍微模仿日本箏(koto)的風格,特別是最後兩句的音型讓
人感受箏的特性。調名SANTA MESA 是該次研習會場地馬尼拉市的一行政區名。
本來的和聲只是兩聲部的對位,2001 年德國教會要求配上他們習慣的四部
和聲,但為作曲者所婉拒,後來他們一再請求,乃加上了中間一聲部,雖稍覺複
雜但滿足了喜歡和聲的德國人慾求。彈奏時,請勿改變和聲,若嫌太複雜,則可
省略內聲部,以保持東洋音樂的特殊風格,可用古箏、笛子、長笛或大提琴伴奏。
作者也將這首詩編成三聲部的合唱曲。本詩適用於家庭主日、母親節、婦女節、
父親節、或強調女權或男女平權的禮拜。(LIT)

聖詩: 033 天頂阿爸真正慈悲啊
原文: 天上的父親大慈悲呀 調名: SONG OF THE HOE(鋤頭歌)
韻律: 9 9 6 5 10 作詞者: Zhao Zi-chen(趙紫宸),中國,1931
作曲者: 舊有民歌,中國
和聲: Heyward Wong(黃永熙),香港/美國,1977
參考經文: 馬太福音6:31–31
1. 天頂阿爸真正慈悲啊,賜咱食穿逐項齊備啊;
咱誠心服從祂,謙卑來跟隨,祂是春風咱是草,隨祂吹。
2.
今日所穿攏免掛慮啊,三頓飲食祂有賞賜啊;
咱天父,祂真知,人活著靠祂,咱若殷勤為祂做,免掛意。
3.
來看鳥隻飛高飛低啊, 來看山裡百合花開啊;
無種作無收成, 也攏無紡織, 天父猶久疼惜in,養飼。
4.
所羅門王榮華富貴啊, 也呣值鳥隻百合花啊;
咱大家著深知, 主恩真正大; 此個世界屬佇你,屬佇我。
國語
1.
天上的父親大慈悲呀, 賞我吃穿樣樣都全備;
我定要服從祂, 向祂心謙卑, 祂是春風我是草,讓祂吹。
2.
不憂愁今天穿什麼呀, 不憂愁今天要吃什麼;
我天父,祂知道, 怎樣養活我, 祇要為祂勤做工,最穩妥。
3.
請看小鳥飛上飛下呀, 請看田園裏那百合花;
也不種,也不收, 也不曾紡紗, 天父尚且養活牠,無牽掛。
4.
所羅門皇帝享榮華呀, 也不如飛鳥和百合花;
眾兄姊,不要傻, 天恩真廣大; 這個世界是我家,是你家。

聖詩簡介: 33 天頂阿爸真正慈悲啊
華語:天上的父親大慈悲呀
近代中國教會最重要的神學家趙紫宸(1888-1979)的貢獻不只在神學,更
在農工、貧民、社會公義等議題上表達了他的關懷,所以他曾摘取民謠旋律填上
很多新歌詞,成為給普羅大眾唱的聖詩,「天上的父親大慈悲呀」是一個例子。
他以口語、白話的文筆傳達信仰的內涵,讓大家能一目瞭然,雖然《普天頌讚》
已將歌詞改成現代化,但我們還是保留他原來的語氣才能反映他親民、民謠風的
全貌。這首詩是以耶穌教訓人從上帝對花草、飛鳥的關愛得教訓,來信靠天父的
恩典,不必有不必要的憂慮(太6:31),在今日很多人的人生只以追求物質享受
為目的,這是一大警惕。第一節的最後一句:「祂是春風我是草,讓祂吹」富有
非常中國化、美的詩意。
曲調是中國舊有民歌,以sol la do re mi sol 五聲音階一氣呵成(through composed),
在不等長的五樂句中,一、二、四都以la 終止,第三句是以兩個re、第
五句是以兩個sol 終止,很對稱均勻。依中國音樂的理論,這是屬於徵調,以sol
為主音,而re 為屬音,故其曲式與終止音的安排是天經地義的組織,以西方的
理論處理反而覺得奇怪。1936 年版的和聲是范天祥(Bliss Wiant 1895-1975)配
的,但1977 年版已經由黃永熙(1917-2003)教授改編。本詩適用於思考上帝的
慈愛、恩典與教導基督徒信靠的精神。可用笛子、胡琴伴奏。(LIT)

 

聖詩034 天父上帝至大仁愛
原文: O love of God, how strong and true調名: LOUVAN
韻律: 8 8 8 8作詞者: Horatius Bonar, 蘇格蘭,英國,1858
作曲者: Virgil C. Taylor, 美國,1850
參考經文: 羅馬書8:38–39
1. 天父上帝至大仁愛,日日換新永遠無變;
可惜眾人多多知,祂大慈悲時時顯現。
2. 天地萬有是祂創造,顯明祂大權能無比;
日月星辰運行無錯,高山大海是祂管理。
3. 咱tiàm世間永有患難, 病疼死失多多勞煩;
信靠救主心得平安, 永遠活命賞賜完全。
4. 主大仁愛永無變換, 做我籐牌保護引導;
信祂的人通得永活, 永遠歡喜謳咾無息。

 

聖詩035 主,我上帝至尊至大
原文: How great is he, the Lord our God調名: BEATITUDO
韻律: 8 6 8 6作詞者: Tân khêng-ku (陳瓊琚),台灣,1936
作曲者: John Bacchus Dykes, 英國,1868
參考經文: 詩篇119:35–35
1.
主,我上帝至尊至大,著謳咾祂的名,宇宙萬有以及人類攏是對祂造成。
2.
主的律法極其完全, 著降服順趁祂, 世間gâu人愚戇自專, 驕傲去行不義。
3.
主,我上帝慈悲仁愛,親像父母疼子,主的疼痛直到萬代,所應允攏欲成。
4.
主的道理永遠存在, 至尊至貴無比, 主的審判公明正大, 咱通安心歡喜。
5.
主的聖神無所不在,感化人反悔罪, 棄惡歸善誠心服事, 歡喜屬主聖會。

 

聖詩036 上帝的恩惠慈悲
原文: Kami no megumi wa 調名: CROSBY
韻律: 7 5 7 5 D 作詞者:Amano Tsunejirō (天野恒次郎,1886-1905),日本)
作曲者: Francis Jane Crosby, 美國,1867
參考經文: 詩篇139:17–18 , 詩篇108:4–4 , 以賽亞書63:7–7
1.
上帝的恩惠慈悲,極高無地比,仰望高山嶺四邊,白雪滿遍是;
透早黑門山花開,日頭發光輝,這山高大人欣羨,主恩閣卡高。
2.
上帝的恩惠慈悲,極深無地比,海墘水退的山坪,大湧簸佇遐;
黃昏加利利海岸,日光猶未散,這海雖深水常淹,主恩閣卡深。
3.
上帝的恩惠慈悲,極闊無地比,一望無際的沙漠,遙遠的荒埔;
淒凊阿拉伯曠野,月光啲照射,這荒埔雖然真大,主恩閣卡闊。

聖詩簡介: 36 上帝的恩惠慈悲
日語:??????? (Kami no megumi wa)
日本詩人天野恒次郎(Amano Tsunejir?, 1886-1905)描述上帝的恩典慈愛比
高山更高大、比大海更深、比沙漠更廣,特別以聖經內的黑門山、加利利海與阿
拉伯沙漠的描述來彰顯上帝的慈愛超越這一切,他的用語非常親切、生動,尤其
採用美國女盲詩人克洛斯比(Francis Jane Crosby, 1820-1915)於1867 年所譜、
非常簡單而可愛的旋律CROSBY,將歌詞的生命唱出來,是一首很可愛的兒童
聖詩。駱先春牧師應蘇慶輝牧師之要求為其按立牧師而翻譯了這首聖詩,讓我們
思考、紀念上帝恩慈的大愛。按,這首聖詩最初出現在1896 年的《基督教讚美
歌》,1903 年版的《讚美歌》也採用,到1931 年版的《讚美歌》才把較難懂的
古語改成較現代的日語Kami no megumi wa ito takashi。(SRK 前篇、詞,1954: 268)

 

聖詩 037 天父上帝賜豐年
原文: God the Father gives increase 調名: S- LIEN(思戀)
韻律: 7 7 7 7 作詞者: Fam Pín-thiâm(范秉添),台灣,1999
作曲者: 客家民歌,台灣,1999參考經文: 使徒行傳14:17–17
1.
天父上帝賜豐年,家家戶戶笑連連;
風調雨順好耕田,國泰民安成(呀成)樂園。(唷哪噯唷唷嘟唷)
2.
天生天養愛思量,獻上感謝為心香;有屋有食有衣裳,
飲水思源根(呀根)莫忘。(唷哪噯唷唷嘟唷)
客語
1.
Thiên Fu Song-ti sṳ fûng-ngièn,
Kâ-Kâ fu-fu seu-lièn-lièn;
Fûng-thiàu-yí-sun hó kâng-thièn,
Koet-thai-min-ôn
2.
Thiên sên thiên-yông oi s-liong,
Hien-song kám-chhia vi sîm-hiông;
Yû vuk yû su̍t Yû Yî-Sòng,
Yím-súi-s-ngièn


聖詩簡介: 37 天父上帝賜豐年
這是一首充滿輕快、歡愉、朝氣的客語詩歌,感謝上帝賜豐年,又賜每日
所需,勸人要感恩。旋律取自客家先民早期從廣東傳來的小調「思戀」的歌,它
的音域較廣,計13 度,尤其第三譜表到第四譜表之間向上大跳兩次:小七度(低
la 到高sol)後又再跳四度(到高do),較難唱,需注意。前奏部分可以加入笛
子或二胡以展現客家風味.;鍵盤以對位與模仿的伴奏亦可以笛、胡或大提琴伴
奏,需要時可移高或低八度。
台灣客家教會的發展速度雖較其他族群緩慢,但其本土化聖詩的發展和推
廣卻勝於其他各族。1999 年出版的《客語聖詩》共350 首聖詩中,就有71 首屬
本地作品,佔全本聖詩的五分之一,乃因有多位多產的客家詩人,范秉添牧師即
其一。范牧師是信義會牧師,非常重視信仰與文化的對話,與發揚客家重視家庭
孝道的精神,故本詩使用了民謠常用的口語,如:「家家戶戶笑連連、風調雨順
好耕田、國泰民安、飲水思源」等,以及許多襯詞或言「多意感嘆詞」(yo na oi
yo),因他們在不同的脈絡可能傳達不同的意念或感情,使信仰的表達與人民的
生活息息相關。本詩適用於感恩節、新年、收穫節、或任何節慶的感恩。
我們鼓勵大家盡量學習以客語唱,但真有困難時則可以漢語(文言的福佬話)
唱,如此較近於客語。(LIK,LIT)

 

聖詩038 謳咾全能的主上帝
原文: Praise to the Lord, the almighty
調名: LOBE DEN HERREN 韻律: 14 14 4 7 8
作詞者: Joachim Neander, 德國,1680
作曲者: Erneuerten Gesangbuch, Stralsund, 德國,1665
參考經文: 詩篇103:1–2
1.
謳咾全能的主上帝,造化的大君王!祂做你大氣力拯救,你著謳咾尊崇!
聽見的人著進入祂的聖殿及我同心歡喜稱讚。
2.
謳咾萬有的主上帝,管理實在奇異!保護照顧你bōe受害,軟弱得主扶持!
你豈無看心內所欣慕的事,照祂命令得著賞賜。
3.
著謳咾主互你工作興旺閣保護你!祂的慈愛及憐憫穩當常常看顧你!
重新來想,主若作你的朋友,全能的手會扶助你。
4.
我著盡力謳咾天父,謳咾祂大權能!世間眾人攏著齊聲 謳咾佇祂面前!
吟講,阿們,救主榮光大顯現,永遠謳咾祂的恩典。

 

聖詩039 謳咾主,敬拜主到萬代
原文: Blest be God, Who forever lives
調名: DANDANSOY韻律: 9 9 9 9作詞者:
Salvador T. Martinez, 菲律賓,1989作曲者:
Visaya 民謠"Dandansoy", 菲律賓和聲:
Edgar L. Macapili(萬益嘉),台灣/菲律賓,2003
參考經文: 以賽亞書40:1–2 , 以賽亞書42:3–4 , 路加福音1:51–53
1.
謳咾主,敬拜主到萬代,祂現今到永遠攏存在;
主上帝愛公義及憐憫, 欲醫治及赦免重罪人。
2.
主醫治咱肉體的傷痕,祂安慰受創傷的靈魂;
祂叫咱眾人類免驚惶,只有信上帝國就佇遮。
3.
主,求祢對壓迫拯救阮,雖喪鄉無絕望,免悲觀;
賜信心對祢有大向望,主子兒嘴謳咾,心相同。

 

聖詩040我目攑起向天
原文: I will lift up mine eyes調名: FRANCONIA韻律: 6 6 8 6
作詞者:源《養心神詩》,廈門,中國,1852作曲者:Johann B. Koenig, 德國,1738
編曲者:William Henry Havergal, 英國,1847
參考經文: 詩篇121
1. 我目攑起向天,上帝所tiàm所在;
上帝暝日無睏常醒,顧我到攏無害。
2. 創造天地上帝 保我不止穩當;
早暗保守實在好勢,並無煩惱一項。
3. 上帝應允保庇,出入會得平安;
此時以後及我無離,我心免驚災難。

 

聖詩041首行: 請來,請來,以馬內利
原文: O come, O come, Emmanuel調名: VENI EMMANUEL
韻律: 8888 Refrain作詞者: 拉丁聖詩,7世紀之前; Veni veni Emmanuel, 法國 ,12世紀;節4-7新譯 英譯:節1-5, John Mason Nunle, 英國,1851; 節6,7,Henry Sloane Coffin, 美國,1916作曲者: Trope melody, Franciscan Nuns, 法國,15世紀
參考經文: 以賽亞書7:14–14
1. 請來,請來,以馬內利,
救贖以色列眾子兒; In受遷徙失志傷心,
攑頭向望聖子降臨。【複歌】
歡喜,歡喜,以馬內利,以色列啊,主欲來臨。
2. 請來,請來,耶西根枝,
解放撒但手內百姓,拯救離開地獄免死,
脫出死無墳墓勝利。(複歌)
3. 請來,請來,大闢鎖匙, 恩典的門為阮大開,
透天的路為阮開拓,斷絕死失永遠快樂。(複歌)
4. 請來,請來,清早黎明,待降快樂充滿心靈,
趕散遮蓋烏暗雲霧, 一切死失權勢消除。(複歌)
5. 請來,請來,全能主宰,早前祢曾出現西乃,
佇遐為子民定律例,榮光威嚴顯赫天下。(複歌)
6. 請來,請來,至高智慧,完整排列宇宙萬類,
報阮識祢真理活路,導阮行入佇祢真道。(複歌)
7. 請來,請來,萬國熱望,人類結連、合一、認同;
嫉妒、怨恨、爭攏停,普世享受屬天和平。(複歌)

 

聖詩042首行: 請來,耶穌,阮所向望
原文: Vem, Jesus, nossa esperanca調名: ESPERANCA
韻律: 8787D作詞者: Jaci Maraschin,巴西,20世紀末
作曲者: Marcilio de Oliveira Filho, 巴西,20世紀末
參考經文: 路加福音4:18–19
1. 請來,耶穌,阮所向望,救子民得著自由,
助阮脫離一切壓迫,活命對祢得保守;
來解放受難的同胞,救in出烏暗地獄;
祢的疼互阮得確信, 會明白人生目的。
2. 請來,耶穌,祢做奴僕,互世界得新創造,
互萬國攏得新活命,眾邪惡歸順真道;
求祢開光明的將來,祢聖國迫近目前;
除去一切人類悲傷,驚惶中向望得勝。
聖詩簡介: 42 請來,耶穌,阮所向望
葡萄牙語:Vem, Jesus, nossa esperanca
巴西音樂除了受西歐(尤其葡萄牙)樂風的影響之外(見第16 首),還有
其特殊的擺傲(Baiao)節奏:可以沙鈴搖出 的節奏,亦可以康加
鼓(Conga)依鋼琴伴奏的節奏或是其變化型態來伴奏。
本曲是Eb 大調,但因三次Gb 音的出現而突然造成一種E b 小調的錯覺,即
本應唱1 1 3(大三度),現在變為1 1 3b(小三度),Gb 音為整曲音樂帶來特殊
的感受,這與非裔美國人的藍調(Blues)大三度變小三度的唱法一樣,由下滑
上小三度而有憂鬱、壓迫、悲傷、心碎之感,故須輕輕地唱出並漸強,才能展現
其風格。
本詩作者瑪拉信(Jaci Maraschin,1929-6/29/2009)是巴西一所神學院的神
學教授,擅長寫詩及作曲。整個拉丁美洲政治、經濟的壓迫、貧富的差距促使一
些有良知、有異象、認同受壓迫的弱勢的神學家發展解放神學,瑪拉信即以路加
福音第四章18-19 節、耶穌初次傳道的內容來詮釋福音的真諦-即肉體的釋放、
自由、公義,身心靈獲得新生命有同等的重要性。故此詩可謂拉丁美洲解放神學
的縮影,是一首非常優美、有力、充滿盼望的待降節期聖詩,也適用於任何禮拜。
可用吉他伴奏,亦可用三角鈴在每小節的第一拍敲一次。作曲者菲羅(Marcilio de
Olivera Filho)之生平待查。(LIK,LIT)

聖詩: 043世間眾人攏著恬靜
原文: Let mortal flesh keep silence調名: PICARDY
韻律: 878787作詞者:耶路撒冷聖雅各禮儀,以色列,5世紀;修2007
作曲者: 法國傳統頌歌,1860參考經文: 撒迦利亞書2:13–13
1. 世間眾人攏著恬靜,虔誠徛佇祂面前;
莫得掛慮世間俗事,逐項恩典祂賞賜;
上帝降臨祂的聖殿,咱著敬拜心敬虔。
2. 王的王對馬利亞生,早前祂曾tiàm塵世;
主的主穿人類衣裳,祂有血也有肉體;
將本身做活命米糧,賞賜信徒眾大家。
3. 千萬天軍排列歸陣, 前隊先鋒佇路中;
真光降落遍照四面,是對極榮光天堂;
地獄權勢消滅到盡,除去烏暗,發昊光。
4. 天使天軍跪主腳前,暝日謳咾無停止;
用翼遮面稱讚無停,大聲唱歌謳咾祂;
哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞,主至聖!

 

聖詩044我心尊敬我主做大
原文: My soul does magnify the Lord調名: WALSALL
韻律: 8686作詞者: 駱先春,台灣,1964;修2007
作曲者: Anchor's Collection Psalm Tunes,英國,c,1721
參考經文: 路加福音1:46–55
1. 我心尊敬我主做大,為祂我來歡喜;
看顧卑微施恩救我,萬世講我福氣。
2. 全能上帝為我來行偉大奇妙代誌;
聖神氣力佇我來成,願聖名受舉起。
3. 敬畏主的,祂憐憫in直到世世代代;
驕傲的人祂趕散in,全能聖手無礙。
4. 掌權的人受拖落位,卑微,升in做高;
枵餓的人好物歸堆互in飽足溫暖。
5. 祂趕好額空手出去,扶助上帝子民,
應允祖先憐憫慈悲,享受恩典無盡。

 

聖詩45 謳咾大闢的後裔
原文: Hail to the Lord's Anointed調名: CR Ü GER
韻律: 7676D作詞者:James Montgomery,英國,1821
作曲者:Johann crüger(1598-1622), 德國
參考經文: 詩篇72 , 路加福音4:18–18
1. 謳咾大闢的後裔,受抹油主基督,
照父所定來降世,掌管天下萬國;
祂來欲解除壓制,囚犯得著解放,
給人赦罪歸天父,公平治理萬邦。
2. 主來互人有安慰,救人脫離悲傷,
喪鄉欠缺受恩惠,軟弱變做堅強;
吐氣的人通吟詩,烏暗變做光明;
靈魂艱苦閣餒志,主欲互in安寧。
3. 祂欲降臨若雨水 施落恩惠賜福;
仁愛向望若花蕊 互人前途快樂;
和平使者行做前,叫世人著相疼;
救主公義大顯明,榮光歸祂聖名。
4. 基督是得勝人君, 永遠坐祂座位;
威嚴顯赫著敬尊, 全人類著拜跪;
此世間常常變遷, 救主應允無變;
基督聖名大顯現, 永遠互人欣羨。

 

聖詩046聖主欲再臨無延遲
原文: The Lord will come and not be slow調名: PSALM1Ø7
韻律: 8686D作詞者: Jonh Milton,英國,1648
作曲者: French Psalter,法國,1543
編曲者: Louis Bourgeois,法國,1543
參考經文: 詩篇82:8–8 , 詩篇85:9–9 , 詩篇85:11–11
1. 聖主欲再臨無延遲,祂腳步bōe錯誤,
祂頭前有公平正義做先鋒備辦路;
真理欲對地面發生,逐位拍苺開花,
公義也欲閣對天頂鑒察人類社會。
2. 人若對主驚畏敬虔,拯救及伊近倚,
主榮光無久欲出現佇地上及咱住;
求主用權審判人類,修整罪惡今世,
祢是主宰,至尊、至貴,萬國攏是祢的。
3. 主,祢所造世界萬族攏總謳咾出聲,
跪落佇主面前降服,榮光上帝聖名;
祢是偉大、奇妙、尊貴,聖手做成一切,
祢tiàm天頂永遠座位,只有祢是上帝。

 

首數: 047首行: 上帝獨生子
原文: Avaniyiley A vatharithar調名: AVANIYILEY
韻律: 5510666655作詞者:
Dorairaj A.Chelliah,馬來西亞,20世紀;節二:駱維道,台灣
作曲者: Dorairaj A.Chelliah,馬來西亞,20世紀;節二:駱維道,台灣
編曲者: 參考經文: 約翰福音1:9–9 , 約翰福音1:14–14 , 約翰福音8:32–32
1. 上帝獨生子道成做肉體,
離開天堂謙卑來降世,上帝獨生子
道成做肉體,離開天堂謙卑來降世。歡喜臨到世間,
疼痛恩典無限,歡喜臨到世間,疼痛恩典無限,為咱來出世,
救咱出頭天,為咱來出世,救咱出頭天。上帝獨生子
道成做肉體,離開天堂謙卑來降世。
2. 救世主真光,人類所向望,贏過烏暗,受掠得解放,
救世主真光,人類所向望,贏過烏暗,受掠得解放。
宣揚活命真理,遵行仁愛公義,宣揚活命真理,
遵行仁愛公義,怨恨變赦免,和平相結連,
怨恨變赦免,和平相結連。救世主真光,
人類所向望,贏過烏暗,受掠得解放。
聖詩簡介: 47 上帝獨生子
塔米爾語:Avaniyiley, Avatharithar
馬來西亞分成東馬與西馬,東馬是在北婆羅洲的沙巴(Kota Kinabalu)與砂
拉越(Sarawak),西馬則是位於泰國南部的馬來半島,該國的居民除有58%的
馬來人與原住民外,有24%左右是從中國福建及廣東移民的華人及8%的印度
人。因馬來西亞是回教國,法律禁止向馬來人傳福音,所以基督徒不是華人(以
衛理公會為最多)就是印度人(信義會)。這首就是印度裔的信義會牧師恰賴雅
(D.A. Chelliah, 20 世紀)以南印度塔米爾(Tamil)語所寫。主旨是簡述上帝的
愛與恩典藉著祂的獨生子的「道成肉身」,拯救世人出頭天。駱維道於2003 年加
上第二節,詮釋基督藉著真光、真理、仁愛、公義、和平、赦免所表現福音的真
諦,所以在聖誕節之外凡講述耶穌的救恩時均可唱此首。
調名 AVANIYILEY 是該詩的首詞,即「在此世界」之意。關於塔米爾語之
寫法,首句也可寫成Aveniyilee, avedhariththar, 意為「他出生於這個世界」。恰賴
雅以非常活潑、同音重複的旋律宣述佳音,其音樂雖沒有強烈的印度風格,但其
曲式卻反映印度古詩kirtana 的風格 //:A://B//:C://A//。依現代年輕人的風格,可
以吉他伴奏,且唱到C 的兩小節時,其第三、四拍可加鼓的節奏
0 0 1w 1u 1w 1 | 0 0 1w 1u 1w 1 |
  按kirtana 是一種印度古典職業歌手展現獨唱技巧的歌種,分成三段A:pallavi
(chorus 複歌),B: annu pallavi (sub chorus 副複歌)與C:charanam(verse 主
詩)。原來的音樂非常複雜,但教會採用其曲式,簡化音樂風格而成為會眾可唱
的聖詩,雖音樂已失原來的複雜、艱難性,但其詩卻保持其三段的組織,如上。

 

聖詩 048 平安暝,聖誕暝
原文: Silent night, holy night調名: STLLE NACHT
韻律: 667755作詞者: Joseph Mohr, 奧地利,1818
作曲者:Franz X.Gruber,奧地利,1818
參考經文: 路加福音2:6–20
1. 平安暝,聖誕暝,真安靜,真光明,
光照老母,照嬰孩,真溫純閣真可愛,
上帝賜安眠,上帝賜安眠。
2. 平安暝,聖誕暝,眾牧者大驚惶,
忽然天頂光映映,天軍唱哈利路亞,
今暝主降生,今暝主降生。
3. 平安暝,聖誕暝,聖嬰兒媠無比,
面貌榮光照四方,救贖恩典極齊全,
主耶穌降生,主耶穌降生。

 


聖詩049聖誕暝,真安靜
原文: 聖夜清,聖夜靜調名: SHENG-YE-JING(聖夜靜)
韻律: 67898作詞者: Zhu Wei-yu(朱味腴).Wu Jing-ren(吳敬人),中國,1921
作曲者: Shi Qi-gui(史奇珪),中國,1982
參考經文: 路加福音2:8–14
1. 聖誕暝,真安靜,星辰燦爛,天地寧;
山眠水清,萬物安靜,天頂歌聲圍踅伯利恆,客店槽裡降世聖嬰。
2. 聖誕暝,真安靜,天使顯現,牧者驚;
金琴玉瑟滿天響亮,哈利路亞!山海齊出聲,傳報耶穌上帝聖子!
3. 聖誕暝,真安靜,救主耶穌今降生;
博愛、犧牲、公義、和平,面貌榮華親像日東昇,恩光照耀日暝無停!
國語
1. 聖夜清,聖夜靜,明星燦爛,地地寧;
水寂山眠,萬籟無聲,卿云繚繞擁著伯利恆,客店陋槽誕生天嬰。
2. 聖夜清,聖夜靜,天使顯現,牧人驚;
金琴玉箏,漫天歌韵,哈利路亞,山海欲齊鳴,傳報佳音:救主降生。
3. 聖夜清,聖夜靜,救主耶穌,今降生;
博愛、犧牲、公義、和平,聖容赫猶如初昇,恩光輝耀照徹乾坤!
聖詩簡介: 49 聖誕暝,真安靜
華語:聖夜清,聖夜靜    
基督的誕生所帶給世人的喜樂、盼望,使歷代數不清的藝術家、音樂家、詩
人獲得許多靈感,創作許多永垂不朽的傑作。普世教會皆曉,幾乎不唱莫爾
(Joseph Mohr,1792-1848)與格路伯(Franz X. Gruber,1787-1863)所作的「平
安夜」(即「平安暝,聖誕暝」,見#48)就不像過聖誕節的樣子。不過,中國似
乎也有能與此媲美的聖誕頌歌,這首「聖誕暝,真安靜」,中國人暱稱為「中國
的平安夜」,是朱味腴(1890-1986)、吳敬人(1930 年代卒)與史奇珪(1929 生)
三人的傑作。他們是以中國文化、山水、樂器與詩體描述這個普世的佳音,最可
貴的是那些反映中國特色的詩句,如「水寂山眠,萬籟無聲」,「金琴玉箏,漫天
歌?」、「山海欲齊鳴」、「恩光輝耀照徹乾坤」,這些影像、用語、含意都非聖經
語言,卻也不是其他語言在受限的格律內能完全表達的。這首詩在第三節進入高
潮,宣示耶穌降世的意義:博愛、犧牲、公義、和平…恩光輝耀照徹乾坤。
「聖夜靜」的曲調抒情、緩慢、優美,是以do re mi sol la 五聲音階譜成的,
它不只有強烈的中國風格,更有一些音畫的表現。如「天地寧」與「誕生天嬰」
的首兩字都是從高音sol 向下跳小七度到 la,這種音程的進行西方音樂雖較少
用,中國音樂卻是常見,但最有趣的是這兩個音程的進行發生在描述「天」與「地」
之間,與「誕生」(台語「降世」)之間,似乎以高低音描述從天降下地,與聖子
從天「道成肉身」來地的意境,換言之,似有以音樂作神學的意涵。總之,這是
一首非常中國情境化的聖誕歌,但在其以西洋傳統四部和聲中似乎沖淡了中國獨
特的風格。因此當亞洲教協出版其聖詩《響竹》(Sound the Bamboo: CCA Hymnal
1900, and 2000)時,陳本立以模仿、對位、回聲,如天地呼應的方式保持東方
風格、詮釋此曲,且已廣用於亞洲與西方世界,但因作曲者史奇珪牧師不贊同,
在本《聖詩》中無法使用。
據中國最權威性的聖詩學者王神蔭牧師的研究,史奇珪年輕時曾蒙蘇州教會
之朱味腴牧師的教導與影響頗深,故在1981 年為《讚美詩》(新編)徵求新聖詩
時,他去信要求朱牧師投稿,果然朱牧師之舊作未受文化大革命所損毀,他投稿
時特別聲明這首詩是他與吳敬人在1921 年共同的創作。史奇珪受此詩的感動,
隨即譜曲。(王1993, 142–44)(LIT)

 

聖詩: 050 細細的城市伯利恆
原文: O littie town of Bethlehem調名: ST.LOUIS
韻律: 86867686作詞者: Philips Brooks,美國,1868
作曲者: Lewis Henry Redner,美國,1868
參考經文: 馬太福音2:6–6
1. 細細的城市伯利恆實在到極安靜,
平安好睏攏無眠夢,星辰勻仔振動;
佇遐路面雖然暗,真光遍照街巷,
人類萬世向望、驚惶今暝相抵佇遮。
2. 馬利亞生救主基督,天軍一齊快樂,
眾人攏啲好睏的時,天使歡喜守更;
啟明星也啲慶賀,聖誕消息傳報,
吟詩謳咾至尊上帝,和平普遍天下。
3. 何等莊嚴,何等安靜,
耳孔未聽真明,仁愛的主奇妙恩惠
賞賜咱眾人類;世界罪惡滿四界,
救主降生贖罪, 凡若謙卑接納基督,
就會得著大福。
4. 佇伯利恒聖子耶穌,求祢俯落看顧,
除去我罪來入我心,互我承受福音;
聽天軍報好消息,萬民攏總通得,
求祢時常及阮徛起,聖主以馬內利。

 

聖詩051 星辰燦爛照暗暝
原文: 明星燦爛夜未央調名: HUAN-SHA-XI(浣沙溪)
韻律: 7777D Refrain作詞者: Yang Jing-qiu(楊鏡秋),中國,1930作曲者:
Liang Ji-fang(梁季芳)編曲者: Liang Ji-fang(梁季芳),中國,1930
和聲: Biss Wiant(范天祥),1934
參考經文: 民數記24:17b–17b , 馬太福音2:9–9 , 路加福音2:10–14
1. 星辰燦爛照暗暝,伯利恆城靜微微,忽然天頂光映映,曠野牧者大驚惶;
空中出現眾天使,唱歌謳咾報in知,宣講聖子降落來,消息傳到全世界。
榮光歸至高上帝,地上萬民福無替。
2. 星辰燦爛照草埔,燈火細細照街路,舊布提來包耶穌,
槽裡焦草作床舖;為著拯救來降世,上帝聖子成肉體,
甘願謙卑來屈低,人世苦杯祂無推。榮光歸至高上帝,
地上萬民福無替。
3. 遙遠東方有博士攑目向天啲深思,看見天頂出大星,
就知救主有出世;千里迢迢來朝拜,經過荒埔到猶太,
帶來禮物攏獻上,黃金、沒藥及乳香。榮光歸至高上帝,
地上萬民福無替。
4. 天人隔斷對罪來,罪心長大道心害,前我降服魔鬼國,
順趁私慾背基督;主差牧者來培養,我豈通做迷路羊,
願獻我心做聖殿,誠心服事永無變。願獻我心做聖殿,
誠心服事永無變。

 

聖詩: 052 早佇大闢王的城裡
原文: Once in royal David's city 調名: IRBY
韻律: 878777作詞者: Cecil Frances Alexander,英國,1848
作曲者: Henry John Gauntlett,英國,1849
參考經文: 路加福音1:26–35 , 路加福音2:1–7 , 路加福音2:12–12
1. 早佇大闢王的城裡,一個羊廄真卑微,
內面一個嬰仔出世,佇槽內用布包祂;
老母叫做馬利亞,救主耶穌做嬰仔
2. 上帝聖子放拺榮光,降落世間受艱苦,
只有草棚通遮風雨,只有草槽做床舖;
榮光救主tiàm世間,交陪卑微艱苦人。
3. 聖主耶穌做咱模樣, 做囝仔及咱相同,
孝順父母趁in教示, 勤勤讀冊學做工;
知枵、知寒及咱平,流目屎,也曾歡喜。
4. 咱主耶穌今佇天堂,掌權柄啲做咱王;
咱來靠祂,得著拯救,路尾導咱到天堂;
彈琴、吟詩同歡喜,享受福氣大無比。

 

 

聖詩:053 佇清靜的暗暝
原文: One evening so quiet調名: HA-MA-SENG(哈瑪星)韻律: 6565D
作曲者:顏信星,台灣,1982編曲者: 高俊明,台灣,1982
參考經文: 路加福音2:15–15
1. 佇清靜的暗暝,主耶穌出世,祂面貌真古錐,安歇佇槽裡;
牧者抱羊仔來,進入羊廄內,奉獻in的羊仔,表示in的疼。
2. 佇清靜的暗暝,主耶穌出世,看眾人啲歡喜,祂也笑瞇瞇;
東方的博士到,看著祂面貌,就獻in的寶貝,感謝父上帝。
3. 主耶穌,我疼祢,請tiàm我心裡,互我專心一意,疼祢盡一世;
我愛獻我所有,報答祢恩賜,成做祢所歡喜,做光明子兒。

 

 

聖詩054天使歌聲對天來
原文: Angels we have heard on high調名: GLORIA
韻律: 7777Refrain作詞者: 法國頌歌,英譯:James Chadwick(1813-1882),愛爾蘭,英國
作曲者:法國頌歌編曲者: Edward Shippen Barnes,美國,1937
參考經文: 路加福音2:8–18
1. 1.天使歌聲對天來, 高山回應透天涯; 美妙聲音真響亮, 好聽到極遍地響。
【複歌】謳咾主,榮光至高上帝, 謳咾主, 榮光至高上帝。
2. 牧者啥事大歡喜, 快樂歌聲無停止? 甚麼消息啲傳報 互恁稱讚同謳咾?(複歌)
3.著來伯利恆朝見 天使所報聖嬰兒; 跪落敬拜同尊崇, 基督做咱新生王。(複歌)

 

聖詩 055著聽天使啲吟講
原文: Hark,the herald angels sing調名: MENDELSSOHIN
韻律: 7777D Refrain作詞者: Charles Wesley,英國,1739
作曲者:Jakob Ludwig Felix Mendelssohn-Bartholdy,德國,1840
編曲者: William Hayman Cummings,英國,1857
參考經文: 路加福音2:8–14
1. 著聽天使啲吟講, 「歸榮光佇新生王。」 地上和平人受恩, 上帝罪人閣親近,
世間逐國著奮起, 參加天軍來歡喜; 著及天使鬪聲明, 基督降生伯利恆。
【複歌】著聽天使啲吟講, 「歸榮光佇新生王!」
2. 至高天頂所服事, 永遠無變的主宰; 後來看大闢後裔, 做處女的子降世,
謙卑降落神的格, 甘願化身成肉體; 歡喜及人同徛起, 咱的主以馬內利。(複歌)
3.
謳咾平安的君王, 祂是正義,著尊崇; 光明活命祂所賜, 平安醫治祂攏有,
放拺榮光真謙卑; 出世互人無閣死, 出世高升眾子兒, 出世互人重頭生。(複歌)

 

聖詩056 請聽天使歡喜的聲
原文: The first noel,the angel did say調名: THE FIRST NOEL
韻律: 8888Refrain作詞者: 傳統頌歌,英國:源《聖詩歌》,台灣,1900
作曲者:古代英國頌歌,Sandy's Christmas Carols,Ancient&Modernm,英國,1833
參考經文: 路加福音2:8–10
1. 請聽天使歡喜的聲, 救主出世大闢的城,
這樣聲音實在好聽, 咱著謳咾救主尊名。
【複歌】歡喜,歡喜,歡喜,歡喜, 天國君王今日出世。
2. 請聽天使歡喜的聲, 救主出世大闢的城,
祂是上帝獨生的子, 咱著敬畏救主尊名。(複歌)
3. 請聽天使歡喜的聲, 救主出世大闢的城,
天使傳講,「恁攏免驚, 我報救主奇妙的名。」(複歌)
4. 請聽天使歡喜的聲, 救主出世大闢的城,
槽內嬰仔包布做號, 欲救世間,互人倚靠。(複歌)
5. 請聽天使歡喜的聲, 救主出世大闢的城,  
天頂天軍同心謳咾, 地面眾人大家和好。(複歌)
6. 請聽天使歡喜的聲, 救主出世大闢的城,
祂互上帝立做救主, 救人永活長長久久。(複歌)
7. 今咱大家著學天使, 報揚福音導人敬拜,  
常常報人聽主的聲, 向望逐人隨主來行。(複歌)

聖詩 057早前有天使對天出聲叫
原文: Mennybol az angyal 調名: ANGYAL
韻律: 1033D 作詞者:Szenimhalyi:Enekeskonyv,匈牙利,1798
作曲者:Gyimesi Gyujtemenybol(匈牙利頌歌),匈牙利,1844
參考經文: 路加福音2:8–20
1. 早前有天使對天出聲叫, 眾牧者,眾牧者,
恁攏著趕緊去伯利恆城, 尋聖子,尋聖子。
2. 上帝的聖子今已經出世, 睏槽內,睏槽內,
祂就是救主恁大家久久 所期待,所期待。
3. 佇祂的身邊有祂的老母 馬利亞,馬利亞,
佇牛羊中間安靜倒廄內,主聖子,主聖子
4. 牧者聽消息就欲去見主,趕緊去,趕緊去;
歡喜帶去心所愛禮物 獻互祂,獻互祂。
5. 咱著來就近細漢主耶穌, 敬拜祂,敬拜祂;
因為主上帝大恩典疼痛, 謳咾祂,謳咾祂。

 

聖詩 058萬王的王,主的主
原文: Karthaadhi Karthaar iveree調名: KARTHAAR
韻律: 556D Refrain作詞者:Dorairaj A.Chelliah,馬來西亞,20世紀;節三: lo̍h Î-tō(駱維道),1990作曲者:Dorairaj A.Chelliah,馬來西亞,20世紀;節三: lo̍h Î-tō(駱維道),1990
參考經文: 路加福音2:8–16 , 路加福音4:18–19 , 以賽亞書7:10–17
1.
天使及天軍 傳報這佳音, 冬天夜色溫暖; 牧者聽消息,
歡喜bōe顧得, 感激跪落稱讚。
【複歌】萬王的王,主的主, 偉大人君就是祂;
以馬內利,主聖子, 咱著圍纍來讚美。
2. 基督是救主, 為萬民出世, 帶和平入世間;
咱做祂搖籃, 照顧,給祂疼, 也得醫治幫助。(複歌)
3. 喪鄉得快活, 烏暗得光明, 受壓制得解放;
怨恨變赦免, 罪人得新生, 享受自由向望。(複歌)

 

聖詩059是啥嬰兒安然啲睏
原文: what child is this調名: GREENSLSLEEVES
韻律: 8787Refrain作詞者: William C.Dix,英國,1865
作曲者: 英國傳統旋律,16世紀
參考經文: 路加福音2:6–20 , 馬太福音2:1–12
1. 是啥嬰兒安然啲睏 馬利亞溫暖胸前?
天使吟詩報牧者知, 當in顧羊佇山頂。
【複歌】祂!祂是主基督, 牧者顧守,天使吟講,
來!大家來敬拜, 聖嬰兒咱著尊崇。
2. 為何倒佇卑微所在, 甘願及牛羊同眠?
眾信徒著謹慎敬畏, 救主出世為罪人。(複歌)
3. 奉獻黃金、乳香、沒藥, 無分貧賤抑富貴;
萬王的王帶來拯救, 用疼圍纍祂座位。(複歌)

 

聖詩: 060 槽內的嬰兒
原文: Child in the manger調名: BUNESSAN
韻律: 5553D作詞者: Mary MacDonald,蘇格蘭,英國,19世紀
作曲者:愛爾蘭民謠旋律,英國,19世紀
參考經文: 路加福音2:7–7
1. 槽內的嬰兒,馬利亞所生, 萬民的主宰無人知;
祂擔當你我攏總的罪過, 眾人的過失攏歸祂
2. 至聖的嬰兒,謙卑閣溫柔, 曾tiàm佇地上來拯救;
看祂大得勝救贖的權能,卡贏眾對敵,好到極。
3. 先知讖語祂,奇妙的嬰兒, 天使看羊羔坐寶座;
堪得受謳咾,咱救主耶穌, 永遠的福氣屬佇祂。

 

聖詩: 061 佇一個羊廄裡
原文: Away in a manger調名: CRADLE SONG
韻律: 6565D作詞者: 節一.節二Little Children's Book for Schools and Families,美國,c.1885 節三Gabriel's Vineyard Songs,美國,1892
作曲者:William James Kirkpatrick,美國,c.1895
參考經文: 路加福音2:16–16
1. 佇一個羊廄裡 無搖籃通用, 這細漢主耶穌 歸暝睏靜靜;
佇天頂眾星辰 啲照祂面貌, 這細漢主耶穌 啲睏佇焦草。
2. 牛羊啲出大聲, 嬰仔攏無驚, 這細漢主耶穌 攏無哮一聲;
主耶穌我疼祢, 懇求祢通暝 來徛佇我身邊, 到天光的時。
3. 主耶穌我求祢 常常及我住, 逐日求祢照顧,永永來疼我;
願世界眾細子 攏受主賜福,路尾到佇天裡,得主的快樂。

 

聖詩062 至聖嬰仔,謙卑嬰仔
原文: Infant holy,infant lowly調名: W ZLOBIE LEZY
韻律: 447D44447作詞者: 波蘭傳統聖誕頌歌,1908
作曲者: 波蘭傳統聖誕頌歌和聲: David Hugh Jones,1953,美國
參考經文: 路加福音2:16–16
1. 至聖嬰仔, 謙卑嬰仔, 祂有出世佇草槽, 赤牛啲哮,
In識未到嬰仔就是主的主; 天使緊飛, 唱歌相隨,
大家做伙, 傳報好話, 嬰仔就是主的主。
2. 羊群啲睏, 牧者啲巡, 守到早起落露水,
看見榮光, 聽見福音, 主來遮及咱做堆;
按呢歡喜, 煩惱脫離,謳咾齊聲, 慶賀主名, 為咱出世大恩惠。

 

聖詩: 063基督降世彼一時
原文: As with gladness men of old調名: DIX
韻律: 777777作詞者: William Chatterton.Dix,英國,c.1858
作曲者: Conrad Kocher,德國,1838編曲者: William H.Monk,英國,1861
參考經文: 馬太福音2:1–1
1. 基督降世彼一時, 博士歡喜去尋祂, 得著星導路指明,
In就隨到主面前; 主,阮愛祢常來牽,心愛近祢得平安。
2. 博士看見彼厝內, 嬰仔睏佇遐自在, 這是主,人人著拜,
In敬畏歡喜服事; 求主助阮歡喜行,尋祢、靠祢、得祢疼。
3. 博士到位真歡喜, 仆拜、獻寶貴禮物; 求主洗我心清氣,
脫離罪惡敬拜祢; 將所看重甘願下 佇君王耶穌腳下。

 


聖詩: 064 喜樂和平兒
原文: Chid of joy and peace調名: SMOKEY MOUNTAIN
韻律: 558855作詞者: Shirley Murray,紐西蘭,1987
作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1988
參考經文: 路加福音2:1–7 , 路加福音4:16–21
1. 喜樂和平兒, 為萬族出世, 有博士對星來識祢,
對東西遠途來拜跪, 對祢面看見 喜樂和平兒。
2. 做喪鄉子兒, 佇羊廄出世, 忍受枵餓、寒冷、苦痛,
流目屎、受氣及阮同, 總是祢提醒,做喪鄉子兒。
3. 細子欠食物, 全地著養飼: 祢聖手賞賜阮米糧,
互大家圍桌來享受, 聖誕分禮物, 細子欠食物。
4. 喪鄉子耶穌, 阮見誚罪過, 拒絕祢閣自私自利,
阮將祢閣一擺釘死 聖誕樹受苦,喪鄉子耶穌。

聖詩64 喜樂和平兒
英語:Child of joy and peace
「耶穌基督是賜給世界喜樂、盼望、平安與和平的上帝的兒子」,這是紐西
蘭女詩人茉瑞雪莉(Shirley Murray,1931 生)所寫“Child of joy and peace”的
意譯。翻譯聖詩是文學藝術領域中最難的一門學問,因為翻譯者必須達到信(忠
實於原作)、達(明瞭、清楚表達詞意)、雅(優美),還要考慮押韻並詞的聲調
與音樂高低音走向的配合,然而要在一定的字數之內來達成這些要求,卻是一件
極大的挑戰,所以,有時必須創出新詞或打破一般散文的文法,這是一般文學家
常採取的態度,否則,哪兒來的新創作和新文學呢?!故在吟唱當中,會眾應充
分發揮想像力和思考力,才能領悟詩歌潛藏的生命和精神。
作者在此詩所要傳達的重要信息乃上帝親自成為貧窮的嬰兒,祂像所有的嬰
兒一樣,需要肉體上的食物。根據十餘年前的統計,世界上每小時有1500 名小
孩因飢餓或與此相關的原因死亡,這是何等令人痛心的事實啊!故作者提醒世人
「聖誕分禮物,細子欠食物」,如果我們只忙於自私自利地互贈禮物,卻罔顧飢
餓中的孩童,那麼,就是將新生的耶穌再度釘死在聖誕樹上!捫心自問,我們豈
不常如此行嗎?所以,在唱這首聖詩之前,應說明歌詞潛藏的深沈含意,方能獲
得信息的中心思想。
由於歌詞所拋出極不尋常的挑戰,因而促使作曲者駱維道思考,如何藉著音
樂語言來呈現此意涵,經多方嘗試,作曲者在印尼的Pelog 音階中找到靈感,乃
以模仿甘美藍(Gamelan)樂團中主旋律的變奏與裝飾法,加上低音部不同音響
的伴奏為創作之樂念。希望透過一種較神秘、悲傷及富含異國情調的音響效果,
使人有反省與思考的空間,在忙碌佈置和舉辦各樣聖誕的禮拜及活動中,不要忘
記聖誕節的真正意義和精神(駱2000: 421-425)。建議在唱此詩之前,先練習這
個音階:3 4 5 7 1h 3h 1h 7 5 4 3。倘若詩班想唱較複雜的版本,作者另有四
部合唱的編曲。伴奏可用吉他、大鍵琴、豎琴或鍵盤樂器,依樂譜(可移高八度)
彈奏,宜注意圓滑線所界定之音群彈奏(phrasing),方能顯示甘美藍主旋律的變
奏、先現、裝飾等的特性。調名SMOKEY MOUNTAIN 是指馬尼拉市區的一個
貧民窟,馬尼拉全市的垃圾都倒在那邊,堆集如山,因焚化而冒煙不停,故稱「冒
煙山」,每日有五萬左右的貧民,不分男女老幼,依賴那些垃圾中所尋到的食物、
爛鐵、塑膠袋及回收物生活。同市內不遠就有許多富豪,如住在皇宮裡,僕、婢
無數,享受宴樂、浪費、無憂的生活,形成慘不忍睹對比的奇景,不得不讓人震
撼、憤怒、哀嘆!
聖誕禮拜若要唱此詩,宜在數週之前先練唱,並請大家思考如何預備禮物(金
錢、衣物、或食物),在唱此詩之後讓大家有機會反省,然後呼籲大家踴躍走到
2
台前,將禮物獻給事先備妥草槽中的耶穌,禮拜後長執、青年或主日學生出去報
佳音,且帶這些禮物給有需要的人。這樣唱這首歌、慶祝聖誕才不致於將剛誕生
的聖嬰再次釘死在聖誕樹上。
茉瑞雪莉被公認為當代四大英語聖詩作家之一,而且是最傑出的一位。身為
一位女性和母親,她具有母性特殊的第六感,能透徹瞭解人生的問題,並觸摸到
男性所無法掌握的心靈及真實的世界。作曲者非常喜愛她的詩,經常從其作品當
中獲得創作聖詩的靈感。(LIT)

 

聖詩: 065 天父可憐世人艱苦
原文: God's mercy shows to suffering folk調名: HÔ-PÊNG JÎN-KUN(和平人君)
韻律: 8686Refrain作詞者: 駱先春,台灣,1950
作曲者: 駱先春,台灣,1942
參考經文: 以賽亞書9:6–7
1. 天父可憐世人艱苦, 大開救恩的路, 差祂聖子救主耶穌 降世替人受苦。
【複歌】願榮光歸聖父上帝, 尊貴永遠無替,
恩典、福氣、歡喜、平安 歸地上人中間。
2. 和平人君救主耶穌 就是真理活路; 勇敢擒住隨祂來行,報揚主的疼。(複歌)
3. 世界紛亂,民心無定, 忽略福音真聲; 今著奮起,謙卑順服, 興起上帝國。(複歌)

 

聖詩: 066 聖子耶穌對天降臨
原文: The Holy Son form heaven came down調名: A-LÍ-KÁNG(阿里港)
韻律: 8888Refrain作詞者: Tīⁿ Khe-phoàn(鄭溪泮),台灣,1936
作曲者: Tīⁿ Khe-phoàn(鄭溪泮),台灣,1936
參考經文: 羅馬書5:6–6
1. 聖子耶穌對天降臨, 為咱世間有罪的人;
天頂地下開聲來吟, 謳咾聖主成做咱人。
【複歌】哈利路亞,謳咾齊聲, 天父差祂獨生聖子,
為我罪人放拺性命, 天父上帝真正是疼。
2. 耶穌降生睏佇槽內, 無嫌地上卑微所在;
天軍天使作樂和諧, 好聽到極,流傳萬代。(複歌)
3. 降生彼暝曠野牧者  做伙守更顧in羊群;
天使降臨報in知影, 去看救主面貌溫純。(複歌)
4. 救主消息傳到東方, 遐有博士攑目看天;
主顯金星奇異真光, in對真遠也來拜祂。(複歌)
5. 救主降生愛人攏知, 祂是真理、活命、道路;
愛咱直到樂園彼內, 只有信靠咱主耶穌。(複歌)

 

聖詩: 067 世間萬有未成彼時
原文: Of the Father's love begotten調名: DIVINUM MYSTERIUM (CORDE NATUS)
韻律: 8787877作詞者: Aurelius Clemens Prudentius,西班牙,5世紀
作曲者: Divinum,mysterium,Sanctus trope,11世紀
參考經文: 約翰福音1:14–14 , 啟示錄21:6–6
1. 世間萬有未成彼時, 聖子及父同徛起,
阿爾法,亞米茄是祂, 祂是原始及終止;
現在、過去、未來屬祂, 祂永遠無始無終, 永遠到永遠無疆。
2. 謳咾聖誕福氣豐富, 恩典充滿在室女,
伊對聖神權能懷孕, 救主降生救萬民;
嬰仔耶穌,救世君王 顯出祂尊貴面容, 永遠到永遠無疆。
3. 古早天使、先知、聖徒 同心一意所欣慕,
祂是人類獨一救主, 在早先知所讖語;
古今所望今已經成, 萬民稱呼祂尊名,永遠到永遠無疆。
4. 天頂權能天軍、聖使、 日月星辰攏敬拜,
萬邦君王仆拜尊崇, 謳咾上帝咱的王;
地上人類攏著出聲, 同心謳咾主尊名, 永遠到永遠無疆。

 

聖詩: 068 主耶穌放拺祢寶座冕旒
原文: Thou didst teave thy throne and thy kingly crown調名: MARGARET
韻律: 10810888作詞者: Emily Elizabeth Steele Elliott,英國,1864
作曲者: Timothy Richard Matthews,英國,1876
參考經文: 歌林多後書8:9–9 , 以弗所書2:6–7
1. 主耶穌放拺祢寶座冕旒, 為著我降生tiàm地上,
總是伯利恆客館無所在 通迎接我主tiàm彼內。
請來入我心,主耶穌, 佇我心有位做寶座。
2. 聖城門大開,眾天使吟詩, 啲報傳主作王威儀,
總是主降世,卑微tiàm地上, 閣謙卑來作人模樣。
請來入我心,主耶穌, 佇我心有位做寶座。
3. 飛鳥有巢歇,狐狸有孔住, 佇蔭影樹林來生活,
總是主耶穌用草做床舖,佇曠野極淒凊荒埔。
請來入我心,主耶穌, 佇我心有位做寶座。
4. 主祢來世間傳活命真理, 通互人得自由免死,
總是人凌辱殘忍款待祢, 佇城外各各他釘死。
請來入我心,主耶穌, 佇我心有位做寶座。
5. 聖城門大開,眾天使吟詩, 主閣來得榮顯彼時,
願救主叫我,給我講,「請來, 我身邊有備辦所在。」  
我心就歡喜,主耶穌, 祢導我入天堂門戶。阿們。

 

聖詩: 069首行: 請來,忠誠信徒
原文: O come, all ye faithful調名: ADESTE FIDELES
韻律: 661156Refrain作詞者: John Francis Wade, 英國/法國,c.1743
作曲者: John Francis Wade, 英國/法國,c.1743;Cantus Diversi,1751
參考經文: 路加福音2:15–16
1. 請來,忠誠信徒, 快樂得意向前, 請來,請恁歡喜來到伯利恆;
來朝見救主, 天頂君王出世。
【複歌】請來,大家敬拜祂, 請來,大家敬拜祂,
請來,大家敬拜祂, 我主基督。
2. 對神所出真神, 對光所出真光,
你看祂無嫌對在室女誕生;
上帝的聖子 無對受造出世。(複歌)
3. 眾天使著唱歌, 著歡喜謳咾祂,
天頂聖城內面大家著吟詩; 至高的所在
榮光歸主無離。(複歌)
4. 救主,阮謳咾祢, 佇這日子出世,
耶穌,祢名受稱讚,榮光歸祢;
天父的聖子 道成肉體出世。(複歌)

聖詩: 070 普天同慶主臨世界
原文: Joy to the world, the Lord is come調名: ANTIOCH
韻律: 868686作詞者: Isac Watt,英國,1719
作曲者: Handel's Messiah,Lowell Mason,美國,1836
參考經文: 詩篇98:4–9
1. 普天同慶主臨世界, 全地迎接君王,
大家為主備辦所在, 宇宙萬有尊崇,
宇宙萬有尊崇, 宇宙,宇宙萬有尊崇。
2. 全地歡喜救主掌權,世人攏著唱歌,
田野、江河、山嶺、平原,
歡喜的聲無息, 歡喜的聲無息, 歡喜,歡喜的聲無息。
3. 罪惡、悲傷無閣生湠, 莿phè一切斬斷,
我主臨到福氣充滿, 心田無閣拋荒,
心田無閣拋荒, 心田,心田無閣拋荒。
4. 救主管理、教示萬類, 用道、用恩、用義,
公義、和平充滿逐位,仁愛極其齊備,
仁愛極其齊備, 仁愛,仁愛極其齊備。

 

聖詩: 071 基督世界真光
原文: Christ is the world's light調名: CHRISTE SANCTORUM
韻律: 11 11 11 6作詞者: Frederick Pratt Green,英國,1968
作曲者: 法國教會旋律,Paris Antiphoner,法國,1681
和聲: David Evans,威爾斯,英國,1927
參考經文: 約翰福音8:12–12 , 約翰福音8:19b–19b
1. 基督世界真光,以外無別個, 佇烏暗中間作兄弟來降世;
咱若看見祂親像看見天父。 榮光至高上帝!
2. 基督世界和平,以外無別個, 無人服事祂續來看輕別個;
啥人結連咱及父成做一體? 榮光至高上帝!
3. 基督世界活命,以外無別個; 為銀受出賣,受釘死佇十架,
祂有救贖咱,及父掌管一切。 榮光至高上帝!
4. 榮光歸主上帝,以外無別個; 榮光歸上帝,聖神、聖子、聖父。
基督作兄弟,永遠及咱佇啲。 榮光至高上帝!

聖詩簡介: 71 基督世界真光
英語:Christ is the world’s light
這首旋律源於法國天主教 1681 年出版的拉丁語聖詩CHRISTE SANCTORUM(
全名為「基督,聖天使美之榮耀」),因其韻律不適於上述聖詩的英語
翻譯,故格林(Fred Pratt Green, 1903-2000)於1968 年應邀重新填詞。他採用以
弗所書二章4 節、約翰福音一章4 節及八章12 節、尤以約翰福音十四章9 節等
經文為主旨寫下這首有關基督之獨特性的聖詩(Young 1993: 6, 276f)。除了以
基督為世界的真光、和平與生命、為我們捨命之外,在此,詩人特別強調基督成
為人類的「兄弟」,使我們看見他猶如看見了上帝,故第四節將榮耀歸於三一神
時,也提及「上帝作兄弟」,在神學意義上這樣並無不妥,可能怕信徒難以接受
所以改為「基督作兄弟」。又第三節第二句尾「受釘死佇十架」應譯為「兄弟受
釘十架」才忠於原文,因他在每節都用到「天父」與「兄弟」兩個詞,強調「道
成肉身」的神學,可惜未能在翻譯中完全呈現。為要瞭解、欣賞作者刻意安排的
詩句,我們在此特轉載格林的英詩原作如下(括弧是其他版本修改的用詞):
Christ is the world’s Light, he (Christ) and none other;
born in our darkness, he became our Brother.
If we have seen him, we have seen the Father:
Glory to God on high.
Christ is the world’s Peace, he (Christ) and none other;
no one can serve him and despise a brother (another) .
Who else unites us, one in God the Father?
Glory to God on high.
Christ is the world’s Life, he (Christ) and none other;
sold once for silver, murdered here, our Brother –
he, who redeems us, reigns with God the Father:
Glory to God on high.
Give God the glory, God and none other;
give God the glory, Spirit, Son and Father;
give God the glory, God in Man (with us) my brother:
Glory to God on high.
這首十七世紀的曲調首先是由范威廉斯(Ralph Vaughan-Williams,1872- 
1958)介紹給英國教會,而此和聲是由伊凡斯(David Evans ,1874-1948)於1927
年所配的。伊凡斯是英國威爾斯人,曾擔任教會管風琴師和大學的音樂教授,聖
詩、合唱作品甚多,他也是《英國聖詩》(The Church Hymnary, 1927)的編者。
(Young 1933: 747)(LIT)

 

聖詩: 072耶穌,阮佇叨位尋祢

原文: Jesus, where can we find you?調名: DOREEN
韻律: 8585Refrain作詞者: Doreen Potter,牙買加,1970s
作曲者: Doreen Potter,牙買加,1970s
參考經文: 馬太福音25:45–45
1. 耶穌,阮佇叨位尋祢, 佇今日世界?
耶穌,阮佇叨位尋祢, 佇生活所在?
【複歌】看你身邊的眾兄弟, 看你身邊的眾姊妹。 看!聽咧!關心!
2. 耶穌,阮佇醫生手中 豈會摸著祢?
佇傳教師所傳道理 豈會聽著祢?(複歌)
3. 耶穌,阮佇領袖心中 豈會認識祢?
耶穌,阮佇計畫藍圖 豈會尋著祢?(複歌)
4. 耶穌,阮佇藝術心靈 豈會摸著祢?
耶穌,阮佇建築工程 豈會看著祢?(複歌)
5. 耶穌,阮佇枵餓人群 豈會看著祢?
耶穌,阮佇監囚面貌 豈會看著祢?(複歌)
6. 耶穌,阮佇細子面貌 豈會看著祢?
耶穌,阮佇一切受造 豈會看著祢?(複歌)

 

聖詩: 073 細漢囝仔,恁著來聽
原文: Little children, wake and listen調名: SWEET HOSANAS
韻律: 8787D作詞者: Williamson's Children's Manual,1876;修2004
作曲者: Georg Friedrich Handel(1685-1759),英國
參考經文: 路加福音2:10–12 , 腓利比書2:6–7
1. 細漢囝仔,恁著來聽, 天頂地下攏吟詩, 真好消息報眾細子, 互恁大家大歡喜;
早佇山野清靜所在 多多天使曾傳報, 今逐年佇咱的城內 聽這消息同謳咾。
2. 聽恁出聲謳咾吟詩, 今請恁講,報阮知, 這好消息阮愛聽伊, 這大奇事愛理解;
上帝疼痛世界眾人, 卑微出世咱中間, 作咱朋友,倚靠穩當,歡喜安慰常幫助。
3. 救主放拺榮光座位, 曾親像咱做嬰仔,祂無看重世間富貴,
甘願用槽做搖籃;細漢囝仔,恁著來聽, 大家唱歌大歡喜,
真好消息報眾細子, 主耶穌已經出世。

 

聖詩: 074看嬰兒倒佇槽內
原文: Who is he,in yonder stall調名: SÉNG-CHHUN(承春)
韻律: 77Refrain作詞者: Benjamin Russell Hanby,美國,1866;《聖詩歌》,台灣,1900作曲者: 平埔調,台灣編曲者: 和聲:
Loh î-tō(駱維道),台灣,1963
參考經文: 路加福音2:8–8 , 路加福音4:2–2 , 路加福音23:34–34
1. 看嬰兒倒佇槽內, 牧者來跪落敬拜。
【複歌】是我主!聖經所記載, 是我主!榮光的主宰!
用謙卑、誠心拜跪, 認我主,至尊、至貴
2. 看此人佇拿撒勒, 順父母真有孝德。(複歌)
3. 看此人專心祈禱, 佇曠野禁食枵餓。(複歌)
4. 彼暝佇客西馬尼, 求上帝成祂旨意。(複歌)
5. 看祂死佇十字架, 流寶血贖回天下。(複歌)
6. 對墓出,對死復活, 拯救人,施恩無息。(複歌)
7. 攑頭看天頂座位, 執權柄,管理萬類。(複歌)

聖詩簡介: 1
74 看嬰兒倒佇槽內
英語:Who is he, in yonder stall
這首原來的詞曲都是由美國的作家漢比(B. R. Hanby, 1833-1867)所寫,調
名為LOWLINESS(卑微之意,1937 年版《聖詩》第31 首55|5. 5 55|6 -),
在每節很短的詩中描述耶穌的誕生、孝德、禁食禱告預備傳福音、在客西馬尼園
順服的禱告、被釘死十架、復活、坐在天上的座位管理萬類等,是耶穌一生的救
贖事件簡要的寫照,複歌則是告白:認祂為主、謙卑跪拜、尊榮歸祂。台灣1900
年的《聖詩歌》已選有這首歌詞,到1964 年版才改用駱先春牧師(1905-1984)
所採集的平埔調「承春」。駱牧師在神學生時代(1928 年)就志願到東部光復地
區事奉,因他對原住民的音樂有興趣,當時就採集不少平埔調,可見當時已有平
埔族信徒摘用傳統旋律唱聖詩。(下圖為駱牧師油印此聖詩之手稿)
該曲音域廣、多大跳、數音唱一字,好像在「牽曲、哀焉」(khan-khek, ai-ian),
這是過去平埔族稱他們唱傳統民歌的說法。這首詩的特色是複歌比主旋律長,而
且也很豪放、在高潮處宣告「是我主,聖經所記載,是我主,榮光的主宰!」詞
曲配合得非常好而有意義。先父駱先春牧師1963 年囑筆者配和聲,當時筆者尚
神學院在學中,擔任聖詩編輯幹事德明利(Isabel Taylor, 1909-1992)之秘書,故
常參與聖詩編輯會議,也奉命譜曲,當時雖想展現台灣的風格,但無從做起,後
2
來聽到陳泗治校長的和聲用許多半音進行(chromatic progression)很有新鮮感(參
465 首「木柵」),乃加以模仿寫成較浪漫的和聲。
本詩之首行原為「看嬰兒佇馬槽內」,但因當時猶太人無馬,只有羅馬兵才
有馬,所以「馬槽」的翻譯是錯誤的,乃改之。因這首聖詩的內容範圍廣泛,故
不一定要一次唱完,禮拜中或研究、討論耶穌基督一生的事蹟時,可擇節唱此首
詩。調名「承春」乃筆者表繼承先父「先春」以音樂服事為職志之意。(LIT)

 

聖詩: 075 我主故鄉拿撒勒
原文: Ye fair green hills Galilee調名: NAZARETH
韻律: 7676D作詞者: Eustace Rogers Conder,英國,1887
作曲者: 古英國調,英國
參考經文: 彼得前書2:21–21
1. 我主故鄉拿撒勒, 樹木青翠到極; 至大人君主耶穌
曾經過這小路, 暝日時常啲來往, 心神快樂清爽;
聖子佇遮培養大, 欲救贖我罪過。
2. 數念在世主耶穌, 生活謙卑樸素; 無穿奢侈的衣裳,
頭殼無戴冕旒; 救主基督大人君, 成做木工身分,
為著替我開活路, 臨到世間受苦。
3. 天軍稱讚主耶穌, 尊名受大稱呼; 祂做人子tiàm世間,
互咱享受平安, 恩典無限大疼痛, 互咱得著向望;
看主真媠的腳步, 我願行主的路。

 

聖詩: 076 上帝差祂獨生子兒
原文: When God sent the only Son here調名: HÁI-TIÂN(海佃)
韻律: 8787D作詞者:Gân Sìn-seng(顏信星),台灣,1988
作曲者: Gân Sìn-seng(顏信星),台灣,1988
參考經文: 提摩太後書4:2–2
1. 上帝差祂獨生子兒,羊廄內卑微出世,
三十年久孝順父母,盡情義,敬愛兄弟;
三年傳道,四界奔波,瞑及日祂直直磨,
狐狸有孔,鳥隻有巢,咱的主無位通歇。
2.
為著疼咱臨到世間,甘願擔一切苦難,
祂受鞭拍,咱得醫好,受刑罰,咱得平安;
親像一粒落土種籽,十字架頂替咱死,
今有復活,閣再puh芛,遍地上開花結籽。
3.
道成肉體恩臨萬邦,主是路,主是向望,
導咱脫離罪惡烏暗,入父兜得著解放;
此款疼痛即呢完全,咱著數念,咱著傳,
傳主公義,傳主仁愛,傳主福音到永遠。

聖詩簡介: 76 上帝差祂獨生子兒
這首歌詞寫於人人傳道年(1988),以耶穌基督一生的所行:傳道、受難、
死、復活做為信仰的激勵,恆念福音傳至地極的使命。採用複拍(以附點四分音
符為一拍)形式來譜曲,期待這種雙重的節奏感能夠牽引心靈的追憶,進而強化
「傳」的腳步。(顏信星撰寫)
顏信星牧師(1946年生)可說是台灣文學之寶。他的詩由淺入深,富含濃厚
的台灣味,愛台灣之情愫在其作品裡表達得淋漓盡致。更可貴的是他能夠自己譜
曲、自彈、自唱、傳達其詩意。二十多年來,顏牧師均擔任總會教會音樂委員會
的聖詩編輯委員,最後數年更任主委,在他任內,完成《聖詩》2009的編輯。
他也長期參與新台語聖經的翻譯。(LIT)

 

聖詩: 077 約但河邊約翰講明
原文: On Jordan's bank,the baptist's cry調名: BRYNTEG
韻律: 8888作詞者: Charles Coffin,法國,1736
作曲者: John Ambrose Lloyd Sr.,威爾斯,英國,19世紀
參考經文: 約翰福音1:23–23
1. 約但河邊約翰講明, 救主臨到迫近目前;
今著來聽這好消息, 是對萬王的王來得。
2. 逐人心肝著洗清氣, 道路修直互主歡喜;
佇咱心內備辦所在, 尊貴人客才欲入來。
3. 主祢做阮至大拯救, 做阮保護及大報賞;
若無主恩阮就消無, 若花謝去連鞭歸土。
4. 求祢伸手給阮醫好,牽阮起來免閣跋倒;
閣用大光來照萬民, 也用仁愛充滿地面。
5. 謳咾聖子放拺座位, 甘願降世來救人類;  
謳咾稱呼也歸天父, 也歸聖神三位一體。

 

聖詩: 078 耶穌,耶穌,用疼充滿阮
原文: Jesu, Jesu,fill us with your love調名: CHEREPONI
韻律: 779Refrain作詞者: Tom Colvin,迦納/英國,1968
作曲者: 迦納民歌
參考經文: 約翰福音13:12–15 , 路加福音10:27–27
1. 祂跪落朋友腳前, 靜靜來洗in的腳, 主人成做奴僕啲服事。
【複歌】耶穌,耶穌, 用疼充滿阮, 教阮來服務主祢所安排厝邊。
2. 厝邊有好額、喪鄉, 厝邊有無像種族, 厝邊也無分貴賤、遠近。(複歌)
3. 阮應該為in服務, 阮應該對in疼惜, in大家攏是祢、阮厝邊。(複歌)
4. 疼互阮屈低、跪落 親像奴僕來服務, 阮應該按呢及祢同活。(複歌)

聖詩簡介: 78 耶穌,耶穌,用疼充滿阮
英語:Jesus, Jesus, fill us with your love
這是一首很可愛的非洲聖詩,是英國宣教師寇文(Thomas Stevenson Colvin,
1925-2000)所蒐集、翻譯或填的詞,到底原來迦納(Ghana)的民歌旋律、節奏
是如何,是否有類似歌詞的內容,不得而知,因他自1960 年代就開始蒐集、翻
譯一些非洲的聖詩,也填了不少歌詞,這是最流行的一首。據云這首旋律是在
1959-1964 年間在北迦納所蒐集,歌詞則是在切勒波尼(Chereponi)為傳道人舉
辦的訓練會中所寫(Young1993:437; H82C,II:377f, IIIB:602-04),強調委身與作
僕人服事的精神。複歌是直接對耶穌的祈禱,讓我們能有他的愛來服事他所安排
給我們的鄰居。二三節是勉勵大家不管鄰居的種族、貴賤、遠近,我們都當服事、
愛他們;第四節強調要與基督同活就應當模仿耶穌愛的榜樣、做奴僕來服務。這
首曲子就以當時開會的地名CHEREPONI 為調名,於1969 年發表後,有許多西
方作曲者紛紛依他們的喜好與西樂理論配四部和聲,而改變了非洲的面貌,然而
在美加聖詩學報(The Hymn, A Journal of Congregational Song, vol.57, no.2, Spring
2006, p.34)看到Eileen M. Johnson 把握了一般非洲人所習慣的平行和聲法,將
本詩配上和聲,乃加以採用,但仍依非洲的理論稍加修訂,特別是倒數第二小節,
原譜低音第二個音在第四拍就下來re (E),而破壞了平行又同節奏的非洲風格,
故筆者將之修正回fa(G)音,且拉長至第5 拍,第6 拍才下來re,使低音與主
旋律同時移動,以符合非洲的平行和聲習慣。
本詩適用於有關教導學習耶穌謙卑服事之精神、設立聖餐日、聖餐或作兒童
聖詩均極佳。(LIT)

 

聖詩: 079 救主疼痛純真ˋ無限
原文: The Lord is pure unbounded love調名: KUCHING
韻律: 8686作詞者: J.Andrew Fowler,馬來西亞/美國,1988
作曲者: Julia Chong,馬來西亞,1986;修Francisco F. Feliciano,1990
參考經文: 約翰福音15:1–5 , 約翰福音15:8–8
1. 救主疼痛純真、無限, 關心照顧世間; 天邊海角無論內外, 祂疼全地充滿。
2. 救主召咱做祂朋友, 祂恩典領受;及祂所差眾人同工, 有份喜樂、苦痛。
3. 救主給咱修剪清除, 互咱替祂服務; 結出仁愛和平果子,顯明上帝名字。
4. 救主差咱出去實行, 學祂歡喜犧牲; 大家著知基督生涯 顯明上帝仁愛。

聖詩簡介: 79 救主疼痛純真、無限
英語:The Lord is pure unbounded love
作詞者法烏勒(J. Andrew Fowler,1933 年生)是美國衛理公會派往馬來西
亞的宣教師。他以約翰福音十五章「葡萄樹的比喻」來描述我們與主的關係,強
調救主以愛呼召我們與祂同工,我們當學習祂的榜樣,與同胞同工、同甘共苦、
宣揚主愛、結出果子。作曲者鍾女士(Julia Chong,1926-2001)是東馬來西亞
古晉(Kuchin)的華人,是一位優秀的音樂家,被公認為馬來西亞重要的作曲家
之一。她在樂句的尾部用快速的三連音就是模仿馬來音樂的慣用音型,她以西洋
手法處理此稍微浪漫的樂曲,原來的和聲較為複雜,但經斐理夏諾(Francisco F.
Feliciano,請參作者簡介)簡化為現今的版本,須以流暢的速度,每小節為一拍
的感覺吟唱。禮拜中在思考耶穌與我們的關係,或我們蒙召服事主時,此詩幫助
反省我們的角色與使命。可以小提琴伴奏,加強主旋律的流暢性。(LIT)
檔案下載: 079_N090_Page_1.tif (237 kb)

 

聖詩: 080 啊!對主耶穌目神
原文: Ah,Shūno hitomi調名: SHŪ NO HITOMI
韻律: 7575D作詞者: Ioki Toshio(井置利男,1926-)ˋUmeda Shinji(梅田信治,1922-1976),日本 節四:Yuki Kō(由目康),日本,1951
作曲者:Takada Sahomi(高田早穗見,1926-),日本
參考經文: 以賽亞書55:6–7 , 申命記32:10–10 , 馬可福音10:22–22
1. 啊!對主耶穌目神, 看出祂仁愛,
祂用疼憐憫目 看少年財主; 受呼召沓沓推辭,
翻頭行原路。 啥人為伊來傷心? 是我主耶穌。
2. 啊!對主耶穌目神, 看出祂疼痛,
曾三擺呣認主名, 彼得心苦痛;
主越頭注神看伊, 體貼伊軟弱。
啥人有憐憫赦免? 是我主耶穌。
3. 啊!對主耶穌目神, 看出祂憐憫,
伸雙手對多馬講: 「細子,你著信,
摸傷跡,呣通僥疑, 我為你受苦。」
啥人來堅定信心? 是我主耶穌。
4. 昨日、今日到將來, 主永遠bōe變,
祂伸出血跡雙手, 招呼聲連連:
「倒來啊,親愛朋友, 著反悔醒悟。」
啥人迫切啲聽候? 是我主耶穌。

聖詩簡介: 80 啊!對主耶穌目神
日語:??主????(Ah Sh? no hitomi)
這首聖詩是四位日本人作者共同的產物。原作者井置利男(Ioki Toshio,1926
年生),二次大戰中曾志願當飛行兵,日本戰敗,人生失意時得信仰,受洗後期
盼得新生,但仍為許多信仰問題所煎熬、煩惱,某次讀路加福音廿二章61 節:「主
轉過身來看彼得。彼得便想起主對他所說的話:今日雞叫以前,你要三次不認我。」
而得靈感,寫成本詩的第二節,隨後才加上第一、三節,思考耶穌對少年財主(可
十21)與多疑的多馬(約廿27)所表達、那關愛及憐憫的眼神。他進入神學院
後與同學梅田信治(Umeda Sinji, 1922-1978)討論此詩的內容,互相推敲、鼓勵、
改進而完成此詩。1951 年時,看到基督教雜誌廣告《讚美歌》徵求新聖詩,就
以此詩投稿而中選,當時的主編由木康(Yuki K?, 1896-1985)認為該詩意猶未
盡,乃加上第四節,強調耶穌永不變的愛的招呼,勸世人反悔、醒悟,使這首聖
詩從個人的信仰掙扎變成耶穌對世人普遍性的呼籲。(SRK21:131)
曲調SH? NO HITOMI 就是首句「主的目神」之意,是高田早穗見(Takada
Sahomi,1926 年生)所作,他自述道,因受內村鑑三(Uchimura Kanz?, 1861-1930,
日本無教會主義、著名的基督徒學者)之著作的影響,開始有強烈罪的意識,讀
到此詩詞時感到這首詩正是為他所寫的,乃受感動而即刻為之譜曲。這首詩的詞
曲在在反映為二次大戰所困擾、日本青年的心聲,成為被收錄在1954 年版的《讚
美歌》的最大因素。(SRK21:131)這首詩適用於培靈會、佈道會或宣述耶穌的
愛、救恩等的情境。(LIT)

 

聖詩: 081 主溫柔仁愛聲音
原文: Lirih terdengar lagu kasih yang merdu調名: LAGU KASIH
韻律: 12 12 7 5作詞者: Rudolf Pantou,印尼,1990
作曲者: Rudolf Pantou,印尼,1990
參考經文: 馬太福音11:28–29
1. 主溫柔仁愛聲音, 聽了受感化,
「恁見若憂悶勞苦, 著來就近我,
一切重擔得脫落, 我互恁安歇。」
2. 「我為恁擔當憂愁、 煩惱及苦痛,
我贏過死亡復活, 恁呣免絕望;
今著勇敢向前行, 我及恁同行。」
3. 主,祢有權能, 我真軟弱閣愚戇,
做至好朋友, 互我誇口得堅強;
對祢的話得生存, 仁愛永無窮。



聖詩簡介: 81 主溫柔仁愛聲音
印尼語:Lirih terdengar lagu
印尼爪哇的音階有時和日本的陰音階感覺有相似之處。這首少了re 和sol
的la si do mi fa 音階的歌曲,作者以吉他彈奏同樣的音型6676 4676 及其變化,
從頭到尾響個不停,彷彿縈繞耳邊不斷地提醒著耶穌那充滿安慰的信息,說:「凡
勞苦擔重擔的人可以到我這裡來,我就使你們得安息。」(太十一28-29)第二節
耶穌以第一人稱述說祂已勝過死亡、復活,我們當勇敢跟祂前行。第三節是我們
的回應、承認自己的軟弱,因主的愛得堅強。這首詩在思考耶穌的愛、拯救、安
慰,或人的軟弱、悔改、蒙召時都可唱,也可在恭守聖餐時唱。
作者建議在吉他音孔旁之繫弦處插上一根火柴棒,當彈奏時就會改變弦的音
質,而產生一種近似小鑼的聲音。若以鋼琴伴奏,可在每組四個八分音符的第一
組音,左手以二分音符並加低八度音彈奏。須以溫柔、抒情、徐緩的表情吟唱。
調名LAGU KASIH 是「愛的歌」的意思。作者阪竇(Rudolf Pantou,1950 年代
生)是印尼爪哇人,畢業於菲律賓的馬尼拉亞洲聖儀與聖樂學院(AILM),曾在
雅加達的教會與神學院服事,今陪其牧師夫人在加里曼丹(Kalimantan)宣教。
這首歌是他學生時期的作品。(LIK, LIT)

聖詩: 082 雖然一人,我無孤單
原文: Alone I am, yet not alone調名: MY NAME
韻律: 8787Refrain作詞者: Samuel Liew,新加坡,1960s
作曲者: Samuel Liew,新加坡,1960s
參考經文: 約翰福音10:10b–10b
1. 雖然一人,我無孤單, 真多人佇我周圍,
雖然有名,我無存在, 失落,我今佇叨位?
【複歌】求祢叫我的名, 求祢叫我的名,
主啊,求祢著叫我的名, 求祢叫我的名。
2. 街路逐位人山人海, 人成做數字記號,
我掛名牌,總是無名, 寶盒,總是無珠寶。(複歌)
3. 離開墳墓無名所在, 祂為別人入世間,
賜人名字及新活命, 無價之寶到永遠。(複歌)



聖詩簡介: 82 雖然一人,我無孤單
英語;Alone I am, yet not alone
1963 年馬來西亞從英國獲得獨立後,緊接著在1965 年,新加坡就宣布脫離
馬來西亞獨立,成為馬來半島上的蕞爾小國,面積只有台灣的六十分之一,人口
卻有近五百萬,其中華人佔76.8%, 馬來人 14%,印度人7.9%。據2007 年統
計,新教徒有11%,天主教5%,所有教派中以衛理公會為最多,長老教會次之,

聖詩簡介: 82 雖然一人,我無孤單 
英語;Alone I am, yet not alone 但近幾十年來興起許多靈恩教會,如城市豐收教會等,推動細胞小組,宣揚成功
神學,主日禮拜分三、四堂,每間信徒超過數萬人,參加禮拜要排隊,難怪有些
台灣教會去那裡取經。
1960 年代,亞洲四小龍(台灣、香港、韓國、新加坡)尚未成形,勤勞工
作的男女只是日本及歐美科技工業的廉價勞工,人的存在價值是以其勞力生產之
量來被評定的,人性的尊嚴與人權保障均非資本家所真正關心的。在工廠中,多
數工人的胸前掛有牌號,卻無名,若有名,也少有人權,但是,基督教所傳的福
音,是耶穌賜給每個個人新的名字、新的生命與新的盼望。這首歌詞是新加坡衛
理公會牧師劉撒母耳(Samuel Liew,1942 生)於1960 年代的作品,1972 年首
次被收錄於《亞洲都市新歌》之中。他經常將講道內容寫成詩,自彈自唱,深受
青年朋友的喜愛。這首以「主啊!?著叫我的名」為呼聲的詩歌,曾有一次於馬
來西亞舉行的普世青年會議發生的衝突、分裂之中,扮演了重要的角色,由於感
人的曲調和歌詞,使青年願意拋棄自我成見,並互相赦免、接納,重新產生合一
的力量。這首詩適用於受難週、復活節與思考人性的尊嚴、耶穌的愛與犧牲、盼
望、新生命等的議題時,獨唱是展現此曲的最佳方式,複歌部分可邀請會眾加入,

 

聖詩: 083 耶穌基督聽候
原文: Jesus Christ is waiting調名: NOEL NOUVELET
韻律: 6565D作詞者: John L.Bell&Graham Maule,蘇格蘭,英國,1984
作曲者: 法國頌歌,15世紀
編曲者: John L.Bell&Graham Maule,蘇格蘭,英國,1984
參考經文: 馬太福音14:14–14 , 約翰福音2:14–16 , 約翰福音11:33–44
1. 耶穌基督聽候, 聽候佇路邊, 孤單家己食飯, 無人做厝邊。
請聽,主耶穌,我也真孤單, 無論朋友、生分, 堪得聽候祢。
2. 耶穌基督受氣, 受氣佇路邊, 不義直直加添, 向望攏消離。
請聽,主耶穌, 我也真受氣, 為上帝國緣故, 及祢同受氣。
3. 耶穌基督醫治, 醫治佇路邊, 所有艱苦病痛, 按手得醫治。
請聽,主耶穌, 我也同情, 助我出力關心, 醫治親像祢。
4. 耶穌基督跳舞, 跳舞佇路邊, 所有怨恨、嫉妒, 用疼來勝利。
請聽,主耶穌, 我也著得勝, 贏過餒志、僥疑, 跳舞我陪祢。
5. 耶穌基督呼召, 呼召佇路邊, 「啥人同行天路, 我欲引導伊。」
請聽,主耶穌, 助我免驚惶, 行我頭前一步, 我欲跟隨祢。

 

聖詩: 084首行: 大家大歡喜,謳咾來吟詩
原文: Tochter Zion freue dich調名: JUDAS MACCABEUS(TOCHTER ZION)
韻律: 10 11 11 11 10 11作詞者: Edmond L.Budry,瑞士,1884
作曲者: 源Judas Maccabeus,1747,Geog Friedrich Handel,英國/德國
參考經文: 馬太福音21:9–9
1. 大家大歡喜,謳咾來吟詩, 郇城的眾女子,主的眾子兒;
天頂至大人君,和平我的主, 此時坐佇座位,降臨極威儀;
大家大歡喜,謳咾來吟詩, 郇城的眾女子,主的眾子兒。
2. 天父的子兒大大有福氣, 和散那,和散那!大闢的後裔!
咱主早所立誓天裡的祖家, 此時已經應驗,榮顯到萬世;
天父的子兒,大大有福氣, 和散那,和散那!大闢的後裔!
3. 大家來迎接,謳咾主上帝, 和散那,和散那!大闢的後裔!
頂面寶座威嚴,榮光歸天父, 地面和平、恩典久長到萬世;
大家來迎接,謳咾主上帝, 和散那,和散那!大闢的後裔!

 

聖詩: 085 無限榮光及謳咾
原文: All glory, laud and honor調名: ST.THEODULPH
韻律: 7676Refrain作詞者: St.Theodulph of Orleans,義大利/法國,c.820
作曲者: Melchior Teschner,德國,1615
和聲: William Henry Monk,英國,1861
參考經文: 馬太福音21:8–9 , 馬可福音11:8–10 , 路加福音19:36–38

1. 大闢王家的後裔, 以色列的人君, 奉父聖名來降世, 萬人應該敬尊。
【複歌】無限榮光及謳咾, 攏歸救主人君, 和散那歌聲響亮, 出對細子嘴唇。
2. 天使天軍無數萬 佇天謳咾主名, 受造萬物及萬民 佇地吟詩應聲。(複歌)
3. 希伯來的眾子民 攑棕樹枝歡迎, 佇主面前咱奉獻, 稱讚、祈禱、頌榮。(複歌)

 

聖詩: 086 威嚴君王騎驢進前
原文: Ride on! Ride on in majesty調名: WINCHESTER NEW
韻律: 8888作詞者: Henry Hart Milman,英國,1827
作曲者: 源Musikalisches Handbuch der Geistlichen Melodien,德國,1690
參考經文: 馬太福音21:1–11
1. 威嚴君王騎驢進前, 百姓沿路出聲歡迎, 
路上鋪衫鋪棕樹枝, 溫柔救主對遐過去。 
2. 威嚴君王騎驢進前, 謙卑自在向死進行; 
這是基督凱旋路程, 卡贏死失罪惡權柄。 
3. 威嚴君王騎驢進前, 天頂天軍看這情形 
顯出悲傷可憐同情, 觀看救主面臨犧牲。 
4. 威嚴君王騎驢進前, 最後交戰迫近目前; 
天父坐佇榮光聖城, 啲等祂所抹油聖子。 
5. 威嚴君王騎驢進前, 謙卑自在向死進行,   
俯頭忍受肉體苦刑, 然後上天執掌權柄。

 

聖詩: 087 客西馬尼花園內面
原文: 'Tis midnight and on Olive's brow調名: KATHLEEN
韻律: 8888作詞者: William Bingham Tappan(1794-1849),美國
作曲者: Lí Kéng-hêng(李景行),台灣,1985
參考經文: 馬太福音26:36–46
1. 客西馬尼花園內面, 更深夜靜烏暗淒凊,
滿心痛苦我主人君, 孤單祈禱通暝無睏。
2. 我主心肝到欲爆裂, 受苦為欲拯救人類,
救主學生失落儆醒, 一味愛睏bōe會同情。
3. 為著世間眾人罪惡, 祈禱慘慼我主基督,
欲飲苦杯攏無推辭, 只有順服天父旨意。
4. 千千萬萬天軍天使, 奉差降落仕候服事,
跟隨身邊壯膽扶持, 贖罪完全救主勝利。

聖詩簡介: 87 客西馬尼花園內面
英語:’Tis midnight and on Olive’s brow
此詩為 19 世紀美國詩人塔班(William B. Tappan, 1794-1849)描述耶穌在世
最後一夜在客西馬尼園忍受煎熬、痛苦的慘景,首見於詩人本身所著之《雙簧木
笛》詩集(The Shawm, published in New York City, NY, 1863)中。此詩原曲為布
雷玻利(William Batchelder Bradbury, 1816-1868)所作的OLIVE’S BROW(橄欖
山的面容),收錄於1964 年版《聖詩》第108 首;2009 年新版《聖詩》所配的
曲調是1966 年李景行(1939 年生)畢業於台南神學院之前所作。當時音樂系系
主任梅佳蓮教授(Miss Kathleen Moody,英國宣教師,1920 年生)非常喜愛這
首歌,於每年受難週禮拜四晚上全院師生恭守聖餐時都會選唱這首歌,因而將調
名命名為KATHLEEN 贈送給她做紀念。又因KATHLEEN 一字係由希臘文
katherizo 而來,有誠實、正直、廉潔、完全(integrity)或清廉、潔白、純正(purity)...
等意思。這首歌曾榮獲中華民國基督教聖樂促進會第二屆聖樂週「華人聖樂佳作
獎」。1985 年編入新聖詩I第25 首試用,2009 年正式編入新《聖詩》。(資料
來源:李景行,LIT)

 

 

 

聖詩: 088 主受釘彼時,你有佇遐無?
原文: Where you there when they crueified my Lord?調名: WERE YOU THERE
韻律: 10 10 14 10作詞者: 非洲裔美國人靈歌,美國,1899
作曲者: 非洲裔美國人靈歌,美國,1899
編曲者: Melva W.Costen,美國,1990
參考經文: 約翰福音19:16–18 , 約翰福音20:11–17
1. 主受釘彼時,你有佇遐無? 主受釘彼時,你有佇遐無?
啊!有時這事互我真著驚,著驚,著驚。 主受釘彼時,你有佇遐無?
2. 主受釘十架,你有佇遐無? 主受釘十架,你有佇遐無?
啊!有時這事互我真著驚,著驚,著驚。 主受釘十架,你有佇遐無?
3. 主脅下受鑿,你有佇遐無? 主脅下受鑿,你有佇遐無?
啊!有時這事互我真著驚,著驚,著驚。 主脅下受鑿,你有佇遐無?
4. 主埋葬彼時,你有佇遐無? 主埋葬彼時,你有佇遐無?
啊!有時這事互我真著驚,著驚,著驚。 主埋葬彼時,你有佇遐無?
5. 主出墓復活,你有佇遐無? 主出墓復活,你有佇遐無?
啊!我為這事大聲喊榮耀,榮耀,榮耀。 主出墓復活,你有佇遐無?

聖詩簡介: 88 主受釘彼時,你有佇遐無?
英語:Were you there when they crucified my Lord?
這是非裔美人的靈歌,其所表現耶穌基督的受苦往往反映出黑人為奴、受
壓迫、受折磨的困境,然而,他們卻藉著音樂向上帝嘆氣、呼求。這首描述耶穌
受難的詩詢問會眾:是否曾在場見證基督的受釘、受刺、埋葬與復活?這種對話
式的歌詞使人產生一種親臨現場的感覺,增強真實的體驗,對信仰的反省與靈命
的更新具有莫大的助力。全曲共五節歌詞,可以運用不同聲音的組合分別唱各
節,若採獨唱方式,則其他人可輕哼和聲,至複歌部份(啊…)再邀請會眾加入。
三次的「著驚,著驚,著驚」應以輕柔且帶有力度的聲音,中間稍作停頓,以傳
遞內心震撼、驚恐的感受。在受難禮拜中可分開唱各節,每一節唱後靜默、讓大
家思考耶穌受難所承受的痛苦,反省自己是否增加了耶穌的痛苦,甚至是否自己
曾再次把主釘在十架?適用於受難週。(LIK, LIT)

 

 

聖詩: 089 聖主額頭今受傷
原文: O sacred head, now wounded調名: PASSION CHORALE
韻律: 7676D作詞者: 據Bernard of Clairvaux,法國,1153;德譯:Paul Gerhardt,德國,1656作曲者: Hans Leo Hassler,德國,1601
和聲: Johann Sebastian Bach,德國,1729,修
參考經文: 以賽亞書53 , 馬太福音27:27–31 , 馬可福音15:16–20
1. 聖主頭額今受傷, 受辱俯頭悲傷, 四圍眾人侮辱祢,
編刺冕旒強戴; 哦!主頭額極榮光, 祢是福氣源本,
雖受侮辱血淋漓, 主,我歡喜認祢。
2. 我主所受的苦痛 全為有罪的人, 對我犯罪忤逆祢, 累祢受苦慘死;
今我立約跪主前, 為祢受苦我肯, 求祢慈愛看顧我, 施落恩惠滿滿。
3. 我著怎樣來感恩 獻互親愛人君, 因為我主受苦死, 憐憫疼痛無比;
求祢互我永屬祢, 就免失志傷悲; 主啊,願我佇一生 疼祢、隨祢無停。
4. 臨終求主倚近我, 本身顯出我看, 願主可憐來拯救, 解放互我自由;
心目見主心堅定, 注神看主無停; 見若對信離世間, 享受主疼無限。阿們。

聖詩: 090 天變烏暗親像暗暝時
原文: Darkened now the sun at noonday調名: CATHARINE
韻律: 878787作詞者:Flood's Harmonist,英國,1845;《聖詩歌》,台灣,1900;修2005
作曲者:David Roberts,英國,1867
參考經文: 約翰福音19:30–30
1. 天變烏暗親像暝時, 地大振動石磐裂; 至大主宰為咱罪過,
十字架頂替咱死。 「事完成啦!事完成啦!」 講此句話就斷氣。
2. 至聖中保,上帝所差, 遵守律法無缺欠; 為咱受苦悽慘到極,
祂所著行攏應驗。 「事完成啦!事完成啦!」 想此句話通數念。
3. 早前禮儀新約的影, 一切完成免閣行; 應驗上帝早所應允,
赦罪功勞今完成。 「事完成啦!事完成啦!」 有此句話 心免驚。

 

聖詩: 091有一個城離咱真遠
原文: There is a green hill far away調名: HUNTINGTOWER
韻律: 8686作詞者: Cecil Frances Alexander, 英國,1848
作曲者: Thomas Legerwood Hately(1815-1867),蘇格蘭,英國
參考經文: 約翰福音19:17–18
1. 有一個城離咱真遠, 有山佇彼城外; 咱主佇遐受釘十架,祂死,救你及我。
2. 咱bōe曉講,也bōe會知, 救主偌大苦痛; 只有知祂受釘十架 是替有罪的人。
3. 救主疼痛實在真深, 咱著盡心敬疼; 倚靠寶血贖咱罪過, 今著隨主來行。

 

聖詩: 092 傷心數念我主流血
原文: Alas! And did my Savior bleed調名: BANGOR
韻律: 8686作詞者: Isaac Watts,英國,1707
作曲者: 源Tans'ur's Compleat Melody 或 Harmony of Zion,英國,1734
參考經文: 加拉太書2:20–20 , 腓利比書2:2–12 , 希伯來書12:1–3
1. 傷心數念我主流血,我主受死苦痛; 甘願放拺榮光座位, 為我卑微的人。
2. 救主為咱世間罪人 受釘佇十字架; 恩典極大,慈心憐憫, 仁愛直到萬世。
3. 想著我主受釘十架, 心內到極傷悲; 我心感激忍bōe得過, 目屎若雨淋漓。
4. 雖流目屎,吐氣無停 也bōe報答主恩;今獻我心佇主面前, 萬份來報一份。

 

 

聖詩: 093首行: 大家著看上帝聖羔
原文: Behold the suffering Lamb of God調名: AI-CHHÁM(哀慘)
韻律: 8686作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1862
作曲者: 中國旋律;源《養心神詩》1912,廈門,中國
參考經文: 歌林多前書5:7–7
1. 大家著看上帝聖羔 十字架頂受苦, 身軀流血無價的寶, 悽慘到攏顧。
2. 上帝的子受釘十架, 替咱擔當罪過, 連叫兩聲,「我的上帝, 祢啥事放拺我?
3. 日晝天暗,大山振動, 墓開,聖徒復活; 上帝的子受死救人, 天堂門路開闊。
4. 聖殿內面門帳裂開, 至聖所在著現; 我通近倚施恩座位, 得著萬項恩典。
5. 救主贖罪功勞做成, 律法應驗齊全; 撒但戰敗,耶穌刣贏, 凌辱成做榮光。
6. 上帝的子替我受死, 我罪互祂洗清; 我心應該感謝吟詩, 獻身盡我一生。
7. 我愛報揚互人攏聽, 近倚救主腳下; 只有誇口一項若定, 我主的十字架。

 

聖詩: 094 佇主十架蔭影下
原文: Beneath the cross of Jesus調名: ST. CHRISTOPHER
韻律: 76868686作詞者: Elizabeth Cecilia Clephane,蘇格蘭,英國,1868
作曲者: Frederick Charles Maker,英國,1881
參考經文: 加拉太書6:14–14
1. 佇主十架蔭影下,我豎在無懍懾, 若行遠路炎熱厭倦, 進入涼冷的地;
若佇曠野漂流久久, 尋著安歇的厝, 重擔脫離重新出發, 厭倦軟弱消除。
2. 攑目仰望主十架, 我注神看詳細, 血流滿面受苦慘死, 主為我獻寶體;
目屎直流心肝劈裂, 感激懺悔交纏, 我心不配領受恩典, 救主疼痛無比。
3. 我愛就近主十架, 安歇祢蔭影下, 有主的面榮光照我, 卡贏過日及月;
世間榮華若放水流,得失無閣計較, 滿身罪惡看做見誚, 十架做我榮耀。

 

聖詩: 095: 我心仰望十字寶架
原文: When I survey the wondrous cross調名: HAMBURG
韻律: 8888作詞者: Isaac Watts,英國,1707
作曲者: 源Gregorian Psalm Tone I, "Benedictus"
編曲者: Lowell Mason, 美國,1824
參考經文: 加拉太書6:14–14
1. 我心仰望十字寶架, 榮耀的主替我受罪; 我前欣慕世上榮華, 今願為主攏總放息。
2. 互我莫得誇口一切, 只有誇口我主十架; 世間所有空虛福氣 為主寶血情願放離。
3. 來看救主頭殼、腳手 流出寶血,慈愛、憂愁; 這樣疼痛自古未有, 莿phè變成榮耀冕旒。
4. 設使得著寶玉黃金, 全獻互主也bōe到盡;主疼世人長、闊、高、深,
我欲報答,全獻我心。

 

聖詩: 096 祢為什麼放拺我
原文: Why heave you forsaken me?調名: SHIMPI(神秘)
韻律: 7777作詞者: Bill(W.L.)Wallace,紐西蘭,1981
作曲者: Satō Taihei(佐藤泰平),日本,1981
參考經文: 詩篇22:1–1 , 馬太福音27:46–46 , 羅馬書3:21–26
1. 「祢為什麼放拺我?」 佇十字架主喉叫; 祂啲分擔阮孤單, 極度悲傷及失落。
2. 佇拉撒路墳墓邊, 耶穌啼哭大悲傷; 懇求主用祢目屎 醫治呣信及憂傷。
3. 耶穌在世日期滿, 就交託祢祂性命; 當阮將近離世間,倚靠祢疼,永bōe驚。
4. 生死奧祕oh推測, 總是阮攏免驚惶; 奧祕中心是仁愛, 基督顯明祢的疼。
聖詩簡介: 96?為什麼放拺我?
英語:Why have you forsaken me?
本歌詞是以耶穌在十架上極其痛苦時向上帝吐露的心聲(太廿七 46)為出
發點,描述耶穌擁有人性,為朋友(拉撒路)死亡而哭泣、痛苦、孤單及悲傷之
情;但這並非本詩的主題,作詞者窩勒斯(Bill Wallace,1933 年生)的主旨是
在強調上帝的愛,這愛的奧秘使基督徒獲得一種即使面臨死亡也不恐懼的信心,
因此,這首曲名是「神秘」。適用於受難週、追思禮拜,或是在討論有關生命之
奧祕的回應。
作曲者佐藤泰平(Sato Taihei,1936 年生)是日本某大學的音樂教師,這首
音樂是他於1980 年在馬尼拉參加亞洲教會音樂與禮儀研習營中創作的,深具東
方風味。他運用日本的陰音階(mi fa la si re)充分表現該詩悲傷的情境,簡單的
伴奏則賦予人的心靈一個更大的聆聽空間。唱時應注意增四度(fa-si)的音準。
佐藤解釋他譜此曲的神學意義如下:
「mi 是A 小調的屬音,意即我們都降服於地球、這個世界,所以這個音
在旋律中出現了十次,乃表其重要性。最後的終止式si re re si 代表世
人最後的一口氣、最後的一句話、感恩與祈求赦免,而終止音la 則是
我們應達到的目的地─耶穌,也就是唱了十次的mi 想要達到的目的
地。」(節錄自佐藤來信)
這首詩的詞曲富有如此深奧的神學意涵,難怪這首聖詩目前在西方世界已被
14 本聖詩集所採用。(LIT)

聖詩: 097 救主佇墳墓內
原文: Low in the garve he lay調名: CHRIST AROSE
韻律: 6564Refrain作詞者: Robert Lowry,美國,1874
作曲者: Robert Lowry,美國,1874
參考經文: 馬可福音16:6–6
1. 救主佇墳墓內,耶穌我救主, 祂有對遐出來,耶穌我主。
【複歌】 主有復活對墓起, 大權能卡贏對敵計智,
主復活卡贏烏暗死失權勢, 及聖徒徛起天國座位永坐;
主復活,主復活, 哈利路亞!主復活。
2. 封石設兵了工,耶穌我救主, 三日顧守空空,耶穌我主。(複歌)
3. 死失權勢廢無,耶穌我救主, 拍破堅固監牢,耶穌我主。(複歌)

 

聖詩: 098 基督復活! 唱和撒那!
原文: Christ is risen! Shout Hosanna!調名: HYMN TO JOY
韻律: 8787D作詞者: Brian Wren,英國,1984
作曲者: Ludwing van Beethoven,德國;1824
參考經文: 約翰福音15:15–15 , 啟示錄22:2–2 , 啟示錄22:13–13
1. 基督復活!唱和散那! 慶祝這偉大日子! 基督復活!一切受造 恬靜、卬愕、大希奇。
請看曠野沙漠中間, 一欉大樹湠開闊; 醫治樹葉豐盛恩典, 奧妙疼痛享無息。
2. 基督復活!今著奮志, 對絕望深坑閣起; 清早行佇喜樂中間, 仁愛能力大無比。
捧杯慶賀主有復活, 無做奴僕,做朋友; 耶穌做咱有力同伴 歡喜和平永享受。
3. 基督復活!天頂地下 及前永bōe閣相同; 基督新造活命擘開, 分互受苦世間人。
今對撒但勇敢宣告:「退去!主已經復活!」 永活上帝及咱同在, 萬族齊唱和散那!
聖詩簡介: 98 基督復活!唱和散那!
英語:Christ is risen! Shout Hosanna!
任百恩(Brian Wren,1936 年生)的這首詩雖然是以耶穌基督復活為主題,
但卻以不同角度說明上帝可以實現不可能的神蹟大能,如:沙漠中的大樹及有醫
治能力的樹葉。基督使我們成為祂的「朋友」,而祂做我們「有力的同伴」,祂
的新造生命擘開分給受苦的世人,讓這新世界能大膽地向撒但宣告「退去」。這
首聖詩不僅可以在復活節唱頌,在其他主日或是強調基督和我們的關係時,均可
使用。
曲調取自古典作曲家貝多芬(Ludwig van Beethoven, 1770-1824)第九號交
響曲的《快樂頌》(Ode to Joy)合唱曲,展現出一股豐沛、富厚的生命力。第
三譜表的最後一拍成為第四譜表最後樂句的開始,這是貝多芬賦予此曲活力的關
鍵音,請勿唱錯。又駱維道最近發現,作詞者曾認為本詩配上波蘭的頌歌W
ZLOBIE LEZY(#62 的調),較為理想,但須重覆曲子的最後一句。(LIK)

 

聖詩: 099 基督復活,基督永活
原文: Cristo vive, fuera el llanto調名: CENTRAL
韻律: 87877887作詞者: Nicolas Martinez,阿根廷,1960;英譯:Fred Kaan
作曲者: Pablo D.Sosa,阿根廷,1960
參考經文: 歌林多前書15:12–23
1. 基督復活,基督永活, 拭去目屎免驚惶; 烏暗權勢無閣管轄, 死失墳墓bōe卡贏。
恁呣通佇死人中 找活的主,祂是永活; 對世界報基督復活, 行佇頭前做引導。
2. 救主耶穌若無復活, 咱的信仰就空空; 主的應允咱通信靠: 「因為我活,你也同。」
佇亞當咱已經死, 總是咱及基督復活; 死亡驚惶無閣展威, 基督掌權永無息。
3. 死亡已經失落權勢, 世界快樂大稱讚; 聖子基督復活先鋒,
賞賜活命引導咱。 著感謝上主疼痛, 向望今對土裡發生; 基督復活,基督賞賜

 

聖詩: 100佇這復活日子
原文: This joyful Eastertide調名: VRUECHTEN韻律: 6767Refrain
作詞者: George R.Woodward,英國,1894作曲者: David's Psalmen,1685
和聲: Alice Parker,美國,1966
參考經文: 使徒行傳2:22–26 , 歌林多前書15:12–20
1. 佇這復活日子, 悲傷過去著歡喜! 受釘所疼我主, 清早有對死閣起。
【複歌】主佇墳墓三日, 若無將墳墓摃破, 咱所信就無實。
總是主已經復活, 主復活,主復活,主復活。
2. 我今囥這向望, 肉體去睏是暫時, 直到哨角大響, 過往眾人受叫醒。(複歌)
3. 耶穌得勝復活, 死河猖狂攏免驚; 慈悲疼痛人君, 救我靈魂得活命。(複歌)
聖詩簡介: 100 佇這復活日子
英語:This joyful Eastertide
VRUECHTEN 為荷蘭文,意為「果實」,原是十七世紀荷蘭一首有關收穫
的民歌,此旋律在1685 年烏鄧(Joachim Oudaen)出版的《大衛的詩篇》中首
次配上「多麼大的果實啊!」(Hoe groot de Vruechten Zijin)的歌詞,因而得此
調名。巫窩德(George R. Woodward,1848-1934)即依此調填了這首「佇這復
活日子」的歌詞,強調信耶穌的人復活的盼望。他以較長的複歌宣言「主若沒復
活,則我們的信就枉然」,尤其連續四次高呼「主復活」的音樂,著實具振奮人
心的作用,如為已將枯竭的心靈注入盼望的力量。這樣的詩在任何禮拜中均可唱
頌,不限於復活節。(LIT)

聖詩: 101: 救主復活的早起
原文: The day of resurrection!調名: LANCASHIRE
韻律: 7676D作詞者: St.John of Damascus,敘利亞,8世紀
作曲者:Henry Thomas Smart,英國,1835
參考經文: 使徒行傳13:33a–33a , 馬可福音16:1–6 , 馬太福音28:9–9
1. 救主復活的早起 全地報揚歡喜, 是咱快樂Pôaⁿ過節, 救出奴才的地;
咱主基督有引導 對死進入永活,今咱得勝來吟詩, 對地上迵到天。
2. 著除罪惡到清氣, 心目才通看見, 復活的主來顯現, 榮光燦爛無變;
聽主溫柔啲出聲, 「願恁平安免驚,」 歡喜謳咾主復活, 同唱得勝詩歌。
3. 願天頂歡喜出聲, 地上謳咾主名, 全世界歡喜唱歌, 主有得勝復活;
受造萬物攏同心 歡喜和諧來吟, 因為基督有復活, 咱通歡喜無息。

 

聖詩: 102 哈利路亞 ! 祂有復活 !
原文: Hallelujah! He is risen!調名: HE IS RISEN韻律: 878787
作詞者: Philip Paul Bliss,美國,1876作曲者: Philip Paul Bliss,美國,1876
參考經文: 馬太福音28:6–6
1. 哈利路亞!祂有復活! 咱的主出墓閣起, 祂刣贏死失的權勢, 天使報聖徒歡喜。
哈利路亞!祂有復活! 永遠活攏無閣死, 哈利路亞!祂有復活! 永遠活攏無閣死。
2. 哈利路亞!祂有復活! 佇天頂高高舉起, 降落聖神給咱啟示, 咱的中保就是祂。
哈利路亞!祂有復活! 咱靠祂得著稱義, 哈利路亞!祂有復活! 咱靠祂得著稱義。
3. 哈利路亞!祂有復活! 永廢無死失、絕望, 活命源頭咱著尊崇, 同心謳咾來敬奉。
哈利路亞!祂有復活! 活的主,永遠的王, 哈利路亞!祂有復活! 活的主,永遠的王。

 


聖詩: 103 恁攏免驚
原文: Nebojte se調名: NEBOJTE SE韻律: Irregular作詞者:
Jacques Berthier(1923-1994),法國作曲者: Jacques Berthier(1923-1994),法國
參考經文: 馬太福音28:5–6
1. 恁攏免驚, 歡喜唱歌! 基督復活,哈利路亞。 恁攏免驚,
歡喜唱歌! 基督復活,哈利路亞。

 

 

 

聖詩: 104 耶穌真正死復活
原文: Chirst the Lord is risen today調名: EASTER HYMN韻律: 7474D
作詞者: Charles Wesley,英國,1739;《養心神詩》,廈門,中國,1862
作曲者: Lyra Davidica,英國,1708
參考經文: 馬太福音28:5–8 , 歌林多前書15:20–22 , 歌林多前書15:54–57
1. 耶穌真正死復活, 哈利路亞! 天使世人傳開闊; 哈利路亞!
感謝吟詩出大聲, 哈利路亞! 謳咾救主大尊名。 哈利路亞!
2. 救世功勞今做成, 哈利路亞! 對敵戰敗主刣贏; 哈利路亞!
贖罪一擺就清楚, 哈利路亞! 耶穌呣免閣受苦。 哈利路亞!
3. 基督用死救靈魂, 哈利路亞! 咱人靠祂免沈淪; 哈利路亞!
救主攻破陰府門, 哈利路亞! 替咱開路到樂園。 哈利路亞!
4. 耶穌成做咱的頭, 哈利路亞! 救主先去咱也到; 哈利路亞!
同死、同活、同上天, 哈利路亞! 榮光、尊貴萬萬年。哈利路亞!

 

聖詩: 105 交戰結束,苦難攏息
原文: The strife is o'er, the battle done調名: VICTORY韻律: 888Alleluias
作詞者: 拉丁聖詩,1695 ;英譯 :Francis Pott,英國,1861
作曲者: Giovanni Pierluigi da Palestrina,義大利,1591
參考經文: 約翰福音2:19–19 , 歌林多前書15:20–20
1. 【哈利路亞!哈交戰結束,苦難攏息, 救主耶穌對死復活;
今著同唱得勝的歌, 哈利路亞!
2. 死失權勢空空展威, 主今拍散兇猛軍隊;
阮今唱歌,誠心敬畏, 哈利路亞!
3. 憂愁烏雲今攏消散, 主活出墓,身免朽爛;
榮光歸主永無變換, 哈利路亞!
4. 地獄關隘救主攻破, 互人得入天堂永活;
得勝的主榮光遍滿, 哈利路亞!
5. 數念我主替我受死, 陰府權勢我得脫離;
阮今得活謳咾吟詩, 哈利路亞!
【哈利路亞!哈利路亞!哈利路亞!】

 

聖詩: 106 我今實在免閣傷悲
原文: Christ has arisen, no more to die調名: CHRIST FOR ME
韻律: 86868886作詞者: R.George Halls,國家不詳,19世紀
作曲者:R.George Halls,國家不詳,19世紀
參考經文: 啟示錄1:18–18
1. 我今實在免閣傷悲, 通歡喜!通歡喜! 因為我主對死閣起,
通歡喜!通歡喜! 祂今復活以後無死, 我心深信攏無僥疑,
bōe禁趒跳,謳咾吟詩, 通歡喜!通歡喜!
2. 我今免驚魔鬼拘束, 真快樂!真快樂! 因為救主除我罪惡,
真快樂!真快樂! 功勞齊全建置天國,互我免受魔鬼苦毒,
主做中保永遠賜福, 真快樂!真快樂!
3. 今我救主出墓閣起, 真歡喜!真歡喜! 吩咐學生報揚道理,
真歡喜!真歡喜! 天地的權攏總交祂,
主就祝福,坐雲上天; 末日主來親像按呢, 真歡喜!真歡喜!
4. 今著干證復活道理, 信靠祂!信靠祂!
倚靠救主永活無死, 信靠祂!信靠祂!
懇求聖神助我決意, 服事天父,隨主無離;
死後上天tiàm主身邊, 永靠祂!永靠祂!

 

聖詩: 107: 在早佇郇城
原文: In the city of Zion調名: KIRN韻律: 5665Refrain
作詞者: 蘇振輝,台灣,1936作曲者: John Pretice Taylor,蘇格蘭,英國,1927
參考經文: 馬可福音16:6–6
1. 在早佇郇城 各各他的山頂, 歸群人及兵丁 看見主受釘。
【複歌】救主耶穌復活, 救主耶穌復活;
吟講,哈利路亞!哈利路亞! 今日救主復活,基督阮的王。
2. 耶穌佇墳墓,隔三日的早起, 天使徙開墓門,主對死閣起。(複歌)
3. 主祢極榮光,閣出現互阮看; 世上兇惡魔鬼 驚惶攏四散。(複歌)
4. 復活的鐘聲啲大彈,啲大彈! 大家應該齊聲,謳咾大稱讚。(複歌)
聖詩簡介: 107 在早佇郇城
作者蘇振輝(1907 生)是蘇育才(1883-1939)牧師之子,長期在教會受教
育,培養了他對信仰的追求及對寫詩的興趣,而寫了這首讚美耶穌復活的詩,郇
城就是錫安(Zion)的音譯,第三節求復活主的榮耀今日能再展現,讓魔鬼驚惶
逃散,很有特色,這是台灣人的平信徒所寫第一首復活節聖詩,收錄於1936 年
版的《聖詩》,所以甚為珍貴。
他所用的曲調是蘇格蘭人泰勒(John Prentice Taylor, 1871-1936)於1927 年
所寫的KIRN,這首一氣呵成、很美的曲調原來是配上蒲朗肯特(William Conyngham
Plunkent, 1828-1897)所寫的復活詩〈我主基督復活〉(Our Lord Christ hath
risen!),泰勒在複歌重複唱三次「來唱哈利路亞!」,最後一句是「基督耶穌是
王」。所以很明顯的,蘇振輝是模仿這首聖詩詞的內容而重新創作的,尤其複歌
兩句模進的形式將原詩「來唱哈利路亞!」改為「救主耶穌復活」的宣告,第三
次大跳的音程(5 1-, 6 2-, 2 5-)才引用原來讚美的「哈利路亞」以達高潮,且同
樣以「基督咱的王」終止。這雖是四部和聲的曲子,但第三譜表依原作者的意思
是齊唱的(見Church Hymnary 1927, #125)。(LIT)

 

聖詩: 108 祂來唱仁愛
原文: He came singing love調名: SINGING LOVE
韻律: 5656667作詞者: Colin A. Gibson,紐西蘭,1972
作曲者: Colin A. Gibson,紐西蘭,1972
參考經文: 以弗所書2:17–18
1. 祂來唱仁愛, 祂曾活唱仁愛; 祂死,唱仁愛。
祂復活真恬靜。 這仁愛欲延續, 著寫做歌來唱: 你及我同做歌手。
2. 祂來唱信心, 祂曾活唱信心; 祂死,唱信心。
祂復活真恬靜。 這信心欲延續, 著寫做歌來唱: 你及我同做歌手。
3. 祂來唱向望, 祂曾活唱向望; 祂死,唱向望。 祂復活真恬靜。
這向望欲延續, 著寫做歌來唱: 你及我同做歌手。
4. 祂來唱和平, 祂曾活唱和平; 祂死,唱和平。
祂復活真恬靜。 這和平欲延續, 著寫做歌來唱:你及我同做歌手。
聖詩簡介: 108 祂來唱仁愛
英語:He came singing love
詩人與音樂家以其專長來表達信仰是發揮上帝恩賜、彰顯上帝榮耀的最佳
表現。詞、曲作者基布森(Colin A. Gibson,1933 年生) 即為一例。他是紐西
蘭歐塔勾大學(University of Otago)的英語文學教授,他在教會擔任管風琴師,
曾出版數本詩集及聖詩。他集詩人、管風琴師與作曲家於一身,故當他在寫詩時,
能同時思考如何以音樂傳遞語言所無法完全表露的感情。他以「唱」字來象徵耶
穌基督的一生:出生、死、復活及祂在世上所作一切的事工及所表現與宣揚的愛
心、信心、盼望與和平,呼籲每一位基督徒當化信、望、愛、和平為實際的行動,
以延續耶穌基督未完成的使命。
這是一首詞、曲完美結合的聖詩,傳遞著豐富的情感張力。清淡平穩的伴
奏和絃,讓主旋律格外鮮明,跳脫奢華的裝飾。為了讓人體會「祂復活,真恬靜」
的意境,特以休止符和延長來強化歌詞與音樂的關連性,當唱到這裡時,應保持
安靜,以提供足夠的時間和空間來思考應如何把此佳音傳出去,各節在此可漸漸
增長靜默的時間,讓恬靜的氣氛對唱者與聆聽者說話,或許每個人的領受皆不相
同,但讓聖靈在恬靜中向大家啟示吧!倘能以英文唱出,則更能體會、欣賞其詞
曲完美配合的藝術性。適用於任何禮拜中鼓勵效法耶穌的精神的講題,但在聖誕
節期、受難週和復活節唱頌,則更具意義。(LIK, LIT)

 

聖詩: 109 歡喜,救主做王
原文: Rejoice,the Lord is king調名: DARWALL'S 148th
韻律: 666688作詞者: Charles Wesley,英國,1746
作曲者: John Darwall,英國,1770
參考經文: 歌林多前書15:51–52 , 腓利比書4:4–4
1. 歡喜,救主作王, 大家著來敬奉, 人人感恩吟詩,
主有永遠勝利; 心肝歡喜出聲讚美, 歡喜,歡喜,時常歡喜。
2. 真理仁愛的主 佇天掌權萬有, 洗咱罪惡清氣,
就坐榮光座位; 心肝歡喜出聲讚美, 歡喜,歡喜,時常歡喜。
3. 祂坐上帝大旁 直到對敵歸誠, 降服救主命令,
跪落佇主腳前; 心肝歡喜出聲讚美, 歡喜,歡喜,時常歡喜。
4. 咱囥歡喜向望, 主來審判眾人, 也欲導祂百姓
佇天祖家相見; 無久欲聽天使讚美, 上帝哨角響亮歡喜。

 

聖詩: 110 謳咾、榮光、尊貴以及權勢
原文: Blessing and honor and power調名: O QUANTA QUALIA
韻律: 10 10 10 10作詞者: Horatius Bonar, 蘇格蘭,英國,1866
作曲者: Paris Antiphoner,法國,1681
參考經文: 啟示錄5:12–12 , 啟示錄5:13–13
1. 謳咾、榮光、尊貴以及權勢, 智慧、權能流傳直到萬世;
一切榮耀歸佇得勝的主, 天國寶座、冕旒是祂所有!
2. 主耶穌受舉起佇天高高, 坐佇寶座榮顯直到永遠;
救主現在戴天國的冕旒, 及祂聖子民用新歌來唱。
3. 天頂齊出聲報揚主的名, 地上啲傳報聖主大的疼;
河川及海洋,平地及山頂, 萬有攏謳咾救主大權能。
4. 地面快樂透上天到萬世, 天父的疼痛日日降落地;
感謝及榮光,謳咾及尊貴, 咱應該同心謳咾主恩惠。
5. 咱穿白衫,咱手攑棕樹枝, 謳咾羊羔,將榮光歸佇祂;
甘願受害死為咱受埋葬, 今復活上天作萬王的王。

 

聖詩: 111 耶穌受死,我得赦免
原文: Maksettu on vekani mun調名: YLISTYS韻律: 4410
作詞者: Anna-Mari Kaskinen,芬蘭作曲者: Pekka Simojoki,芬蘭
參考經文: 啟示錄5:12–12
1. 耶穌受死, 我得赦免, 願謳咾榮光歸受釘的主。
2. 主祢聖神, 權能、引導, 願謳咾榮光歸復活的主。
3. 安穩自在, 主佇身邊, 願謳咾榮光歸永活的主。
聖詩簡介: 111 耶穌受死、我得赦免
芬蘭語:Maksettu on vekani mun
這是我們的聖詩中唯一芬蘭人寫的歌詞與曲調,表白讚美歸榮耀於主的原
因:耶穌的死使我們的罪得赦免、聖靈的引導及主與我們同在的安穩。音樂緩慢,
需唱和聲才能表現其莊嚴的風格,除在復活節以外任何談論耶穌的救恩時均可唱
此詩。因這是短詩,所以作為回應詩較為適當,即在思考耶穌的死、復活、與我
們同在的意義之後才唱各節,可加強瞭解耶穌與我們的信仰密切的關係。本詩取
自德國超宗派的一本重要詩集Thuma Mina(1995),裡面包含世界多國多族群共
294 首作品,大都只寫「版權作者所有」,但未註明是否獲得許可。我們曾多次
寄信給作者Anna-Mari Kaskinen 與Pekka Simojoki 仍無法獲得回音,故至今尚在
等待其許可。(LIT)

 

聖詩: 112 主寶血會洗清咱
原文: Iropa regwayana調名: IROPA韻律: 7775
作詞者: 辛巴威,20世紀作曲者: 辛巴威,20世紀
編曲者:Patrick Matsikenyiri
參考經文: 希伯來書9:14–14
1. 主寶血會洗清咱, 主寶血會洗清咱, 主寶血會洗清咱, 祂有拯救咱。
2. 主恩典會拯救咱, 主恩典會拯救咱, 主恩典會拯救咱,祂有贖回咱。
3. 來稱讚咱主天父, 來稱讚咱主天父, 來稱讚咱主天父, 祂有保守咱。
聖詩簡介: 112 主寶血會洗清咱
休納(Shona)語:Iropa regwayana
這是源自辛巴威(Zimbabwe)現代的歌,經該國最著名的教會音樂家馬基
肯意理(Patrick Matsikenyiri,1937 年生)編曲。用很簡單的歌詞來說明:耶穌
的寶血會洗淨我們的罪、主恩典會拯救我們,最後邀請大家來稱頌天父。和聲與
唱法還保持非洲特色,即獨唱先啟、會眾以四部和聲應。複拍節奏12/8-即每小
節四大拍,每大拍三個小八分音符的節奏要算準,最後一小節第一拍突然變二連
音(等於一大拍)需注意。馬基肯意理因二十多年來接觸更多西方音樂,所以他
的和聲已漸西化,非洲特色之平行和弦已減少,且運用他最喜歡的主音小七和弦
(do-mi-sol-sib)。
本詩在受難週或任何談論耶穌的救贖、赦罪、悔改的議題均可唱。(LIT)

 

聖詩: 113 我來朝見祢,救贖我的主
原文: I greet thee who my sure Redeemer art調名: ELLERS韻律: 10 10 10 10
作詞者: 據John Calvin,法國,1545作曲者: Edward John Hopkins,英國,1869
參考經文: 詩篇124
1. 我來朝見祢,救贖我的主, 我唯一倚靠、所欣慕救主;
為著可憐我,祢曾受苦痛, 阮一切掛慮,求祢來解放。
2. 祢就是慈悲、恩典的君王, 用全能治理,萬民所尊崇;
求祢今降臨佇阮心掌管, 顯出祢純潔,大光來照阮。
3. 祢就是活命,阮對祢生存, 一切的恩惠、才能祢所分;
求祢用信實、權能扶持阮, 賜阮有氣力贏試煉、純全。
4. 主祢有真實、完全的溫純, 祢未曾顯出殘忍及痛恨;
願祢賞賜阮豐盛的恩惠, 對完全合一和諧來徛起。
5. 除去祢以外別位無向望,   主祢有應允,所信無空空;  
求賜阮平安、自在及確信, 對祢得氣力,互阮永堅心。

 

聖詩: 114: 佇十字架救主受死
原文: We sing the praise of him who died調名: WALTON(GERMANY)
韻律: 8888作詞者: 據Thomas Kelly,愛爾蘭,英國,1815
作曲者:據Ludwig van Beethoven(1770-1827),德國
編曲者: William Gardiner,Sacred Melodies,英國,1815
參考經文: 腓利比書3:8–8
1. 佇十字架救主受死, 得救向望咱來讚美; 世人恥笑看做塞礙, 反轉咱看世間損害。
2. 佇十字架斬條所寫, 心目看明上帝是疼; 受吊柴頂擔當咱罪, 主用憐憫施落全地。
3. 十架將咱罪惡除離, 受傷心靈得著醫治;憂悶成做向望歡喜, 苦杯變做芳蜜清甜。
4. 小膽心靈得著勇氣, 軟弱的手交戰勝利; 給咱除去墳墓驚惶, 榮光照咱臨終免驚。
5. 十架做藥醫咱苦痛, 證明上帝極其疼人; 罪人對這得著閃避, 天使用這謳咾吟詩。

 

聖詩: 115十字架頂耶穌受釘死
原文: Down at the cross where my Savior died調名: GLORY TO HIS NAME
韻律: 9995Refrain作詞者: Elisha Albrig Hoffmann,美國,1878
作曲者: John Hart Stockton,,美國,1878
參考經文: 詩篇29:2–2
1. 十字架頂耶穌受釘死, 流出寶血洗我罪清氣;
祂有復活贖罪功勞成, 榮光祂的名。
【複歌】榮光祂的名, 榮光祂的名。 祂有復活坐上帝正旁, 榮光祂的名。
2. 我罪極重,耶穌拯救我, 深深感謝祂的恩極大;
對十字架顯出祂的疼, 榮光祂的名。(複歌)
3. 寶貝活泉救我脫離罪, 盡一世人入基督聖會;
我心歡喜隨救主來行, 榮光祂的名。(複歌)

 

 


聖詩: 116 道成肉體來出世
原文: Word became flesh in the world調名: KHÓ-TÔ(苦途)韻律: 7777D
作詞者: Chhòa Chèng-tō(蔡政道),台灣, 1994
作曲者: Chu Chēng-un (朱靜恩),台灣,2001
參考經文: 馬可福音8:34–34
1. 道成肉體來出世, 取人形像做卑微, 為著救贖背重擔, 決斷行向各各他;
各各他山斷魂路, 淒淒冷風伴苦途, 早日降生佇草槽, 現今十架做歸所。
2. 茫茫山野亂腳步, 重重世事擾心波, 既然甘願受勞苦, 就得順趁作羊羔;
沉沉十架壓肩頭, 陣陣凊汗直直流, 滿腹苦楚吞入喉, 一步一步向父兜。
3. 救贖腳跡步步行, 步步行出主的疼, 為著罪人獻性命, 成全恩典功勞成;
主今呼召咱跟隨, 看無家己背十架, 奉獻本身做活祭, 就通榮光父上帝。
聖詩簡介: 1
116 道成肉體來出世
「這首歌描述耶穌道成肉身,為人類受苦、背十字架上各各他山崗沈重、痛苦的
慘景,在寫作過程中,筆者試著揣摩耶穌甘心承受苦難,為人類捨棄自己的心
境。筆者不只一次地研讀耶穌受難的經文,特別是約翰福音十九章17 節:「耶
穌出來,背著自己的十字架,到了『髑髏岡』,希伯來話叫各各他。」當反覆
默想耶穌在受審問、鞭打、嘲弄後,那種心力交瘁的情境,可想而知,這段身
負沈重使命的各各他之路是何等地漫長、艱辛啊!此詩運用了許多疊字形容詞
的技巧,期待能更加深吟唱者的感受。」(作詞者蔡政道牧師撰寫)
「讀完蔡牧師的詩深受感動,隨即有靈感想要用歌仔戲的調來表達此詩,雖用五
聲音階la do re mi sol,但也出現si 的音。主旋律一開始即展現出悲傷、沈重
的味道,左手的附點八度音程象徵耶穌行苦路的沈重腳步,快要跌倒、不好走
的『救贖腳跡』;到了第三譜表,以切分節奏做發展,隱喻著這條苦路雖然艱
辛難走,但還是得繼續走下去,含「前進」之意。另外,第七小節 la mi mi re
和倒數第二小節sol mi re mi 左、右手的同音進行,意在強調歌詞的『決斷、
順從、成全』與『十架、一步一步、就通榮光』的強烈字眼。」(作曲者朱靜
恩撰寫)
作詞者蔡牧師原本的構想是以歌仔戲或古詩調來吟頌此詩,沒想到作曲者朱
老師讀完詩詞後竟然也有此靈感,兩人並未溝通過卻有相同的看法,似乎是聖靈
奇妙的動工。蔡牧師發揮了他寫詩的才幹,每節均運用許多疊字、疊句與順溜(句
與句之間密切連鎖,見下),可謂台灣年輕一代的傑作,不管是詩、內容、神學、
音樂均耐人尋味,實為不可多得的信仰結晶,是受難週不可不唱台灣情境化神學
與音樂的最佳典範。在任何有關基督受難及強調傳教者的精神的禮拜中均可唱此
詩。注意速度勿太慢,但宜有沈重之感。第四節回應呼召,可唱稍快、有力、決
斷。 第二節的「疊字」與兩句的「對仗」     1 早日降生佇草槽,      現今十架做歸所。     2 .茫茫山野亂腳步,重重世事擾心波   沉沉十架壓肩頭,陣陣凊汗直直流
2    第二、三節的順溜的「接頭」:   2 決斷行向各各他;     各各他山斷魂路,
  3.救贖腳跡步步行  步步行出主的疼

 


聖詩: 117 何等奇妙疼痛
原文: What wondrous love is this調名: WONDROUS LOVE
韻律: 12 9 12 12 9作詞者: Walker's Southern Harmony,美國,1835
作曲者: 美國民謠聖詩,c.1811參考經文: 啟示錄5:12–12
1. 何等奇妙疼痛, 我心靈,我心靈, 何等奇妙疼痛,我心靈!
萬福的主為我甘願承受咒詛, 何等奇妙疼痛,
我心靈,我心靈, 甘願承受咒詛,我心靈!
2. 何等奇妙疼痛, 我心靈,我心靈, 何等奇妙疼痛,我心靈!
活命的主為我甘願放下冕旒, 何等奇妙疼痛,
我心靈,我心靈, 甘願放下冕旒,我心靈!
3. 主上帝及羊羔, 阮謳咾,阮謳咾, 主上帝及羊羔,阮謳咾!
祢是至尊至大,世間人攏出聲, 世間人攏出聲,
謳咾祢,謳咾祢, 世間人攏出聲,謳咾祢!

 

聖詩: 118 上帝為咱,疼痛不變
原文: God's love for us will never change調名: BÊNG KHOE(明溪)
韻律: 8686作詞者: Tân Khoe-chùn(陳溪圳),台灣,1964
作曲者:Khó Bêng-tek(許明得),台灣,2006參考經文: 羅馬書8:31–39
1. 上帝為咱,疼痛不變,啥人會對敵咱? 無惜聖子為咱來獻,萬物白白互咱。
2. 啥人欲告上帝選民? 上帝稱in做義; 啥人會定in做罪人? 主替in死閣起。
3. 祂坐大旁,替咱祈禱, 雖有患難憂悶, 窘逐、枵餓、危險、利刀 對疼得勝有賰。
4. 無論掌權、死失、活命、 權能、現今、將來, 攏隔斷上帝的疼, 就是佇主仁愛。

 

聖詩: 119 上帝的子基督
原文: O Christ, the Son of God調名: MADRID韻律: 666688
作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1912
參考經文: 以弗所書5:19–20
1. 上帝的子基督 永做萬福源頭, 常常施恩賜福,
親像河水長流; 感我的心助我的嘴, 稱謝謳咾救主恩惠。
2. 上帝慈悲仁愛 永遠攏無變換, 天頂萬萬聖使
熱心謳咾唱歌; 咱人受恩比in卡深, 應該感謝益發熱心。
3. 早我無隨牧者, 離開羊群遠遠, 耶穌遍行曠野
尋我、導我倒轉; 祂流寶血、放拺家己, 救我靈魂永活無死。
4. 時刻我受大恩, 心內真愛報答, 常常服事敬尊,
祈求天父鑒納; 總是主恩猶未通報, 所行所做無成功勞。
5. 求主幫助養飼,   互我會行好事,   久長及我徛起,  
永做心神的主; 我欲服事,日日勤勤 報揚尊名,謳咾大恩。
聖詩簡介: 119 上帝的子基督
這首詩稱謝基督為萬福之源,承認自己迷途被贖回,但還無法回報,故求主
幫助「行好事」以報答主恩。第二節謂人所受的恩典比天上千萬聖使更深,故應
更熱心感謝,這種說法在其他地方未曾聽過。這首詩原來有六節,但其第四節有
負面的表達,所以在1936 年版的《聖詩》就被刪除。
在詮釋基督的救恩與反省自己的信仰行為時可唱此詩。
這首詩在台灣 1936 年版的《聖詩》註明是杜嘉德(Carstairs Douglas, 1830-
1877)所作,但依江玉玲(2004: 338-340)的研究,杜嘉德與打馬字(John van Nest
Talmage, 1819-1892)是1871 年版廈門的《養心神詩》的編者,這首詩首次出現
在此集,到底杜嘉德是否本詩的作者,因無確切證據,所以我們只寫它1871 年
的來源。又早期的宣教師們編輯聖詩時都未註明哪幾首是他們翻譯或創作的,後
來的編者就以為編者是作者,而填上其名,所以很難判斷或證實。曲名MADRID
也有些問題。江玉玲(2004: 69, 339)說,這首詩配MADRID 的調是在1914 年
廈門《養心神詩》的琴譜版首次出現,但西方聖詩集中也有兩個不同的曲子是用
此調名,所以更增加其複雜性。台灣則是在1926 年版的《聖詩》首次用此調,
依旋律的性質,此調是以無半音五聲音階do re mi sol la 為主,但到第三譜表突
然有下行的半音1h. 7u 6 5,且其終止是3 | 5 - 2 - | 1-- 很像中國調,但作
者不詳。(LIT

 

聖詩: 120: 上帝權能實在奧妙
原文: It is a thing most wonderful調名: HERONGATE
韻律: 8888作詞者: William Walsham How,愛爾蘭,英國,1872
作曲者: 英國傳統旋律
參考經文: 以弗所書5:2–2
1. 上帝權能實在奧妙,宇宙萬有表現奇巧; 獨生聖子臨到世間, 拯救罪人脫出災難。
2. 聖子真理古今不變, 甘願成做喪鄉、卑賤;
厭倦、著磨、憂傷、慘死, 為著疼人獻衪家己。
3. 奇妙疼痛oh得講明, 罪過受贖,感激心靈;
主疼罪人愈識愈深, 十架榮耀通古及今。
4. 救恩即大,咱著疼主, 心內惡毒一盡掃除;
救主恩典時常充滿, 誠心疼主愈久愈大。 

 

聖詩: 121上帝疼痛贏過一切
原文: Love divine, all loves excelling 調名: BEECHER
韻律: 8787D 作詞者: Charles Wesley,英國,1747
作曲者: John Zundel,德國,1870
參考經文: 歌林多後書3:18–18
1. 上帝疼痛贏過一切, 天頂歡喜降落地, 求祢阮卑微心內,
顯出祢極大仁愛; 救主祢是慈悲憐憫, 祢的疼無限純真,
將祢救恩此時降臨, 進入阮驚惶的心。
2. 全能救主施落拯救, 主祢活命阮承受, 做祢聖殿,願祢降臨,
永遠無離阮心; 阮欲親像天使天軍, 時常謳咾祢大恩,
永遠感謝謳咾聖名, 榮耀祢完全的疼。
3. 求祢重新造阮心神, 清氣無點無皺面, 互阮看見祢大救恩,
完全歸向來親近; 互阮榮光閣再榮光, 直到阮進入樂園,
奉獻冕旒佇主面前, 謳咾稱呼永無停。

 

聖詩: 122 替我拍破石磐身
原文: Rock of Ages, cleft for me調名: TOPLADY
韻律: 777777作詞者: Augustus Montague Toplady,英國,1776
作曲者: Thomas Hastings,美國,1830
參考經文: 以賽亞書26:4–4
1. 替我拍破石磐身, 互我匿佇祢內面; 祢受鎗鑿脅下開,
孔嘴流出血及水; 兩項功效我攏愛, 赦罪洗心除歹代。
2. 我雖然盡力著磨, 也bōe守法到一半; 雖是殷勤無厭懶,
目屎常流心bōe安; 靠這攏bōe贖我罪, 只有救主耶穌會。
3. 我今空手來就近 十字架下求施恩; 赤體望祢賜衣裳,
軟弱望祢肯培養; 污穢來到活泉邊, 求祢洗我攏清氣。
4. 或是世上啲渡活, 抑是臨終目合倚,  末日靈魂離地面,
看祢坐位判萬民。 替我拍破石磐身, 互我匿佇祢內面。阿們。

 

聖詩: 123: 至尊上帝至仁愛
原文: Supreme God, so full of love調名: LÍ-HÎ-THÂM(鯉魚潭)
韻律: 7777作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1857;修2005
作曲者: 台灣平埔旋律編曲者:Loh î-tō(駱維道),台灣,1964
參考經文: 使徒行傳2:38–38
1. 至尊上帝至仁愛, 照顧咱人好款待; 天地萬有祂創造, 咱著誠心來服事。
2. 可惜咱人心烏暗, 聽趁魔鬼行歹代; 放縱私慾逆天命,雕刻偶像去跪拜。
3. 感謝上帝極憐憫, 差遺耶穌降落來; 顯出仁愛互人信, 擔當咱罪受陷害。
4. 今著反悔信靠主, 通到天堂好所在; 福氣滿滿攏齊備, 永遠享受無掛礙。
聖詩簡介: 123 至尊上帝至仁愛
這詩源自 1857 年施敦力(Alexander Stronach, 1800-1879)所編的《養心神
詩》,歌詞作者不詳,但與廈門宣教情境有關,因很多當時出版的聖詩都有相似
的主題:述說創造主的愛與救贖、人的罪性、悔改信主得入天堂,故是屬於佈道、
勸人歸主的詩。該詩當時用何調不詳,
1914 年版用HARTS(5l 5l | 1 1 | 2 2 | 3 - |,江2004: 282f),
在 1926 年台灣的《聖詩》是用INCOGNITA(1 12 | 3 3 | 21 23 | 1- |),
1936 年改用英國史顛納(John Stainer, 1840-1901)所作的SIMPLICITY
(5. 6 5 3 | 4 5 3 -)。
到底是誰、或何時開始以這首平埔的「鯉魚潭」唱此詩不得而知,但 1964 年版
就是以先父駱先春牧師早期(1928 年)在東部事奉時所採譜的,後來經筆者配
上簡單伴奏性、西洋的和聲。
調名「鯉魚潭」就是採譜附近、今日玉山神學院旁之潭名。這是漢化後典型
的平埔旋律,基於la do re mi sol 的五聲音階,但si 音出現一次(6 76 6 5),
雖是如此,它還是維持沒有半音進行的特色。這首聖詩前後換了四次曲調,是不
很尋常的現象,可能以前不同版本的編者認為之前曲調與歌詞的意念、感情不很
配合,筆者試唱數次後,也覺得那些曲調有些歡樂的氣氛,跟勸人悔改的心情不
太一致,所以「鯉魚潭」經唱久不厭,是否台灣本土音樂的表達已給了此詩一個
新生命?
禮拜或佈道會中在宣揚救恩、福音的真諦及勸人悔改歸主時均可唱此詩。倘
若詩班想增加變化,三、四節可以獨唱或齊唱,其他聲部哼唱(hm 或oo)和聲。

 

聖詩124請問你豈知?
原文: 你可曾知否?調名: EVERLASTING(永長久)
韻律: 577775作詞者: Shen Yi-fan(沈以藩),中國,1982
作曲者:Hong Lü-meng(洪侶明),中國,1982
參考經文: 希伯來書7:24–25
1. 請問你豈知? 太初道及神同在, 上主藉祂造萬有;
父繼續創新世界, 基督做工也無歇。 基督永作主!
2. 主疼何等深! 道成肉體tiàm人間, 奇妙疼痛貫千秋;
上主救贖恩無限, 十架光輝照宇宙。 基督永作主!
3. 咱著來尋求: 聖神啟示未曾停, 性命活水常長流;
天地異彩顯光榮, 創始成終同源由。 基督永作主!
聖詩簡介: 1
124 請問你豈知?
華語:你可曾知否?
1982 年,當中國三自教會開始編輯他們的聖詩時,沈以藩牧師(主教)受
編輯委員的鼓勵,在從未寫過聖詩的情況之下,蒙聖靈的引導寫下這個處女作:
1. 你可曾知否?基督太初與神偕,上帝藉他創萬有;
父神作事到如今,主也作事從未休。基督永長久!
2. 主愛何深厚!道成肉身與人同,莫測妙愛貫千秋;
上帝救恩彰榮輝,十架光華照宇宙。基督永長久!
3. 我眾當尋求:主靈啟示何嘗止,生命活水常湧流;
天地萬物呈異彩,創始成終同源由。基督永長久!
這首詩反映中國歷經文化大革命(1966-1976),基督徒慘遭共產主義逼迫、
失去信仰與敬拜的自由之後,內心深處所孕育深奧的神學反省,作者基於上主是
「阿拉法與俄梅戛」(啟廿二13)、「我父作事直到如今,我也作事」(約五17)
及仰望那將真道「創始成終的耶穌」(來十二2)的信心向中國人及世界人宣言
「基督永長久!」,確實是幾乎從死裡復活的中國教會最有力的見證。沈主教曾
說:
「基督永長久歌是深感三十多年來上帝對新中國基督徒在靈性上
的帶領,使我們逐漸突破了那種基督只是我們個人的救主,以
及他僅在教會中得榮耀的狹隘基督觀,而使我們更深地進入聖
經的啟示,體認到基督是我們創始成終的主。」(王1993: 87)
作曲者洪侶明是沈主教的夫人,也是該聖詩的編輯委員,她回憶譜曲「永長
久」的情境說:
「編輯小組要我向沈以藩催索詩稿,那天晚上,當我拿到詩稿後,
讀時心裡很受感動,願意立即為它譜上曲調。我覺得這詩總的
基調應是嚴肅穩重。第一句用的是啟發式的提問,因此樂曲也
應該是像提問似的向上語調。當初我用的是3 5 61h 2h3h | 5--- |,
後改為3 5 6 1h2h | 5--- |,這樣既能更好地體現穩重性,又可
避免過早地出現全曲點題時用的最高音。每節最後一句詩句「基
督永長久」是全詩的中心,應該用最高亢的音調來表達。我就
從前面兩句開始,使情緒隨著樂曲逐漸上升,並且最後又用減
慢一半的速度來?重渲染「基-督-永-長-久!」上帝的感
動真是奇妙,過去從來沒有作曲經驗的我,這次卻在耳邊不斷
聽到5-3h-|2h 1h 6 5 | 1h--- | 的樂曲聲,迫使我立即隨手記下,
當晚很快就完成了曲調的初稿。」(王1993: 88)
2
這是動人的故事,只能歸功於聖靈的工作,也是中國基督徒給世人的美好見
證。台語翻譯甚難保持華語原貌之美,所以鼓勵以華語唱更能傳達這首詩的意
境。(LIT)

 

聖詩: 125: 美妙主耶穌
原文: Fairest Lord Jesus調名: GRUSADER'S HYMN
韻律: 558D作詞者: German Jesuis,德國,17世紀
作曲者: Silesia民歌,德國,1842
和聲: Richard Storrs Willis,1850,美國
參考經文: 詩篇45:2–2
1. 1.美妙主耶穌, 萬有祢眷顧, 祢本是神成做世人;
主我所信仰, 主我所尊崇, 我歡喜主作我君王。
2. 2.青翠的草埔, 樹林的甘露, 春天美麗樹木草花,
攏不及耶穌, 攏不及耶穌, 祢互我憂傷變快樂。
3. 3.美妙的君王, 萬邦所敬奉, 為著我罪歡喜降世;
榮光及尊貴, 恩典及慈悲 永遠到永遠攏屬祢。

 

聖詩: 126: 美妙主耶穌
原文: Fairest Lord Jesus調名: SCHÖNSTER HERR JESU
韻律: 558D作詞者: German Jesuits,德國,17世紀
作曲者:Münster Gesangbuch,德國,1677
參考經文: 詩篇45:2–2
1. 美妙主耶穌, 萬有祢眷顧, 祢本是神成做世人;
主我所信仰, 主我所尊崇, 我歡喜主作我君王。
2. 青翠的草埔,樹林的甘露,春天美麗樹木草花,
攏不及耶穌,攏不及耶穌, 祢互我憂傷變快樂。
3. 美妙的君王,萬邦所敬奉, 為著我罪歡喜降世,
榮光及尊貴,恩典及慈悲 永遠到永遠攏屬祢。

 

 

聖詩: 127: 上帝將他獨生聖子
原文: God gave his sole begotten Son調名: ST.THOMAS
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Caleb Ashworth's Collection of Tunes,c.1760,Rossendale
參考經文: 約翰福音3:16–21
1. 上帝將祂獨生聖子 歡喜賞賜世間, 見若信祂會得活命, 祂疼實在無限。
2. 上帝差遣聖子降世, 是欲來審判, 是欲赦免世人罪債, 拯救恩典滿滿。
3. 信子的人無受審判, 信就受定罪; 真光臨世人無愛看, 因為行踏污穢。
4. 作歹的人攏怨恨光, 所做驚受責備;隨主的人愛就近光,顯明順趁真理。
聖詩簡介: 127 上帝將祂獨生聖子  
楊士養牧師從台南神學院退休後,被當時的聖詩編輯委員會聘為專任歌詞編
輯,並請他將許多詩篇與聖經節寫成押韻的釋義詩(如:韻文詩篇),以利唱頌
與記憶。這首即根據約翰福音三章16-21 節所寫的釋義詩,將上帝愛的救恩闡明,
叫人信、就光,免受審判、沈淪。所以在談論上帝的愛與救恩的道理時均可唱此
詩。
這首詩所用的曲調 ST. THOMAS 是當時由宣教師建議的,該曲源於蘇格蘭
聖詩(The Scottish Psalter 1929 and Scripture Paraphrases)第129 首,是來自阿
許烏爾斯(Caleb Ashworth, 1722–1775)於1760 年出版之《歌曲選集》(Collection
of Tunes)。這本蘇格蘭聖詩的曲調大都是中立的,亦即曲調只要配合強弱格律相
等的詩詞即可唱,因此這本聖詩的特色即上譜、下詞分開,每節歌詞都是四行,
可任意翻到別頁配上格律相符或喜愛的曲調,如:144 首「我心近倚施恩寶座」
亦可用此調唱,而本詩亦可用144 首的調STRACATHRO 唱。楊牧師的釋義詩大
都屬此類。(LIT)

 

聖詩: 128 主耶穌,我的主
原文: He is Lord調名: HE IS LORD韻律: 6 11 10 6
參考經文: 腓利比書2:10–11
1. 主耶穌,我的主, 祂有對死復活今作我的主,
萬人著仆拜,萬民著宣告: 基督是我的主。
2. 主耶穌,我君王, 祂欲聚集萬邦國做咱君王,
彼日欲來臨,世界欲吟講: 基督是咱君王。
3. 主耶穌,祂是疼, 佇祂一生所行表明祂是疼,
屬祂眾子兒齊聲歡喜唱: 基督耶穌是疼。
4. 主耶穌,活命主, 用死解放咱自由,活命的主,
祂啲呼召咱及祂永遠住, 基督活命的主。
聖詩簡介: 128 主耶穌,我的主
英語:He is Lord
這是一首散文式信仰告白的短詩,宣告基督是從死裡復活的主、是將來臨治
理萬國萬邦的君王;祂以一生所行表現祂是愛;祂是生命之主,在呼召我們永遠
與祂同住。在此我們看出作者對耶穌稱呼的神學進路,先稱呼祂耶穌,表示祂的
人性,易於親近,但在描述祂的屬性與拯救事工之後,宣告祂是基督,是上帝所
立的救世主。曲調很不尋常地用屬和弦(sol si re)輕輕地開始,很簡單,一氣
呵成,容易唱,是一種內在化、默想式的聖詩,切勿唱得太大聲或太快。
禮拜中可做信仰告白、信靠、決志、回應呼召的禱告詩。為對耶穌與我們的
關係瞭解更深入,在講道之後先唱一節,然後讓會眾默想該節的意義、反省自己
的信仰,大約40 秒到一分鐘後再唱下一節,再次做默想。這首詩可能近代來自
歐美,作者不詳。調名「祂是主」。(LIT)

 

聖詩: 129: 活命米糧對天降臨
原文: The Rice of Life from heaven came調名: 米糧
韻律: 8888作詞者: J.Andrew Fowler,馬來西亞/美國,1983
作曲者: 布農族旋律"Motomase",台灣
編曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1984
參考經文: 約翰福音6:35–35
1. 活命米糧對天降臨, 真實活命上帝賞賜; 領受禮物恩典極深, 無論甜苦感謝上主。
2. 真實米糧養飼世界, 需要日食賞賜充足; 主賜恩惠,無限仁愛, 顯明慈悲憐憫軟弱。
3. 上帝米糧賜人無缺, 見若就近,祂無拒絕; 所差基督著信無疑,謙卑信靠趁祂旨意。
4. 上帝的子活命米糧, 臨到世間賞賜永活; 結連基督真葡萄樹, 及祂及人同死同活。
聖詩簡介: 129 活命米糧對天降臨
英語:The Rice of Life from heaven came
米是亞洲人的主食,也是亞洲人的象徵,很多亞洲人雖已住在西方世界很
久,仍有「無米不覺飽」的感覺。西方教會繼承了聖經傳統,以耶穌為生命的麵
包(Bread of Life)表達祂對人生命的重要性,但在亞洲則應以「生命之糧」或
「活命米糧」來表達較為貼切,因半世紀前麵包對於大部分的亞洲人都覺生疏,
可說是第二次世界大戰之後「西化」的產物。美國衛理公會駐馬來西亞的宣教師
法烏樂(Andrew Fowler,1933 生)牧師就是站在亞洲人的立場,以米詮釋耶穌
與我們的密切關係。他曾在砂拉越(Sarawak)的伊班族(Iban)宣教(1960 年
代,我們長老教會也曾派多位原住民(阿美族)的宣教師去伊班族宣教),伊班
族認為吃米象徵他們與祖靈有密切連繫的意義,所以沒吃米的餐、不管吃多飽還
是不覺得滿足。耶穌教導門徒禱告時求天父賜給「日用的飲食」(太六11)就是
強調食物對人生命的重要性,祂宣告向貧窮人傳福音(路四17-18)、以五餅二魚
餵飽五千人(路九10-17)都見證耶穌關懷全人的需求的大愛。作者在此詩中勸
人信靠上帝所差臨世的「活命的米糧」,並連接在基督真葡萄樹裡,與祂同死同
活的重要性。
    曲調「米糧」是採自台灣布農族的「樁米歌」(Motomase),他們樁米時
數人拿樁子輪流樁米,它的旋律就是5 3 5 1h 5 3 2 1,其他聲部唱1 1 1 1、
5 5 5 5 的和聲。但在此編者把它加上布農族的另一和聲唱法,就是以1 3 5
三個音為主的和聲,亦即將兩種風格合而為一的新和聲唱法,請注意唱到高低音
的do 都需有向上或向下的滑音,而且最後終止的和聲是空心五度、八度(1 5 1h),
不用三音(mi),這是他們的特色,需忠實保存才能呈現布農族獨一無二的風格。
禮儀用法:有關基督為「生命之糧」、「主禱文」、「遵從主旨」、「與主連結」、
「跟隨基督」等主題的講道之後,或奉獻之前均可唱此詩。(LIT)

 

聖詩: 130耶穌尊名入我耳孔
原文: The name of Jesus is so sweet調名: SWISS MELODY
韻律: 8686作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1852;《聖詩歌》,台灣,1900,修作曲者: 瑞士傳統旋律,1876
參考經文: 腓利比書2:10–11 , 歌林多後書2:15–15
1. 耶穌尊名入我耳孔, 若樂和諧的聲; 謳咾祂名傳主疼痛, 互天及地攏聽。
2. 耶穌互我靈魂歡喜, Bōe禁感謝稱呼; 世間珍珠、寶玉、金、銀, 攏總不及耶穌。
3. 祂名親像媠花極芳, 卡甜贏過蜂蜜; 逐項福氣我心所望, 來求耶穌就得。
4. 我心記念耶穌的恩, 這恩若藥一般; 會解世間苦痛憂悶, 福氣互人滿滿。
5. 5.稱呼耶穌盡我一世, 到尾敢放息;   雖然著死也無掛意, 到時互我復活。
聖詩簡介: 130 耶穌尊名入我耳孔
這首聖詩比喻、稱頌耶穌的名超乎音樂的美妙、花蜜的芳甜、解憂的藥方、
金銀的價值,甚至死亡的威脅,也願一生稱讚不停。其歌詞的作者不詳,依江玉
玲的研究,它最初出現在1852 年葉韓良(William Young)所編的《養心神詩》,
但她說這是翻譯自 John Newton 之 “How sweet the name of Jesus sounds in a
believer’s ear!”(江2004: 194),其實是錯誤的,因為該詩除了首二句(如前)與
台語歌詞有點相似之外,其內容沒有一句與本詩有關。1936 年版的《聖詩》說
是J. H. Young 所作,也可能是因為當時錯認J. H.Young 就是William Young 之故。
所以本詩真正的作者不詳。
我們台灣是在 1900 年的《聖詩歌》首次採用此歌詞,1926 年版的《聖詩》
開始用SWISS MELODY 的調。1936 年版將第三節的歌詞前後兩半顛倒,似較
合理。1964 年版則增加了第二調CORONATION(5l | 1 1 3 3 | 2 1 2),且
因此旋律較長而最後兩句歌詞需反覆。江玉玲曾提供SWISS MELODY 於1879
年出版的譜,譜上有註明Beuerle(可能是採編者之名),但是配上一首巴爾特(Dr.
Christian Gottlob Barth, 1799-1862)所寫的〈朝聖之歌〉(江2004: 195);但2009
年版的《聖詩》再回復到廈門1914 年就已採用的SWISS MELODY,據Hymns of
Consecration and Faith,該曲標明是1876 年出版的。(LIT)

 

聖詩: 131 人若抵著悶傷悲
原文: Take the name of Jesus with you調名: PRECIOUS NAME
韻律: 8787Refrain作詞者: Lydia Odell Baxter, 美國,1870
作曲者: William Howard Doane,美國,1871
參考經文: 約翰一書5:13–13
1. 人若抵著憂悶傷悲, 伊若聽見主名字; 心內憂悶變成歡喜, 時時感謝永無離。
【複歌】 主耶穌聖尊名, 世上所向望是祂, 有一項大向望, 就是天裡的歡喜。
2. 咱今深信救主耶穌, 心無搖泏,著堅固; 雖然抵著患難艱苦, 迫切祈禱得保護。(複歌)
3. 倚靠救主至聖名字, 我就得著大福氣; 伸祂聖手抱我彼時我心滿滿有歡喜。(複歌)
4. 天下萬國的眾子兒 稱呼耶穌聖名字; 咱今著獻寶貝禮物, 逐時逐刻榮光祂。(複歌)

 

聖 詩:132首行: 耶穌疼我!我知明!
原文: Jesus loves me ! This I know調名: JESUS LOVES ME
韻律: 7777Refrain作詞者: 節一Anna Bartlett Warner,美國,1860;修2005節二、節三David Rutherford McGuire,加拿大;《養心神詩》,廈門,中國,1895
作曲者: William Batchelder Bradbury,美國,1862
參考經文: 約翰一書3:16–16 , 以弗所書3:17–18
1. 1.耶穌疼我!我知明, 因為記載佇聖經,
細漢囝仔雖軟茈, 耶穌會疼惜命命。
【複歌】主耶穌疼我! 主耶穌疼我! 主耶穌疼我! 有記載佇聖經。
2. 2.耶穌疼我!祂有死,有將天門開到離,
我的罪過祂洗盡, 互祂細子入內面。(複歌)
3. 3.耶穌疼我!相同行, 佇我身邊免驚惶,
我若疼祂到路尾, 祂欲導我見天父。(複歌)

 

聖詩: 133 信徒,著來吟詩
原文: Come, Christans, join to sing調名: MADRID
韻律: 6666D作詞者: Christian Henry Bateman,蘇格蘭,英國,1843;修2005
作曲者: 西班牙民謠旋律編曲者: Benjamin Carr,英國/美國,1824
和聲: David Evans,威爾斯,英國,1927
參考經文: 詩篇95:1–2
1. 1.信徒,著來吟詩, 哈利路亞,阿們! 基督作王治理,
哈利路亞,阿們! 大家同心同聲, 座前謳咾尊名, 主恩典著稱謝, 哈利路亞,阿們!
2. 2.咱心著仰望主, 哈利路亞,阿們! 謳咾親像芳香,
哈利路亞,阿們! 主作至好朋友, 引導、牽咱的手, 主疼痛到永久, 哈利路亞,阿們!
3. 3.基督咱著稱讚, 哈利路亞,阿們! 解放著磨、艱難,
哈利路亞,阿們! 享受天頂福氣, 頌主至善完美, 謳咾永遠無離, 哈利路亞,阿們!

 

聖詩: 134首行: 老母早導子兒
原文: When mothers of Salem調名: SALEM
韻律: 13 14 16 11作詞者: William Medlen Hutchings,英國,1850
作曲者: 德國傳統學生歌,Methfessel's Song Book,1818
1. 老母早導子兒 愛主耶穌來摸in, 學生無明,欲趕in去, 免主互in攪吵;
救主看in互使徒擋, 就教in免去,安慰,講, 「容允細漢囝仔通來就近我。」
2. 2.是主愛接納in, 來導in,續來抱,主作牧者,in作羊子,恁莫得趕in去;
細子心神歸順降服, 永遠會及主tiàm天國, 「容允細漢囝仔通來就近我。」
3.3.救主仁愛赫大, 叫囝仔來就近祂, 可惜現時多多細子 未識耶穌的名;
聖經無讀,心目霧霧, 知救主曾講此句, 「容允細漢囝仔通來就近我。」

 

聖詩: 135救主,願你作我牧者
原文: Savior, like a shepherd lead us調名: BRADBURY
韻律: 8787D作詞者: Dorothy Ann Thrupp,英國,1836
作曲者:William Batchelder Bradbury,美國,1859
參考經文: 約翰福音10:1–29
1. 救主,願祢做我牧者, 阮攏倚靠祢扶持, 導到草埔互我飲食,
備辦羊廄來保庇。 救主耶穌,救主耶穌, 祢贖回阮歸屬祢,
救主耶穌,救主耶穌, 祢贖回阮歸屬祢。
2. 阮今屬祢安穩自在, 祢欲伸手來保護, 救阮脫離對敵陷害,
引導失迷歸正路。 救主耶穌,救主耶穌, 祢贖回阮歸屬祢,
救主耶穌,救主耶穌, 祢贖回阮歸屬祢。
3. 阮猶細漢愛親近祢, 愛欲聽趁祢命令, 心愛備辦通接納祢,
學祢模樣成做聖。 救主耶穌,救主耶穌,
願祢疼阮到永遠, 救主耶穌,救主耶穌,
願祢疼阮到永遠。阿們。

 

聖詩: 136: 耶穌做咱牧者
原文: Jesus is our shepherd調名: GOSHEN(BIBLE CLASS)
韻律: 6565D作詞者: Hugh Stowell(1799-1865),英國
作曲者: The Bible Class Magazine,英國,1860
參考經文: 約翰福音10:14–14
1. 耶穌作咱牧者, 顧咱攏無害, 抱佇祂的胸前, 真安穩自在;
咱應該著隨祂, 倚靠祂導路, 無論經過曠野, 抑是tiàm草埔。
2. 耶穌作咱牧者, 咱識祂聲音, 祂細聲來教示, 感動咱的心;
有時雖然責備, 用溫柔慈悲, 只有祂會導咱, 咱是屬佇祂。
3. 耶穌作咱牧者, 為著羊來死, 用所流的寶血 洗羊羔清氣;
逐隻羊有記號, 是牧者蓋印,若有主的款式, 就屬祂本身。
4. 耶穌作咱牧者, 靠祂手保護, 豺狼雖然極多, 羊群祂照顧;
經過死蔭山谷, 烏暗真通驚, 咱著好膽進前, 隨祂穩當贏。

 

聖詩: 137: 羊九十九倒啲平安
原文: There were ninety and nine that safely lay調名: NINETY AND NINE
韻律: 8686888作詞者: Elizabeth Cecilia Clephane,蘇格蘭,英國,1868
作曲者: Ira David Sankey,美國,1874
參考經文: 馬太福音18:13–13 , 路加福音15:6–6
1. 羊九十九倒啲平安, 攏受羊廄保護, 只有一隻失迷山間,
離開羊廄迷路; 流浪山嶺遍行荒埔, 無受良牧管理照顧,無受良牧管理照顧。
2. 廄內賰羊猶九十九, 豈bōe足主心意? 主講:「彼隻也是屬我,
現今及我相離。」 路途雖然嵁硈斜斜, 著去曠野尋羊來遮, 著去曠野尋羊來遮。
3. 受贖的人無一個知 主潦偌深溪水, 所過暗暝偌長偌害, 才到迷羊的位;
主到曠野聽見羊聲, 枵餓、無力、欲死、真驚, 枵餓、無力、欲死、真驚。
4. 路中血跡逐位染紅, 這血對叨位來? 主流寶血顯明疼痛,
互羊呣免受害; 救主腳手受傷跡跡, 為著尋羊互莿所刺, 為著尋羊互莿所刺。
5. 山坪、山嵌、山腰逐旁 有聲對遐啲起, 音韻響亮透上天庭, 尋著我羊歡喜!
寶座四圍天使應聲, 「歡喜!迷羊倒來天城!」「歡喜!迷羊倒來天城!」

 


聖詩: 138 耶穌原本是上帝
原文: Jesus is the Lord our God調名: MENDON(BRANDENBURG)
韻律: 7777作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1857
作曲者: 德國傳統旋律編曲者:Samuel Dyer,英國/美國,1828
參考經文: 提摩太前書1:15–15
1. 耶穌原本是上帝, 臨到凡間來救世; 舊約聖徒歷代久, 攏是向望這救主。
2. 主獻本身若羊羔, 舊約禮數就廢無; 免閣獻祭祀宴席, 耶穌已經獻夠額。
3. 替咱擔當十字架, 互咱通近倚天父;做好模樣互人看, 咱無照款,著改換。
4. 咱今倚靠祂功勞, 大家齊聲來謳咾; 主愛眾人親近祂, 死後得永活福氣。
聖詩簡介: 138 耶穌原本是上帝
這首道成肉身來到「凡間」來救世的聖詩,詮釋基督一次犧牲完成的拯救,
呼叫人們信靠、悔改返回天家享受永生的福氣,這是論基督的救恩之詩,首見於
1857 年施敦力(Alexander Stronach, 1800-1879)所編的《養心神詩》,其用語如
「凡間」甚有華人的文化氣質,但作者是誰無法確知。江玉玲說這首是選譯自
1779 年John Newton 在「歐尼詩集」所出版的詩“Come, my soul, thy suit prepare.”
(江2004: 135-138)但經詳細對照英文歌詞共有七節,從頭到尾並未發現有一
句與本詩相似的語句或內容,所以其判斷與結論是錯誤的。
曲調來源是「德國傳統旋律」,1828 年經岱爾(Samuel Dyer,1785-1836)
編配和聲,其調名甚多,如:BRANDENBURG、GERMAN AIR、GERMAN SET、
DRESDEN、MENDON 等(江2004: 138),歷史上不同詩集或編者常給不同的曲
名,故不足為奇。(LIT)

 

聖詩: 139 救主耶穌基督
原文: Jesus my Lord, the christ調名: JOHNSTON
韻律: 6686作詞者: 源《廈腔神詩》,廈門,中國,1862
作曲者: James Johnston,蘇格蘭,英國;廈門《養心神詩》,1914
參考經文: 路加福音21:28–28
1. 救主耶穌基督 救咱脫離罪惡; 仁愛的心比海卡深, 咱人bōe會測to̍k。
2. 祂作萬有的主, 滿滿福氣本有; 到期降世做人後裔, 喪鄉互咱成富。
3. 本然至尊無對, 天使攏總拜跪; 願做奴僕,受人褻瀆, 互咱成做尊貴。
4. 罪惡主大怨恨, 猶久及咱親近; 有罪極重,呣免絕望, 救主歡喜施恩。
5. 作咱活命本源, 替咱受死無怨;   當咱罪過,甘受凌辱, 救咱極其決斷。
6. 用主仁愛來論, 萬份講未一份; 攑目仰望我心感動, 決意一世歸順。
聖詩簡介: 139 救主耶穌基督
這首詩述說耶穌愛的拯救,祂謙卑降世、成為僕人、寧願受辱、受死而使人
獲得生命、叫人悔改、歸順,是從賓威廉(William Chalmers Burns, 1815-1868)
1862年所編輯的《廈腔神詩》而來的,也許是他所創作或翻譯的。曲調名為
JOHNSTON,按章司頓(James Johnston, ?-1907)是蘇格蘭的宣教師,曾在廈門、
香港、上海等地工作、建立學校,依江玉玲的研究(2004: 159),他曾寫有關中
國與台灣的宣教歷史的書(《中國與福爾摩莎》,1897),但他在1907年就去世,
這個曲調是在1914年的《養心神詩》才出現,所以這首是否他生前的作品,到1914
年才出版,尚待證實。這個旋律的風格主要是五聲音階do re mi sol la為主,但最
後第二句突然出現46 1h 的音型,似有蘇格蘭民間音樂的風格,也近於漢人旋律
的特性,唱來有親切感,好像基督道成漢人的身份。
在談論上帝的救恩、人的罪性、勸人歸主的情境均可唱此詩。(LIT)

 

聖詩: 140: 耶穌的手扶持我
原文: Safe in the arms of Jesus調名: EVERLASTING ARMS
韻律: 7676DRefrain作詞者: Fanny Jane Crosby,美國,1868
作曲者: William Howard Doane,美國,1868
參考經文: 詩篇89:21–21 , 馬可福音10:16–16
1. 耶穌的手扶持我, 安穩佇祂胸前; 仁愛若蔭影遮我, 互我靈魂安寧。
溫柔疼痛的聲音 會解我心憂悶; 對榮光天堂降臨, 常常安慰施恩。
【複歌】耶穌的手扶持我, 安穩佇祂胸前; 仁愛若蔭影遮我, 互我靈魂安寧。
2. 耶穌的手扶持我, 穩當攏無煩惱; 世間迷惑bōe纏絆, 罪bōe害我跋倒。
憂悶bōe做我塞礙,僥疑驚惶攏息; 或是試煉流目屎,攏bōe互我搖泏。(複歌)
3. 主是我心所歡喜, 祂死贖我罪過; 常常堅固信靠祂, 親像萬世石磐。
我著吞愞tiàm世間, 聽候烏暗過去; 天光就歡喜無限, 得主接納上天。(複歌)

 


聖詩: 141 勞苦背重擔著就近我
原文: Wa senda katundu wafina調名: WA SENDA
韻律: 9494Refrain作詞者: Peter Ngandu傳唱,尚比亞,1995
作曲者: Peter Ngandu傳唱,尚比亞,1995
參考經文: 馬太福音11:28–30
1. 勞苦背重擔著就近我, 來得安歇, 勞苦背重擔著就近我, 來得安歇。
勞苦背重擔著就近我, 來得安歇, 勞苦背重擔著就近我, 來得安歇。
【複歌】細子,著就近我, 細子,著就近我, 細子,著就近我。
哈利路亞,阿們呢, 哈利路亞,阿們呢, 哈利路亞,阿們呢。
2. 主耶穌啲叫,著就近我, 來得安歇, 主耶穌啲叫,著就近我,
來得安歇。 主耶穌啲叫,著就近我, 來得安歇, 主耶穌啲叫,著就近我,
來得安歇。(複歌)

 

聖詩: 143 在早上主聖旨立定
原文: It is by God's own holy will調名: SIAN-CHHUN(先春)
韻律: 8686作詞者: 駱先春,台灣,1964
作曲者: Lîm Gî-an(林宜安),台灣,2006
參考經文: 希伯來書10:10–14
1. 在早上主聖旨立定, 耶穌基督降生, 救主一擺獻祂性命, 互咱會得成聖。
2. 佇地面上的眾祭司 逐日徛啲服事, In獻相同的祭無離,bōe除罪及歹代。
3. 獨獨救主耶穌犧牲, 既然一擺獻祭, 就永遠坐上帝大旁 作中保到萬世。
4. 以後聽候對敵一齊 成做祂腳踏椅; 主用一擺獻祭、贖罪, 信徒得救完備。

 

聖詩: 144我心近倚施恩寶座
原文: Approach,my soul, the mercy-seat調名: STRACATHRO
韻律: 8686作詞者: John Newton,英國,1779
作曲者: Charles Hutcheson, 蘇格蘭,英國,1832
參考經文: 出埃及記25:22–22
1. 我心近倚施恩寶座, 主欲聽我祈禱; 謙卑仆拜佇祢腳前,心神穩得安寧。
2. 倚靠救主祢所應允, 我就好膽親近; 主叫勞苦的人就祢, 我就進前無疑。
3. 罪惡的擔佇肩頭頂, 撒但壓迫無停; 外面交戰心內驚惶, 靠主就得安定。
4. 求主做我籐牌保護, 佇我身邊照顧; 互我通對告我的講,「主死,我得釋放。」
5. 奇妙疼痛流血受死, 十架見誚無比; 連我極重罪人求情, 祢也施恩無停。

 

聖詩: 145 我的救主降生伯利恆城
原文: Jesus,my Savior,to Bethlehem came調名: SEEKING FOR ME!(BETHLEHEM)
韻律: 10 10 10 6 6 6 10 6-
參考經文: 約翰福音10:3–3
1. 我的救主降生伯利恆城, 安眠佇槽內,卑微無名聲,
豈呣是奇事,著謳咾祂名! 主啲尋我,尋我;
主啲尋我,尋我, 主啲尋我,尋我, 豈呣是奇事,著謳咾祂名! 主啲尋我,尋我。
2. 我的救主釘佇十字架死, 為我獻本身互我罪脫離, 豈呣是奇事,疼痛到按呢!
祂死,為我,為我; 祂死,為我,為我, 祂死,為我,為我,
豈是奇事,疼痛到按呢! 祂死,為我,為我。
3. 我的救主此時猶久啲尋, 看我佇廄外,枵餓閣失迷,
聽祂出聲叫,我著緊來隨, 主啲叫我,叫我; 主啲叫我,叫我,
主啲叫我,叫我, 聽祂出聲叫,我著緊來隨, 主啲叫我,叫我。
4. 我的救主欲閣對天落來, 導我來進入榮光的所在,
此個大向望,我囥佇心內, 主欲閣來尋我; 主欲閣來尋我,
主欲閣來尋我, 此個大向望,我囥佇心內, 主欲閣來尋我。

 

聖詩: 146 救主出聲叫我
原文: I hear the Savior say調名: SUBSTITUTION
韻律: 6666Refrain作詞者: Elvina Mabel Myers,美國,1865
作曲者: John Thomas Grap,美國,1865
參考經文: 提摩太後書2:6–6 , 以賽亞書1:18–18
1. 救主出聲叫我, 軟弱的人近倚; 大家好膽進前 直到救主面前。
【複歌】倚靠主恩典,罪過得赦免, 我大福氣及歡喜 是靠救主名字。
2. 硬心烏暗迷路 親像行入荒埔; 若倚靠主耶穌, 祂憐憫開活路。(複歌)
3. 見若心思污穢 所行所做犯罪, 只靠救主寶血 會洗清咱的罪。(複歌)
4. 對死復活的時 聖徒同唱聖詩, 歡喜齊聲來和, 謳咾主大功勞。(複歌)

 

聖詩: 147 你豈有就近主互祂洗清氣
原文: Are you washed in the blood?調名: ARE YOU WASHED?
韻律: 11 9 11 9Refrain作詞者: Elisha Albright Hoffmann,美國,1878
作曲者: Elisha Albright Hoffmann,美國,1878
參考經文: 啟示錄7:14–14 , 啟示錄22:14–14
1. 你豈有就近主互祂洗清氣, 豈有洗佇羊羔的寶血?
豈有專心靠救主得著稱義, 豈有洗佇羊羔的寶血?
【複歌】 豈有洗佇羊血, 洗靈魂到清氣的寶血?
你的衫豈有清氣白白若雪? 豈有洗佇羊羔的寶血?
2. 你豈有日日行及救主相通, 豈有洗佇羊羔的寶血?
救主替咱贖罪實在真妥當, 豈有洗佇羊羔的寶血?(複歌)
3. 新子婿若落來,你衫豈有白, 洗清氣佇羊羔的寶血?
靈魂豈會tiàm主備辦的厝宅, 洗清氣佇羊羔的寶血?(複歌)
4. 染著罪過衣裳著攏總褪離, 洗清氣佇羊羔的寶血?
靈魂污穢,有寶泉通洗清氣, 著來洗佇羊羔的寶血。(複歌)

 

聖詩: 148首行: 冬天過去,雨水停止
原文: 冬天已往,雨水已止調名: JIA-OU(佳偶)
韻律: 8888Refrain作詞者: Wang Wei-fan(汪維藩),中國,1957,1982
作曲者: Lin Sheng-ben(林聲本),中國,1957,1982
Lin Sheng-ben(林聲本),中國,1957,1982和聲: Chen Pen-li(林本立),1988
參考經文: 雅歌2:10–14
1. 冬天過去,雨水停止, 花開遍地,鳥隻吟詩,
啥事等待,啥事延遲, 「我心所愛,及我同去。」
【複歌】耶穌我主,我心所愛, 願我心身永遠屬祢,
幽幽山谷,切切思念; 及祢同行,永遠屬祢!
2. 求你准我看你的面, 求你准我聽你的聲,
你聲溫和,你面清秀, 「我心所愛,及我同行。」(複歌)
3. 疼我的主,我跟隨祢, 離開烏暗隱密山嶺,
遍地花開,百鳥吟詩, 隨祢腳步,及祢同行。(複歌)
1. 脫出罪惡、烏暗的交界, 主,我就祢,主,我就祢,
入佇光明得自由徛在, 救主,我來就祢。 肉體病疼,
祢賜我勇健, 心神軟茈,祢賜我活命,
脫離我罪,成聖得祢疼,救主,我來就祢。
1. 冬天已往,雨水已止, 百花開放,百鳥鳴啼,
何必等待,何必遲疑, 「我的佳偶,與我同去。」
【複歌】耶穌我主,我愛所歸, 我身我靈永屬於祢,
幽谷之中,思祢心切; 與祢同去,今又春回!
2. 求你容我得見你面, 求你容我聞你低語,
你聲柔和,你貌秀美, 「我的鴿子,與我同去。」(複歌)

 

聖詩: 149 脫出罪惡、烏暗的交界
原文: Out of my bondage, sorrow and night調名: JESUS, I COME!
韻律: 98969996作詞者: William T.Sleeper,美國,1887
作曲者: George Coles Stebbins,美國,1887
參考經文: 詩篇130:1–1 , 以賽亞書61:1–1 , 路加福音5:1–1
1. 脫出罪惡、烏暗的交界,主,我就祢,主,我就祢,入佇光明得自由徛在,
救主,我來就祢。肉體病疼,祢賜我勇健,心神軟茈,祢賜我活命,
脫離我罪,成聖得祢疼,救主,我來就祢。
2. 離開見誚、失敗的苦境, 主,我就祢,主,我就祢,
夯十字架得榮光得勝, 救主,我來就祢。 地上煩惱,祢給我安慰,
人生風波,祢給我撥開, 雖有艱難,數念祢恩惠, 救主,我來就祢。
3. 放拺自專、驕傲的心志, 主,我就祢,主,我就祢,
趁祢旨意,心清氣謙卑, 救主,我來就祢。 私慾著放,擒祢的疼痛,
有時絕望,祢保我穩當, 親像鴿子純全及祢同, 救主,我來就祢。
4. 刣贏魔鬼死失的權勢, 主,我就祢,主,我就祢, 進入父兜,得榮光無替,
救主,我來就祢。 閃避驚惶、滅無的陷坑, 入祢羊廄通平安徛起,
久長享福,見祢面歡喜, 救主,我來就祢。

 

聖詩: 150 我來親近耶穌
原文: If I come to Jesus調名: WOODBROOK韻律: 6565Refrain
作詞者: Fanny Jane Crosby(1820-1915),美國;《養心神詩》,廈門,中國,1895;修2005 節四:駱維道,台灣,2004
作曲者: John Adcock(1838-1919),美國
參考經文: 約翰福音6:37–37
1. 我來親近耶穌, 祂會賜大福, 心內若有悲傷, 祂互我快樂。
【複歌】我來親近耶穌, 心就真歡喜, 祂溫柔叫細子, 親像我及你。
2. 我來親近耶穌, 祂會聽祈禱, 因為深深疼我, 赦免我失錯。(複歌)
3. 我來親近耶穌, 祂會牽我手, 無論出入內外, 攏得祂保守。(複歌)
4. 耶穌做我朋友, 暝日同做伴, 教我關心別人, 相幫助生活。(複歌)

 

 

聖詩: 151主,我愛就近祢
原文: Nearer, my God, to thee調名: BEHTANY
韻律: 64646664作詞者: Sarah Flower Adams,英國,1841;修2005
作曲者: Lowell Mason,美國,1856
參考經文: 創世記28:10–22
1. 主,我愛就近祢, 來近倚祢, 雖然著背十架, 求祢扶持;
我心時常吟詩, 主,我愛就近祢, 主,我愛就近祢, 來近倚祢。
2. 雖然抵著出外 無位通歇, 更深暗暝罩我, 掛頭用石; 眠夢猶原欣慕,
主,我愛就近祢, 主,我愛就近祢, 來近倚祢。
3. 夢中看見天開, 榮光出現, 上主施落恩惠, 天地相連;
天使對我招呼, 主,我愛就近祢, 主,我愛就近祢, 來近倚祢。
4. 睏醒歡喜記念, 謳咾吟詩, 所過悽慘煩惱, 成伯特利; 苦境變做聖路,
主,我愛就近祢, 主,我愛就近祢, 來近倚祢。

 

聖詩: 152: 救主疼痛的聲
原文: I hear thy welcome voice調名: WELCOME VOICE
韻律: 6686Refrain作詞者: Lewis Hartsough, 美國,1872
作曲者: Lewis Hartsough, 美國,1872
參考經文: 約翰福音10:27–27 , 約翰一書1:7–7
1. 救主疼痛的聲, 我著歡喜來聽; 祢互我累,犧牲流血,救我罪人性命。
【複歌】主,我來就祢, 我今就近祢。 用祢所流的寶血 洗我罪惡清氣。
2. 救主疼痛聲音, 我著刻住佇心; 擔我罪債,受釘十架, 疼我實在真深。(複歌)
3. 救主叫我近前, 我著聽趁命令; 知我軟弱,快趁私慾, 互我會得成聖。(複歌)
4. 救主叫我儆醒, 我著祈禱無停; 著行仁愛,守主的誡, 直到進入天庭。(複歌)
阿們。

 

聖詩: 153: 我聽耶穌的聲講明
原文: I heard the voice of Jesus say調名: VOX DILECTI
韻律: 8686D作詞者: Horatius Bonar, 蘇格蘭,英國,1846源《養心神詩》,廈門,中國,1895;修2005
作曲者:John Bacchus Dykes, 英國,1868
參考經文: 馬太福音11:28–30 , 約翰福音4:7–15 , 約翰福音7:37–37
1. 我聽耶穌的聲講明, 「恁tiàm佇此世間, 見若勞苦來我面前, 逐人會得平安。」
我聽祂講,心就歡喜, 隨時就去尋祂, 心得平安快樂得意, 永tiàm耶穌身邊。
2. 我聽耶穌溫柔聲音, 「活命水泉是我, 嘴焦的人著緊來飲, 互恁通得永活。」
我聽祂講,受著勉勵, 歡喜趁祂就飲, 實在清爽,精神加倍,永無艱苦的心。
3. 我聽耶穌的聲有講,「我是世間的光, 信我的人會得明朗, 徛起光明中央。」
我聽祂講,攑頭觀看, 充滿向望歡喜, 耶穌真光永無變換, 照我行到一世。

 

聖詩: 154 救主,我親近你
原文: Speak,Lord,in the stillness調名: BELSIZE
韻律: 6565作詞者: Emily May Grimes Crawford,英國,1920
作曲者: Martin Edward Fallas Shaw,英國,1915
參考經文: 撒母耳記上3:10–10
1. 救主,我親近祢, 心注神欲聽, 我今虔誠聽候, 向望祢出聲。
2. 救主,我心枵餓, 今求祢養飼, 祢的話是活命, 天真餅是祢。
3. 救主,求祢顯出 祢榮光的面, 感化我心疼祢, 堅固我的信。
4. 救主,我獻本身, 攏無屬家己, 歡喜做祢差用, 專專歸佇祢。
5. 懇求主來指示 祢的聖旨意,   攏照主好意思 款待祢子兒。

 

聖詩: 155: 救主,我數念祢的時
原文: Jesus, the very thought of thee調名: ST.AGNES DURHAM
韻律: 8686作詞者: St.Bernard of Clairvaux,法國,12世紀
作曲者: John Bacchus Dykes, 英國,1866
參考經文: 歌林多前書13:12–12
1. 救主,我數念祢的時, 甜蜜充滿心懷, 總是見祢,及祢徛起 閣卡甜蜜意愛。
2. 阮眾人類的主基督 尊名甜蜜無二, 嘴oh講明,心oh測to̍k, 別位無名通比。
3. 懺悔心靈所望的神, 人類喜樂的主, 慈悲憐憫墮落罪人, 尋祢就得恩賜。
4. 尋著的人福氣偌大, 舌、筆oh表出來, 耶穌的疼偌深、偌闊! 祂疼的人才知。
5. 只有耶穌做阮喜樂, 做阮報賞極大,   做阮榮光,阮主基督, 直到永遠無息。

 

聖詩: 156: 慈愛的父,所疼的主
原文: Dear Lord and Father of mankind調名: REST(WHITTIER)
韻律: 86886作詞者: John Greenleaf Whittier,美國,1872
作曲者: Frederick Charles Maker,英國,1887
參考經文: 列王紀上19:11–12
1. 慈愛的父,所疼的主, 求赦阮得罪祢;
閣賞賜阮心神正義, 互阮用聖潔服事祢, 心存敬虔吟詩。
2. 阮愛學習在早使徒 佇加利利的海; 受主揀召家業無愛,
專心隨主入心靈界, 常常歡喜服事。
3. 阮今欣慕心神恬靜, 親像tiàm高山頂;
救主及父交陪情景, 助阮學主心得安寧, 加添疼主心情。
4. 阮愛安靜閣大恭敬, 尋主滿心歡喜; 會通聽祢至好教示,
願祢助阮承受真理, 若食嗎哪滋味。
5. 求祢施恩若天落雨, 洗除鬪爭怨聲; 求祢除阮憂愁驚惶,
助阮一切所講所行,   有祢和平、相疼。

 

聖詩: 157 我欣慕救主耶穌
原文: I long for Christ, the Savior調名: RUTHERFORD
韻律: 7676D作詞者: 據Horatius Bonar(1808-1889),蘇格蘭,英國
作曲者: From Chrétiten d'Urhan,法國,1734
編曲者:Edward Francis Rimbault,英國,1867
參考經文: 詩篇63:1–1
1. 我欣慕救主耶穌, 因為罪惡滿滿, 心肝烏暗有犯罪,靈魂若死一般;
愛得清氣的水泉, 互我罪過洗清, 是對基督的寶血 得著贖罪成聖。
2. 我欣慕救主耶穌, 求祢施大權能, 感化我心會勇健, 時刻眷顧無停;
我欣慕主的仁愛, 互我路上快樂, 堅固我心無僥疑, 扶持助我信服。
3. 我欣慕救主耶穌, 至好朋友是祢, 深深安慰可憐我, 照顧無論生死;
我愛得主的慈悲, 祢知逐人掛慮, 也知逐項的試煉, 體貼憂悶苦事。
4. 我欣慕救主耶穌, 向望見祢的面, 通看天父的榮光, 知祂恩典無盡;
主血所贖的子兒, 我及in同歡喜, 吟詩謳咾主耶穌, 佇天永遠見祢。

 

聖詩: 158 我有至好朋友
原文: The best friend now I have調名: CAMBRIA
韻律: 64646664作詞者:
David Smith(施大闢),英國/台灣;源《聖詩歌》,台灣,1900
作曲者: 威爾斯聖詩旋律:源The Bristol Tune Book,威爾斯,英國,1876
參考經文: 雅歌2:16–16
1. 我有至好朋友, 耶穌屬我, 祂會互我得救, 耶穌屬我;
世間快樂緊退, 朋友交陪快疏, 隨主永無後悔, 耶穌屬我。
2. 歹猶佇我心內, 耶穌屬我, 對敵計謀陷害, 耶穌屬我;
倚靠救主得勝, 會得稱義成聖, 卡贏對敵權能, 耶穌屬我。
3. 雖然到老閣散, 耶穌屬我, 我信靠祂幫助, 耶穌屬我;
我欠缺主補足, 祂寶血會替贖, 深信有好結局, 耶穌屬我。

 


聖詩: 159 主Tiàm我心內,無驚惶自在
原文: Be thou my vision, O Lord of my heart調名: SLANE
韻律: 10 10 10 10作詞者: 源古愛爾蘭語
作曲者: 古愛爾蘭調編曲者: Eleanor Henrietta Hull,英國,1912
和聲: David Evans,威爾斯,英國,1927
參考經文: 詩篇3:3–3 , 詩篇27:1–1
1. 主tiàm我心內,無驚惶自在, 此世間只有祢是我所愛;
暝日我心神數念祢無停, 祢做我光燈,互我有光明。
2. 主做我智慧,互我通倚靠, 逐時刻tiàm佇祢,受祢照顧;
祢作我天父,我作祢的子, 祢及我結連,我及祢同行。
3. 世間無一項比祢卡寶貝, 因為祢屬佇我,永遠bōe廢;
祢是我一切,我欲信靠祢, 天頂的君王,世間無通比。
4. 天頂的君王,互我會得勝, 願祢導我到天,永tiàm天庭;
或是有艱難,抑是大變遷, 我決斷隨主,永遠無厭倦。阿們。

 

聖詩: 160 時刻我需要主
原文: I need thee, every hour調名: NEED韻律: 6464 Refrain
作詞者: Annie Sherwood Hawks, 美國,1872
作曲者: Robert Lowry, 美國,1872
參考經文: 約翰福音15:5–5 , 詩篇86:1–1 , 希伯來書4:16–16
1. 時刻我需要主,極大慈悲, 著聽我主的聲,就會歡喜。
【複歌】求主永tiàm我心裡, 時刻及我佇啲,
我欣慕此號福氣, 我來就祢。
2. 時刻我需要主,祢若近倚,試煉攏無氣力通迷惑我。(複歌)
3. 時刻我需要主,無論禍福, 求祢及我無離 才有安樂。(複歌)
4. 時刻我需要主,至聖、至善, 真愛做祢的子 久長無變。(複歌)

 

聖詩: 161 耶穌寶貴的名
原文: Jesus, thy name I love調名: LYTE
韻律: 6646664作詞者: James George Deck,英國/紐西蘭,1842
作曲者: John Perry Holbrook,美國,1865
參考經文: 詩篇5:11–11 , 詩篇18:49–19
1. 耶穌寶貴的名 做我心神性命, 我主耶穌;
疼祢,心極歡喜, 世間無名通比, 別物bōe中我意, 我主耶穌。
2. 祢作上帝聖子, 流血贖我性命, 我主耶穌; 祢大疼痛的心
極高、極闊、極深, 日日感動我心, 我主耶穌。
3. 我若盡心尋祢, 祢就看顧保庇, 我主耶穌;
祢若及我同行, 無論憂悶痛疼 攏bōe互我驚惶, 我主耶穌。
4. 耶穌無久欲來, 我心欣慕意愛, 我主耶穌; 祢面我若朝見
就成做親像祢, 永遠及祢徛起, 我主耶穌。

 

 

 

 

聖詩: 162: 著用基督耶穌的心
原文: Let the same mind be in be in you
調名: BURFORD韻律: 8686
作詞者: Tīⁿ Gím-êng(鄭錦榮),台灣,1964
作曲者: John Chethan's A Book of Psalmody,英國,1718
參考經文: 腓利比書2:5–11
1. 著用基督耶穌的心 做恁大家的心, 救主耶穌本是上帝, 為著救人降世。
2. 謙卑屈低成做奴僕,存心到死順服, 甚至擔當十架慘死, 上帝就高升祂。
3. 後來賜祂至高尊名, Pôaⁿ過萬人名聲, 天頂地下萬族萬類 虔誠服事拜跪。
4. 萬民的嘴齊聲謳咾, 稱祂做主耶穌, 來歸榮光天父上帝, 尊名流傳萬世。

 

聖詩: 163 疼痛聖神,阮歡迎祢
原文: Holy Spirit, we welcome you調名: BOWATER
韻律: 88810888作詞者: Chris A. Bowater,英國,1986
作曲者: Chris A. Bowater,英國,1986
參考經文: 使徒行傳2:3–4
1. 疼痛聖神,阮歡迎祢。 疼痛聖神,阮歡迎祢。
用祢聖火運行佇阮, 今阮放下一切地上所愛:
伸雙手,心切切渴慕。 疼痛聖神,疼痛聖神, 疼痛聖神,歡迎祢來。
2. 疼痛聖神,阮歡迎祢。 疼痛聖神,阮歡迎祢。
願祢顯明奇妙臨在, 將祢心意教導祢眾子兒:
阮順趁,跟隨祢引導。 疼痛聖神,疼痛聖神, 疼痛聖神,歡迎祢來。
3. 疼痛聖神,阮歡迎祢。 疼痛聖神,阮歡迎祢。
願祢旨意今日實現, 佇阮身上成全疼痛恩典:
阮降服,完全無保留。 疼痛聖神,疼痛聖神, 疼痛聖神,歡迎祢來。

 

聖詩: 164首行: 至聖的神,聽阮祈禱
原文: Spirit Divine, attend our prayers調名: NATIVITY
韻律: 8686作詞者: Andrew Reed,英國,1829作曲者:
Henry Lahee,英國,1855編曲者:
參考經文: 使徒行傳2:4–4
1. 至聖的神,聽阮祈禱, 願遮做祢聖殿; 祢來會賜恩典無限, 請來,莫得延延。
2. 求祢若光大照顯明 阮的罪惡無數; 導阮擒住救主耶穌, 來行赦罪活路。
3. 求祢若火鍛鍊我心, 歹代一盡洗除; 互阮終身全獻做祭, 歸順我的救主。
4. 求祢若雨及時降落, 潤澤眾人的心; 互in有力結好果子, 疼人日日愈深。
5. 求祢親像鴿仔飛來, 賞賜仁愛平安;  互祢聖會佇地若天 得著福氣無限。
6. 求祢親像大風吹來, 五旬節的恩典; 賞賜天下萬國萬民, 攏會及祢結連。
7. 至聖的神,聽阮祈禱, 換世界做聖殿;   祢來會賜恩典無限, 請來,莫得延延。
阿們。

 

聖詩: 165: 疼痛聖神,求祢降臨
原文: Njoo Kwetu, Roho Mwema調名: NJOO KWETU韻律: 8686 Refrain
作詞者: Wilson Niwagila(1940-),坦尚尼亞
作曲者: Wilson Niwagila(1940-),坦尚尼亞
參考經文: 羅馬書8:9–9
1. 疼痛聖神,求祢降臨, 感動阮得完全, 助阮經驗祢的國度, 擴展祢的掌管。
【複歌】 懇求聖神活命充滿阮。 懇求聖神活命充滿阮。
2. 疼痛聖神,求祢點 對主火熱信仰, 助祢子民追求合一, 用禮拜及行動。(複歌)
3. 疼痛聖神,願祢智慧 引導舉止言行, 祢將萬有創造換新, 助阮歡喜回應。(複歌)
4. 求祢解放混亂世界, 無有衝突驚惶, 助祢子民盡力追求 全地和諧相疼。(複歌)

 

聖詩: 166 主佇基列有芳乳香
原文: There is a balm in Gilead調名: BALM IN GILEAD韻律: 7 6 7 6 Refrain
作詞者: 非洲裔美國靈歌,美國
作曲者: 非洲裔美國靈歌,美國
參考經文: 耶利米書8:18–22 , 耶利米書46:11–11 , 使徒行傳10:34–43
1. 【複歌】主佇基列有芳乳香, 受傷會得復到,
主佇基列有芳乳香, 憂傷心靈醫好。
有時我灰心失志, 一切著磨空空, 總是聖神來幫助, 救我靈魂解放。(複歌)
2. 莫得失望閣餒志, 耶穌做你朋友; 對祂若追求知識, 祂的確會成就。(複歌)
3. 傳道呣值著彼得, 祈禱不比保羅, 猶久宣揚主疼痛 用死替贖罪過。(複歌)

 

聖詩: 167首行: 互地上有和平
原文: Let our earth be peaceful調名: SYLVIE韻律: 6665作詞者:
Shirley Murray,紐西蘭,2004作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,2004
參考經文: 詩篇85:10–13
1. 互地上有和平, 互咱心有期待, 咱雙手著溫柔, 顯明主仁愛。
2. 咱所做著小心, 盡力補滿損害, 互傷痕得醫治, 顯明主仁愛。
3. 互人生有成就, 表現多姿多采, 逐日充滿感恩, 顯明主仁愛。

 

聖詩: 168 求主聖神降臨

原文: Come,Spirit of God調名: KIAN-SìN(堅信)韻律: 11 11
作詞者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1987;Chhòa Chèng-tō (蔡政道),台灣,1993,修2005作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1987(伴唱仿Taizé)
參考經文: 約翰福音14:15–31
1. 【獨唱或數人】 求主聖神降臨,常給阮扶持; 互阮苦痛、憂傷得醫治、安慰。
【會眾或詩班】 懇求聖神今降臨, 懇求聖神今降臨, 懇求聖神今降臨,
懇求聖神今降臨。
2. 賜阮平安pôaⁿ過世人所期待; 煩惱、驚惶脫離,信心得徛在。
【會眾或詩班】 懇求聖神今降臨, 懇求聖神今降臨, 懇求聖神今降臨,
懇求聖神今降臨。
3. 導阮腳步,專心仰望主耶穌; 虔誠祈禱,軟弱心神得倚靠。
【會眾或詩班】 懇求聖神今降臨, 懇求聖神今降臨, 懇求聖神今降臨,
懇求聖神今降臨。
4. 主,請祢來進入阮空虛心內; 疼祢、敬祢、隨祢,盡一世服事。
【會眾或詩班】 懇求聖神今降臨, 懇求聖神今降臨,
懇求聖神今降臨, 懇求聖神今降臨

 

聖詩: 169 懇求聖神降臨
原文: Come, Holy Spirit, come 調名: SELMA
韻律: 6686 作詞者: 源
源《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: 蘇格蘭傳統旋律
編曲者: Robert Archibald Smith, 蘇格蘭,1825
參考經文: 羅馬書8:26–26
1. 懇求聖神降臨 佇阮逐人的心; 無所不能、至光至明, 賞賜恩典極深。
2. 懇求聖神教示, 互阮信趁道理; 醒悟知罪,憂悶反悔,來靠耶穌的義。
3. 懇求聖神責督, 幫助阮心降服; 常常歡喜上帝聖旨, 怨恨攏總罪惡。
4. 懇求聖神照顧, 互阮日日進步; 所講言語、所行的事, 逐項照主法度。
5. 懇求聖神安慰, 日日加添恩惠;   互阮安然經過試煉, 佇天及主做堆。阿們。

 

聖詩: 170 懇求聖神感動阮心
原文: Come, Holy Ghost, our hearts inspire調名: ST. COLUMBA(ERIN)
韻律: 8686作詞者: Charles Wesley,英國,1740
作曲者: 愛爾蘭旋律,Irish Church Hymnal,愛爾蘭,英國,1873 or 1874,修
參考經文: 約翰福音16:13–13
1. 懇求聖神感動阮心, 識主能力極深; 祢作先知熱情源頭, 互阮經驗會到。
2. 在早聖神感動先知 所寫對祢啟示; 求祢指示開拆真理,闡明聖經意義。
3. 聖神親像鴿仔搋翼, 顧阮無閬暝日; 心神烏暗時常驚惶, 賜阮光明安定。
4. 主若做阮心內光燈, 對祢會得知明; 地上聖徒就出大聲, 報揚天頂的疼。阿們。

 

聖詩: 172 懇求聖神對天降臨
原文: Come, Holy Ghost, our souls inspire調名: VENI CREATOR
韻律: 8888 Coda作詞者: 據 Rabanus Maurus,德國,8-9世紀
作曲者: Plainsong mode VIII, Vesperale Romanum, Mechlin,比利時,1848
編曲者: Healey Willan (1880-1968),加拿大
參考經文: 約翰一書2:20–20
1. 懇求聖神對天降臨, 用天的火照光阮心; 祢對天頂臨到地面,
恩賜滿滿欲互萬民。
2. 祢所互阮屬靈恩賜, 仁愛、活命、安慰攏有;
阮的心目霧霧無明, 祢賜光明互阮精英。
3. 懇求聖神賜阮恩惠, 為主做工攏免吐氣;
家內大細同心和平, 一切歹代求祢洗清。
4. 教阮知識聖父上帝, 聖子、聖神本是一個;
阮愛用這做詩來吟, 永遠出對眾人的心。
【尾句】阮欲謳咾祢永無替,
父、子、聖神,三位一體。阿們。

 

 

聖詩: 173首行: 懇求永活主聖神
原文: Spirit of the living God調名: LIVING GOD
韻律: 7575875作詞者: 節一:Daniel lverson,美國,1926;節二:Michael Baughen,英國,1991作曲者: 節一:Daniel lverson,美國,1926;節二:Michael Baughen,英國,1991
參考經文: 使徒行傳11:15–15
1. 懇求永活主聖神 重新充滿我, 懇求永活主聖神 重新充滿我。
破碎、塑造、鍛鍊、重用; 懇求永活主聖神 重新充滿我!
2. 懇求聖神佇教會 運行閣做工; 助阮盡心求合一, 和睦相疼痛:
犧牲、謙卑、克己、分享; 懇求永活主聖神 賜阮疼、向望!
聖詩簡介: 173 懇求永活主聖神
英語:Spirit of the living God
這是一首禱告、立志和獻身的詩歌,徐緩、靜謐、平和的旋律在沉穩節奏和
豐富和聲的襯托之下,產生吟唱的張力,須以謙卑、迫切懇求的心境來唱。第三
譜表是全曲的高潮:「破碎、塑造、鍛鍊、重用」與「犧牲、謙卑、克己、分享」;
二分音符強化歌詞的內容,牽引著人內心的情感,簡短有力的字眼則帶動人對生
命和信仰的省思。
這首詩原來只有一節,第二節是英國的一位主教玻恩(Michael Alfred
Baughen,1930 年生)於1991 年所填,適用於聖靈降臨節,或一般禮拜作為講
道後的決志、奉獻、合一的禱告,或是代禱的回應。唱時應參考速度值(四分音
符=80-84),以迫切有力(但不一定要大聲)的風格來表達祈求的精神。
作者艾佛森(Daniel Iverson, 1890-1977)是美國長老教會的牧師,據雷諾
(William Reynolds)的研究,作者在史提反(George T. Stephans)佈道團於佛
羅里達州歐蘭多(Orlando, Florida)的一次培靈會中,聽到一位巴倫醫生(Dr.
Barron)講論有關聖靈的信息,深受感動,而到歐蘭多第一長老教會(First Presbyterian
Church in Orlando),坐在鋼琴前寫下的聖詩;佈道團的鋼琴手洛司(Birdie
Loes)隨即記下曲調,擔任領唱的李拋爾(E. Powell Lee)也甚受感動,當晚就
在培靈佈道會中教唱,其後此詩就廣為此佈道團使用並流傳於全美各地。
(Reynolds 1976: 199;Young 1993: 605, 775f)(LIK, LIT)

 

聖詩: 174: 我欣慕真理的神
原文: Holy Spirit, truth divine調名: BUCKLAND
韻律: 7777作詞者: Samuel Longfellow,美國,1864
作曲者: Leighton George Hayne,英國,1863
參考經文: 約翰福音14:26–26
1. 我欣慕真理的神, 求祢永tiàm我內面; 叫醒我心識道理, 益發明白聖旨意。
2. 我欣慕疼痛的神, 求祢永tiàm我內面; 賞賜焰火除罪孽, 心思污穢變聖潔。
3. 我欣慕平安的神, 求祢永tiàm我內面; 世情攪擾心bōe靜, Tiâm祢翼下得安寧。
4. 我欣慕權能的神,求祢永tiâm我內面; 頭前路站bōe會知, 靠祢進前免受害。
5. 我欣慕歡喜的神, 求祢永tiàm我內面; 雖tiàm山間及曠野, 到永遠謳咾感謝。阿們。

 

聖詩: 175 新的地,新的天
原文: New earth, heavens new調名: ALEXANDRA韻律: 666666Refrain
作詞者: Harris J. Loewen,加拿大,1982;Assembly Songs,1983
作曲者: Harris J. Loewen,加拿大,1982;Assembly Songs,1983
參考經文: 啟示錄21:1–6 , 耶利米書31:31–34
1. 新的地,新的天, 上帝的靈運行; 新種籽,新創造,活命的靈運行;
新男性,新女性,上帝形像運行。
【複歌】向主唱新歌, 祂互萬有換新。互萬有換新。
2. 新疼痛,新憐憫, 上帝的靈運行; 新力量,新希望, 活命的靈運行;
新的心,新精神, 上帝形像運行。(複歌)
3. 新思想,新智慧, 上帝的靈運行; 新律法,新契約, 活命的靈運行;
新名字,新性格, 上帝形像運行。(複歌)
4. 新的地,新的天, 上帝的靈運行; 新性命,新創造, 活命的靈運行;
新男性,新女性, 上帝形像運行。(複歌)
聖詩簡介: 175 新的地,新的天
英語:New earth, heavens new
這首聖詩內容在闡釋人的生命得到更新後所展露的新形象,音樂情境也給人
煥然一新的感受。作者婁恩(Harris J. Loewen,1953 年生)是加拿大一間大學
的音樂教授,這首詩可能是為門諾會1983 年之大會所寫。在音樂上,作者巧妙
地運用切分節奏、循環音型以及豐富的和聲,傳遞改變、更新的力量,為我們的
想像空間勾勒出一幅新天新地的景致。請注意思考所有「新」字之後的每個名詞,
看上帝的靈如何更新他們。在複歌部份,作者運用起初動機的變化循環傳達「向
主唱新歌,祂互萬物換新」這句話的意含,具有受造物應不斷向上主唱新歌的象
徵意味,接著以大跳的八度音程帶出「換新」二字,表露出人心須徹底捨舊,才
能創造一片沃土給新事物誕生的空間。結尾倒數第二小節的左手伴奏突然轉變採
用下行音型,又進入一個新的境界,似與啟示錄廿一章5 節相呼應說:「看哪!
我將一切都更新了。」
此詩適用於新年、新開始、聖靈降臨節,按牧、就任、獻堂禮拜或是一般禮
拜的相關講題之回應。(LIK)

 

聖詩: 176 疼痛的神,降臨
原文: Come down, O Love Divine調名: DOWN AMPNEY
韻律: 6 6 11 D作詞者: Bianco da Siena,義大利,c.1367
作曲者: Ralph Vaughan Williams,英國,1906
參考經文: 約翰福音14:23–23 , 約翰福音14:26–26
1. 疼痛的神,降臨, 尋我,tiàm我內心, 將祢的熱情發光對我顯現;
慰助者,請近倚, 入我心及我住, 賞賜聖火互我心熱,莫延延
2. 求祢聖火直to̍h,直到私慾消無, 罪惡變成火灰,互我得成聖;
願祢的光做燈, 時常照我腳前, 遍照我身邊,互我路徑光明。
3. 願主聖愛賜下, 做我身上外衫, 續用謙卑做我的內心衣裳;
見若真實謙卑, 甘願成做卑微, 心知失錯就痛悔,求主拯救。
4. 我心真大欣慕, 迫切意愛求討, 欲pôaⁿ過嘴所講會出的限界;
主恩典人oh知, 直到互我心內 成做聖神歡喜徛起的所在。阿們。

 

聖詩: 177 這是從新出發的日子
原文: This is a day of new beginnings調名: BEGINNINGS
韻律: 9898作詞者: Brian Wren, 英國,1978;修1987作曲者:
Carlton Young,美國,1984編曲者:
參考經文: 啟示錄21:5–5
1. 這是重新出發的日子, 是咱回想、向前的時;
相信疼痛會帶來醫治, 安然歇睏,苦痛過去。
2. 靠主耶穌救贖的功勞, 聖神權能逐時降落;
通過你我互世界變好, 信心向望重新起造。
3. 靠主聖神堅固咱心志, 勇敢行出舊的過去;
失望、罪過、憂傷攏脫離, 追尋新路,發現意義。
4. 永活的主作前導咱去, 分享見證疼痛作為;
這是重新出發的日子, 慈愛上帝換新萬物。
5. 對信大家坐桌來圍纍, 相及分享疼痛滋味;
這是重新出發的日子, 慈愛上帝換新萬物。
*第五節適用於聖餐

 

聖詩: 178 求主用祢聖神來充滿我
原文: Satúrame,Señor調名: SATÚRAME
韻律: 11 11 12 8作詞者: 不詳;節二、節三:Celebremos委員會,哥倫比亞,1991
作曲者: 不詳;節二、節三:Celebremos委員會,哥倫比亞,1991
編曲者:Felipe Blycker J.
參考經文: 使徒行傳1:8–8
1. 求主用祢聖神來充滿我心, 求主用祢聖神來充滿我心,
助我親身感受祢火熱的慈愛, 求主仁愛充滿心內。
助我親身感受祢火熱的慈愛, 求主仁愛充滿心內。
2. 求主用祢聖神來施恩賜福, 求主用祢聖神來施恩賜福,
助我親身感受祢喜樂的慈愛, 時刻體驗心神和諧。
助我親身感受祢喜樂的慈愛, 時刻體驗心神和諧。
3. 求主用祢聖神來差我出去, 求主用祢聖神來差我出去,
助我親身感受祢心中的慈愛, 對全世界宣揚仁愛。
助我親身感受祢心中的慈愛, 對全世界宣揚仁愛。
聖詩簡介: 178 求主用?聖神來充滿我心
西班牙語:Saturame, Senor
這首源自拉丁美洲哥倫比亞(Columbia)的聖詩之原作者不詳,但已流行一
段時間,經布利克(Felipe Blycker J.,1939 年生)編曲,其歌詞是1991 年當地
的聖詩編輯委員會(Celebremos 慶典詩集)所填。哥倫比亞位於南美洲的西北角,
面積約台灣的30 倍,人口有四千四百多萬,其中90%是屬天主教徒。
這首聖詩的主旨是求主以聖靈充滿我們的心,讓我們能感受祂火熱的慈愛、
喜樂的慈愛與心靈的和諧,並差遣我們出去向世界宣揚主的愛。歌詞用簡單、重
複問答的語句傳達信息,音樂也配合歌詞以問句(第一樂句 a,B7半終止)與答
句(第二樂句 a’,E小調全終止)的方式,第三樂句的問句(b)依拉丁美洲的
特性轉到其同主音大調(E大調),且達到高潮的效果,然後第四句(b’)以同樣
的句型回答結束。
培靈會、佈道會、講道後或呼召時都可唱此詩,第三節更適用於差遣禱告之
後。可用吉他、康加鼓及沙鈴伴奏。調名SATURAME為西班牙語,「求充滿」之
意。(LIT)

 

聖詩: 179: 榮光歸佇聖父上帝
原文: Glory be to God the Father調名: REGENT SQUARE
韻律: 878787作詞者: Horatius Bonar,蘇格蘭,英國,1866
作曲者: Henry Thomas Smart,英國,1867
參考經文: 羅馬書11:36–36
1. 榮光歸佇聖父上帝, 榮光歸聖子上帝,
榮光歸佇聖神上帝, 榮光歸三位一體,
榮光,榮光,榮光上帝, 榮光主到萬萬世。
2. 榮光歸佇疼咱的主, 洗咱罪過無瑕疵,
榮光歸佇贖咱的主, 及主作王萬年久,
榮光,榮光,榮光上帝, 榮光主替咱獻祭。
3. 榮光謳咾到萬萬年, 眾天使作樂吟詩,
國、權、榮光無盡無窮, 謳咾充滿宇宙中,
榮光,榮光,榮光上帝, 萬王的王到萬世。阿們。

 

聖詩: 180 全能獨一的王
原文: Come, thou almighty King調名: ITALIAN HYMN
韻律: 6646664作詞者: 
源Collection of Hymns for Social Worship by George Whitefield,英國,1757;《聖詩歌》,台灣,1900作曲者: Felice de Giardini,義大利,1769
參考經文: 啟示錄5:13–13 , 啟示錄19:6–6
1. 全能獨一的王, 阮人所著尊崇, 常常敬奉; 暝日顧阮無離,
逐時施恩保庇, 深深疼阮大家, 續到天下。 
2. 永活的道耶穌, 阮人所著稱呼, 祢有看顧; 
甘願替人釘死, 互人罪過脫離, 閣做眾人中保, 互人倚靠。 
3. 至尊真理的神, 能感化萬民, 互人換新; 
歡喜tiàm人心內, 助阮放拺歹代,做阮大家導師, 導阮到天。 
4. 謳咾三位一體, 造化萬民的父, 疼人上帝; 仁慈施恩普遍, 
公義威嚴顯然, 賞罰無有偏情, 攏照公平。

 

聖詩 181 同心謳咾天父
原文: Let's praise the heavenly Father調名: ST. THOMAS
韻律: 6686作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: Aaron Williams,英國,1770
參考經文: 詩篇63:3–3
1. 同心謳咾天父, 自然永活上帝, 疼痛、憐憫無窮無盡, 照顧天頂地下。
2. 謳咾耶穌尊名, 上帝獨生的子, 功勞極大,贖人罪過, 替咱放拺生命。
3. 謳咾上帝聖神, 權能感化萬民, 對天降臨tiàm人的心, 互咱改舊換新。
4. 謳咾三位一體, 父、子、聖神上帝, 至尊、至大,萬有主宰, 謳咾到萬萬世。

聖詩: 182 我信全能上帝
原文: I trust in the almighty God調名: STATE STREET
韻律: 6686作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1895
作曲者: Jonathan Call Woodman,美國,1844
參考經文: 羅馬書10:9–9
1. 我信全能上帝, 永遠做我天父,
仁愛、榮光、權柄齊全, 公義治理天下。
2. 我信耶穌基督, 甘願贖人罪惡,
釘十字架獻身做祭, 仁愛bōe通測。
3. 我信真理的神, 降臨感化萬民,
改人舊性,換人品行,互我得著重新。
4. 我信三位一體, 父、子、聖神上帝,
同體、同性、同心、同情, 尊貴榮光無替。

聖詩: 183: 上帝是我天父
原文: God is my heavenly Father調名: CHRISTINE
韻律: 6664作詞者: 源《聖詩》,台灣,1937
作曲者: A.H. Patton,國家不詳,c.1840
編曲者: A.H. Patton,國家不詳,c.1840
參考經文: 使徒行傳1:8–8
1. 上帝是我天父, 我天父,我天父, 上帝是我天父, 祂照顧我。
2. 耶穌是我救主, 我救主,我救主, 耶穌是我救主, 祂贖回我。
3. 聖神是我導師, 我導師,我導師, 聖神是我導師, 祂教示我。 

 

首數: 184首行: 上帝疼痛哪會赫大
原文: I know not why God's wondrous grace調名: WONDROUS GRACE
韻律: 8686Refrain作詞者: El Nathan,美國,1883
作曲者: James McGranahan,美國,1883
參考經文: 提摩太後書1:12–12

1. 上帝疼痛哪會赫大, 歡喜施落互我! 揀我卑微小可的人, 互我及祂近倚。
【複歌】 因為我知所信的救主,若深信倚靠,會得祂保守, 會保守所交託祂的,
會保守直到彼日。
2. 耶穌恩典哪會赫深, 充滿佇我心內! 因為對信聖經福音, 心會平安自在。(複歌)
3. 聖神感動哪會赫闊, 互我深知過失; 承受福音心受感化, 性命換新、正直。(複歌)
4. 父、子、聖神,三位一體, 至聖、至高、至大; 尊貴,榮光永遠無替,
謳咾祂名無息。(複歌)

 

聖詩 :185 造化的神!祢佇早時
原文: Creator Spirit! By whose whose aid調名: DAS NEUGEBORNE KINDELEIN
韻律: 898888作詞者: 拉丁聖詩,9世紀
作曲者: Melchior Vulpius,德國,1609編曲者:
Johann Sebastian Bach(1685-1750),德國
參考經文: 約翰福音1:1–5 , 歌林多前書3:16–16
1.造化的神!祢佇早時 建立此世界堅固地基; 求祢來tiàm信徒心裏,
將祢喜樂賞賜子兒; 救阮脫離悲傷罪愆, 互阮堪得做祢聖殿。
2. 太初就有真光原本, 作慰助者,天父所應允; 至聖靈火,至聖活泉,
歕入阮心,互阮永活; 請來,帶祢聖油來抹, 吟詩敬拜心得聖化。
3. 恩惠的神!對天降臨, 賜祢大能力入阮內心; 祢是上帝聖手的力,
天地受祢權能管轄; 賜祢本身做阮活命, 互阮對祢識父及子。
4. 永遠尊貴無盡名聲 歸佇全能天父聖尊名; 願榮光歸聖子耶穌,
為救失迷人類受苦; 榮光也歸佇慰助者, 祢賜永遠豐盛活命。阿們。

 

聖詩: 186 聖經親像面鏡
原文: The Bible's like a mirror調名: SELMA韻律: 6686
編曲者: Robert Archibald Smith,蘇格蘭,英國,1825
參考經文: 詩篇119:105–105
1. 聖經親像面鏡 照咱心內錯誤, 互咱知罪,言行四正, 倚靠救主耶穌。
2. 聖經親像路燈, 著捾來行天路, 用伊來照,路途光明, 親近救主耶穌。
3. 聖經親像批信 給咱指示招呼; 大家著讀,會得深信, 欣慕救主耶穌。
4. 聖經親像金銀, 咱著出力圖謀; 天父賞賜逐人有份, 信靠救主耶穌。

 

聖詩: 187 佇聖經內面有三項事
原文: E toru nga mea調名: E TORU NGA MEA
韻律: Irregular作詞者: 毛利傳統旋律,紐西蘭
作曲者: 毛利傳統旋律,紐西蘭
參考經文: 歌林多前書13:13–13
1. 佇聖經內面有三項事, 重要信息,活命真理,
著有信心,向望,仁愛,其中最大的就是仁愛。
聖詩簡介: 187 佇聖經內面有三項事
毛利語:E toru nga mea
紐西蘭的面積約大於台灣七倍,人口卻只有四百多萬,其中歐洲移入的白人
佔70%,原住民毛利族約有8%,近年來亞洲人亦將近6%,基督徒約佔總人口
之一半。毛利族保存他們大太平洋地區的唱歌風格:輕聲、柔和、抒情、配合西
方福音詩歌簡單的四部和聲,有時會加入他們傳統的男聲富有節奏的對位旋律,
構成很大的對比。這首詩是依哥林多前書十三章13 節所宣導,聖經中的活命真
理:信心、盼望、仁愛,其中最大的是仁愛,其歌詞是散文式(不押韻),但它
的組織是第一與最後一句是各五個字(或音節),而其他的句子都是四個字/音
節。旋律是六聲音階(do re mi sol la si)以12/8 的節拍,為啟應唱法,但效果卻
比較像輪唱,到最後的終止是齊唱;意即領唱者唱到每一句的最後一個字的三分
之二拍後,第二部就回應(模仿同樣的旋律),依此類推,到最後一句的五個字
則齊唱結束。這種輪唱的終止法與台灣原住民的比努悠瑪雅呢族有些相似(見
#239),也許因為他們幾千年前可能是同宗。
這首詩可在相關主題的講道後唱,也可在聖餐、愛餐、交誼、與強調基督徒
品德時唱。理想的唱法是牧師或領唱者先唱,若沒把握,則可請詩班分成兩部,
一部領唱,另一部與會眾一齊回應。像這類的歌要以原文(很簡單,如我們讀白
話字一樣)、抒情、輕聲地唱,不要太強或太大聲,也不必伴奏,且至少要唱兩
三次才能讓信息進入心中。上下的滑音是毛利族的特色,需盡量模仿才能展現其
風格。調名即首句,意為「在聖經裡」。(LIT)

 

聖詩: 188 上帝聖經內面
原文: In the Holy Scriptures調名: RAVENSHAW
韻律: 6666作詞者: Hugh A. MacMillan(明有德),加拿大/台灣,1936
作曲者: Michael Weisse,Schleisien/Moravia,1531
編曲者:William Henry Monk,英國,1861
參考經文: 羅馬書15:4a–4a
1. 上帝聖經內面 有一項極奧妙, 啟示地上萬民, 就是主的榮耀。
2. 早時tiàm佇哈蘭, 奴僕亞伯拉罕 看主榮光顯現, 後來傳報互咱。
3. 然後主的子民 佇大試煉中間 得主保守憐憫, 贏過一切苦難。
4. 到時上帝聖子 出世佇此世間, 祂作咱的心鏡 通看天父燦爛。
5. 現時主的聖會 佇社會啲活動,   對主活命的話 拯救世間眾人。

 

聖詩: 189: 主賜永活米糧
原文: Break thou the Bread of Life調名: BREAD OF LIFE
韻律: 6464D作詞者: Mary Artemisia Lathbury,美國,1877
作曲者: William Fisk Sherwin,美國,1877
參考經文: 約翰福音6:35–35
1. 主賜永活米糧 互我歡喜, 親像早日分餅 佇加利利;
講究聖經逐篇, 望主指示, 我心欣慕救主 活命道理。
2. 求主此時賜福 所聽真理, 親像祝謝魚餅 佇加利利;
罪人得著解放, 重擔脫離, 我就會得平安, 永遠歡喜。

 

聖詩: 190首行: 上主的法律完備
原文: The Law of Lord is perfect調名: LJA LJA I YU AI
韻律: 77作詞者: 詩篇19:7-9作曲者: 排灣族歌
參考經文: 詩篇19:7–9
1. 【獨唱】 Lja lja i yu a i 上主的法律完備, 使人的生命更新。
2. 【獨唱】 Lja lja i yu a i 上主的命令可靠, 使愚蠢人得智慧。
3. 【獨唱】 Lja lja i yu a i 上主的法則公正, 使順從的人喜樂。
4. 【獨唱】 Lja lja i yu a i 上主的訓誨正確, 使人的心眼明亮。
5. 【獨唱】 Lja lja i yu a i 上主的規範純真, 永永遠遠得留存。
6. 【獨唱】 Lja lja i yu a i 上主的判斷準確, 始終公義又公道。

 

聖詩: 191祢的話實在做阮腳前的燈
原文: Your Word will be a lamp調名: KUTHU VILLEKU
韻律: 11 11 10 10 6 6作詞者:不詳,馬來西亞
作曲者:塔米爾(Tamil)旋律,馬來西亞
參考經文: 詩篇118:14–14 , 詩篇119:105–105
1. 祢的話實在做阮腳前的燈, 祢的話啟示阮認識主耶穌,
祢的話實在做阮腳前的燈, 祢的話啟示阮認識主耶穌,
世間真光,祢有趕散烏暗; 跟隨祢,阮就會行佇光明。
哈利路亞,阿們! 哈利路亞,阿們!
2. 祢的話實在做阮腳前的燈, 祢的話宣揚主耶穌的仁愛,
祢的話實在做阮腳前的燈, 祢的話宣揚主耶穌的仁愛,
世間真光,祢是活命米糧; 是阮一切快樂謳咾詩歌。
哈利路亞,阿們! 哈利路亞,阿們!
聖詩簡介: 191 ?的話實在做阮腳前的燈
英語:Your Word will be a lamp
這是一首受到西洋音樂影響、近代馬來西亞的印度聖詩,深受馬來西亞及新
加坡的印度基督徒所喜愛,其樂句的終止式 3127l 1- 有馬來西亞民謠的風味,
用西洋大調的音階又加上升 fa,甚有吸引力,再加上滑音與裝飾音之後,才展現
印度的音樂風貌。歌詞宣認上帝的話是我們腳前的燈與路上的光(詩百十九
105), 也帶領我們認識耶穌基督是仁愛、真光與生命之糧,值得我們的稱頌讚
美。在讀經前後或講道後以此詩回應增進信徒對上帝話語的珍惜、尊重與喜愛,
唱哈利路亞時須展現讚美、喜樂的心。可以雙鈴伴奏(每小節第一拍開,第三拍
合),鼓或吉他以分散和弦伴奏亦可增加此詩的活潑性。(LIT)

 

聖詩: 193 上帝所賜活命的話
原文: Sing them over again to me調名: WONDERFUL WORDS
韻律: 868666Refrain作詞者: Philip Paul Bliss,美國,1874
作曲者: Philip Paul Bliss,美國,1874
參考經文: 約翰福音6:68–68 , 腓利比書2:15–16
1. 上帝所賜活命的話 奧妙聖經明記, 報人識主,互人知罪,
恩典明明指示; 教咱識主旨意, 誠心來服事祂。
【複歌】 上帝的話,活命的話, 智慧奧妙極大,
上帝的話,活命的話, 導咱直到永活。
2. 救主耶穌真理的話 奧妙疼痛極深; 遍傳天下互人反悔,
成做天頂國民; 願咱地上罪人 承受救主憐憫。(複歌)
3. 真道活命、福音宴席, 萬民歡喜來赴; 聖經常讀,真道常聽, 深信永活的主;
赦罪、平安、恩賜、 榮光、活命攏有。(複歌)

 


聖詩: 194 開我目睭互我看見
原文: Open my eyes, that I may see調名: SCOTT
韻律: 88988884作詞者: Clara H.Scott,美國,1895
作曲者: Clara H.Scott,美國,1895
參考經文: 詩篇119:18–18
1. 開我目睭互我看見 祢所啟示聖經真理, 佇我手中有奇妙鎖匙,
伊會拍開主聖旨意。 今我恬靜啲聽候祢, 我心便便愛祢指示,
開我目睭互我看見, 至聖的神!
2. 開我耳孔互我聽見 祢所傳報福音真理, 真理的聲若入我耳內,
逐項虛假bōe會閣來。 今我恬靜啲聽候祢, 我心便便愛祢指示,
開我耳孔互我聽見, 至聖的神!
3. 開我嘴唇互我意愛 報傳真理到逐所在, 開我的心互我會備辦,
用主疼痛分享世間。 今我恬靜啲聽候祢, 我心便便愛祢指示;
開我嘴唇互我報揚, 至聖的神!
聖詩簡介: 194 開我目睭互我看見
英語:Open my eyes, that I may see
此詩的歌詞從人的眼睛、耳朵、嘴唇及心道出:領受真理的完整途徑,乃從
閱讀聖經、聽見福音、出聲報揚,到用生命分享、見證上帝的真理,是一個聽道、
傳道、行道三者合一的信仰實踐,並以此導引出建構整全基督信仰的條件和內
涵。這首安靜、內斂、動人的禱告歌,在六八拍流暢的節奏運行下,帶來迫切祈
求的心境。圓潤豐沛的四部和聲蘊含著一股豐富的張力,第二譜表開始的變化和
弦好像就是「奇妙鎖匙」,不僅為人的聽覺帶來震撼(強烈的不諧和音),也似
乎打開明白上主的真理與旨意之關鍵(到句尾終於解決且轉調)。吟唱此詩即在
禱告,此乃唱歌和禱告二合為一的表現,須以懇切、謙卑的心情唱頌。
可嘗試運用弦樂四重奏來伴奏,作為講道前的禱告,或是按三節歌詞的主
題,分別於讀經和講道之前、後吟唱,則更具意義。(LIK, LIT)

 

 

聖詩: 195 我的心是土地
原文: This my heart is the soil調名: SIM-TŌE(心地)韻律: 6666
作詞者: Chhòa Chèng-tō(蔡政道),台灣, 1994作曲者:
Lâu Hio̍k-bêng(劉郁茗),台灣,1994和聲: Chu Chēng-un (朱靜恩),台灣,2001
參考經文: 馬太福音13:23–23
1. 我的心是土地, 愛種落祢的話, 若是殷勤栽培, 就欲結實多多。
2. 祢的話是種籽, 佇我心緊puh芛, 灌沃聖神活水, 就欲結實虆虆。
3. 主的道是真理, 欲長大佇心裡, 時常勉勵教示, 行踏合主旨意。
聖詩簡介: 195 我的心是土地
聖經是上帝的話語,信徒藉由上帝的話語來明白上帝的屬性和作為,也藉
著聖經的教訓做為行為的準則。此詩以田地代表人的心,以種子代表上帝的話
語,當上帝的話語進入人心,如果人能反覆思想,將之釘根心田,並祈求聖靈的
引導,必會發芽、茁壯與開花、結實,而成為言行舉止的準則。此詩可作為讀經
或講道後的回應詩,幫助信徒明白聖經和靈命的關係。(作詞者蔡政道牧師撰寫)
本曲採用簡單、安靜的旋律及單純的和聲來傳達歌詞的意涵。從開始的 Eb
大和絃至結束的C 小和絃,過程中,每一短小樂句皆帶來一種漸強的感覺,唱
時,應隨著上行的音型適當地加入往前的推動力。(作曲者朱靜恩撰寫)

 

聖詩: 196 無行歹人道路
原文: How blessed are the folk調名: VESPER韻律: 6686
作詞者: 《養心神詩》,廈門,中國,1852
作曲者: Jeremiah Ingalls,美國,1804
參考經文: 詩篇1:1–6
1. 無行歹人道路, 存心呣敢惡毒; 暝日三思上帝法度,這人真正有福。
2. 這人若樹一般, 栽佇有水溪邊; 葉無凋謝,茂盛好看, 照時果子會生。
3. 所做逐項興旺, 上帝賜伊大福; 互伊死後上到天堂, Tiàm佇上帝的國。
4. 歹人冇粟一般, 攏是虛假無實; 大風吹來,立刻四散, 歹人攏會消失。
5. 遇著審判日子, 好、歹攏總分離; 好人天頂享受福氣, 歹人及主相離。

 

聖詩: 197 列邦啥事亂亂喧嘩
原文: With restless and ungoverned rage調名: OLD 44TH韻律: 8686D
作詞者: Scottish Psalter,蘇格蘭,英國,1650;《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: Anglo-Genevan Psalter,英國,1556
參考經文: 詩篇2:1–12
1. 列邦啥事亂亂喧嘩, 人人空空著磨? 世上君王、列國諸侯, 同心聚集計謀;
至尊上帝in敢背逆, 及主來作對敵, 離開聖經真道極遠, 律法所縛扯斷。
2. 天頂主宰永坐高位, 藐視反叛黨類, 深深怨恨、受氣譴責, 刑罰真重到極;
主講,我立君王做大, 威嚴坐佇郇山, 主攑鐵枴嚴嚴治理, 拍in親像磁器。
3. 列王著來承受教示, 官民著趁道理, 一邊歡喜,一邊驚惶, 敬畏上帝尊名;
人子受氣比火卡熱, 驚了路中受滅, 著緊緊來反悔降服, 靠祂永遠享福。

 

聖詩: 198謳咾稱呼至大上帝
原文: O Lord, how majestic your name調名: TIVERTON
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964 ;修2005
作曲者: J. Grigg, in John Rippon's Selection of Psalm and Hymn Tunes,英國,c.1795
參考經文: 詩篇8:1–9
1. 謳咾稱呼至大上帝, 祢名流傳萬世! 祢將榮光排設佇天,真正偉大奇異。
2. 祢對兇猛的大對敵, 顯出奇妙能力, 對食奶嬰仔來顯明, 會互對敵靜靜。
3. 攑目看主所造的天, 祢排列月及星, 人是甚麼祢數念伊, 也眷顧伊子兒。
4. 伊比天使小可卡輸, 尊榮冕旒攏有, 祢設立伊管理一切, 萬物下伊腳下。
5. 飛鳥走獸海內的魚, 攏總降服佇伊, 宇宙主宰至大上帝, 祢名流傳萬世!

 

聖詩: 199 主啊,啥人會通寄腳
原文: O Lord, who may abide in your tent?調名: TALLIS' ORDINAL(Tallis)
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Thoams Tallis,英國,c.1567
參考經文: 詩篇15:1–5
1. 主啊,啥人會通寄腳 Tiâm佇祢的布棚? 至大上帝,祢的聖山 啥人會通徛起?
2. 就是所行正直的人, 所做也是公義, 佇伊心內所想逐項, 講出誠實情理。
3. 伊無用舌來加誣人, 無歹款待朋友, 伊對厝邊無尋空縫, 無想欲報冤仇。
4. 伊用目睭看輕匪類, 尊重疼主的人, 發出咒誓,雖受剋虧, 也無變換搖動。
5. 伊銀借人無為利息,  無受賄賂做歹,   此號的人得主能力,  永永堅固自在。

 

聖詩: 200 天頂講起上帝榮光
原文: The heavens are telling your glory調名: OMNI DIE
韻律: 8787作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: David G. Corner's Gross Catolisch Gesangbuch,德國
參考經文: 詩篇19:1–4 , 詩篇19:7–9 , 詩篇19:14–14
1. 天頂講起上帝榮光, 穹蒼報揚主齊全; 日暝相續,無言無語, 傳出知識真豐富。
2. In的聲音無通聽見, 準繩遍滿到天邊; In的言語到佇萬邦, 主為日頭安帳房。
3. 上帝律法到極齊備, 互人心神得活氣; 祂的干證確實有益, 戇人聽了有智識。
4. 我主上帝正直教示, 會互人心神歡喜; 全能上帝純潔命令, 會互人目睭光明。
5. 我主上帝堅固石磐,  懇求祢來救贖我;   我嘴所講,我心所想, 願祢接納若芳香。

 

聖詩: 201 上主作我至好牧者
原文: The Lord's my shepherd, I'll not want調名: CRIMOND
韻律: 8686作詞者: Lo̍h Sian-chhun(駱先春),台灣,1964;修2005
作曲者: Jessie Seymour Irvine,蘇格蘭,英國 1872
參考經文: 詩篇23
1. 上主作我至好牧者, 我無欠缺一件; 青翠草埔互我徛起, 導到安靜水邊。
2. 互我靈魂精英醒悟, 導我行義的路; 我雖行過死蔭山谷, 免驚死無兇惡。
3. 雖有危險免驚災害, 因為我主同在; 用祢的棍顧守、保庇, 用柺安慰扶持。
4. 對敵面前排設宴席, 互我逐項夠額; 佇我頭殼,用油來抹, 互我的杯滿滿。
5. 恩典慈悲的確隨我 到盡一世無息; 我欲永遠快樂安住 佇主上帝的厝。

 

聖詩: 202 上帝原本是我牧者
原文: The Lord is my shepherd調名: BALLERMA韻律: 8686
作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1852
作曲者: 西班牙旋律 據:Francois Hippolyte Barthélémon(1741-1808),法國/英國 摘:Robert Simpson,蘇格蘭,英國,1833
參考經文: 詩篇23
1. 上帝原本是我牧者, 賞賜逐項夠額; 青翠草埔互我通徛, 溪水清淨來食。
2. 因為魔鬼迷我靈魂, 有時去行失錯; 上帝顯明慈悲大恩, 尋我趕緊再倒。
3. 雖然行到死地所在, 我也呣免著驚; 上帝保庇,bōe會受害, 互我安穩去行。
4. 上帝破開對敵的計,設宴保我性命; 桌排滿滿無地通下, 福氣無欠一件。
5. 上帝款待按呢的好, 我心呣敢忘恩;   盡一世人行祂真道, 時時刻刻敬尊。

 

聖詩: 203 地及其中所充滿的
原文: The earth belongs unto the Lord調名: ARLINGTON
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Thomas Augustine Arne, 英國,1762
參考經文: 詩篇24:1–6
1. 地及其中所充滿的 攏總屬主上帝; 祂將地建立佇海面, 安置佇水頂面。
2. 啥人會上上帝聖山, 徛祂聖的所在? 清氣的手,清潔心肝, 誠實是主所愛。
3. 心無虛假無囥奸詭, 這人主欲賜福; 閣對上帝得著恩惠, In是尋主民族。

 

聖詩: 204 城門,著攑起恁的頭
原文: Lift up your heads,ye mighty gates調名: ST. GEORGE'S EDINBURGH
韻律: 8686868686Coda作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1960s
作曲者: Andrew Mitchell Thomson(1778-1831),英國
參考經文: 詩篇24:7–10
1. 過失得赦,罪得遮蓋, 這人真正有福; 上帝無給伊算不義, 此人實在快樂。
2. 城門,著攑起恁的頭, 榮光的王臨到, 永遠城門頭著攑高, 大君王欲凱旋;
榮光的王,到底啥人? 是主至尊無對, 萬軍的主至高至大, 咱著謳咾無息;
萬軍的主至高至大, 咱著謳咾無息。
【尾句】哈利路亞!哈利路亞! 哈利路亞!哈利路亞!
哈利路亞!阿們,阿們,阿們!

 

聖詩: 205 過失得赦,罪得遮蓋
原文: How blessed are they whoes trespass調名: SALZBURG (Haydn)
韻律: 8686作詞者: 源《聖詩》,台灣,1923;修1964
作曲者: Johann Michael Haydn,奧地利,1806
參考經文: 詩篇32:1–6 , 詩篇32:10–11
1. 過失得赦,罪得遮蓋, 這人真正有福; 上帝無給伊算不義, 此人實在快樂。
2. 我曾恬恬,無愛祈禱, 無愛認我的罪; 主手暝日壓我真重, 彼時身軀愈衰。
3. 對祢排列所犯罪過, 無隱囥我罪愆; 我講,「我欲認我過失,」 祢就給我赦免。
4. 虔誠的人趁時尋祢, 著求叫我的主; 大水氾濫淹到逐位, Bōe到彼人身軀。
5. 歹人受著多多苦難, 總是義人靠祢; 慈愛憐憫包圍幫助, 佇主著大歡喜。

 

聖詩: 206 至高的主作我的光
原文: The Lord's my light and salvation調名: NEWINGTON
韻律: 8686作詞者: Campbell N. Moody(梅監務),英國/台灣,1923;修2005
參考經文: 詩篇27:1–9
1. 至高的主作我的光, 閣祂給我救命; 作我性命的大氣力, 甚麼會互我驚?
2. 雖然對敵大陣紮營, 我心攏無搖泏; 雖然興起刀兵攻擊, 我也自在無擦。
3. 我曾對主討一項事, 致意愛得此層; 通一世人徛起祂厝, 看主美妙燦爛。
4. 災難的時祂欲擁我, 囥密佇祂布棚; 危險的時下我高高, 佇石磐頂徛起。
5. 主彼時對我講此句,  恁著欣慕見我;   我心隨時對祢應講, 主啊,我愛近倚。
6. 互我得救我的上帝, 求祢面莫得掩;   祢曾幫助,呣通放拺, 莫得趕我遠遠。

 

 

聖詩: 207 上帝至高,我愛稱讚
原文: I will praise the Lord at all times調名: BARROW
韻律: 8686作詞者: 源《聖詩》,台灣,1923作曲者:
Lowell Mason,美國,1850
參考經文: 詩篇34:1–10
1. 上帝至高,我愛稱讚, 常常謳咾出聲; 嘴攏bōe恬,心神數念, 誇口我主的名。
2. 謙卑的人聽見此項, 會掠祂做歡喜; 今咱大家稱讚上帝, 祂名著鬪興起。
3. 所驚的事,我曾求主, 祂攏給我除了; 攑頭看祂就得福氣, 面bōe抵著見誚。
4. 今咱大家,做主聖的 著敬畏祂的名; 主有恩惠,人若敬畏 就無欠缺一件。
5. 獅子曾枵,欠食聽候, 四界討食空空;   見若尋主,無欠好事, 好物無欠半項。

 

聖詩: 208 心內莫為歹人不平
原文: Do not fret because of the wicked調名: CAITHNESS
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Scottish Psalter,蘇格蘭,英國,1635
和聲:
The English Hymnal,英國,1906
參考經文: 詩篇37:1–7a , 詩篇37:16–16
1. 心內莫為歹人不平, 莫怨不義興盛; In親像草無久受割, 快快枯焦就息。
2. 著倚靠上帝來行好, 用誠實做至寶;著看上主來做歡喜, 所求祂欲互你。
3. 將你的代誌交代主, 倚靠祂,免掛慮; 祂欲互你的義光明, 著聽候,著靜靜。
4. 義人所有雖然少少, 平安歡喜笑笑; 贏過多多歹人富有, 所欠用,主賞賜。

 

聖詩: 209我曾吞愞聽候上帝
原文: I waited for the Lord my God調名: EMMAUS
韻律: 8686作詞者: 源《聖詩》,台灣,1923;修1964
作曲者: 源《聖詩》,台灣,1923;修1964
參考經文: 詩篇40:1–3 , 詩篇40:8–8 , 詩篇40:10–10
1. 我曾吞愞聽候上帝, 曾向望我的主; 祂俯耳孔聽我祈禱, 所求祂有賞賜。
2. 對深陷坑,對塗糜中, 祂有牽我出來; 互我的腳徛石磐頂, 互我行路自在。
3. 互我的嘴唱新的歌, 吟詩、謳咾、感謝; 多多人欲看見驚畏, 來倚靠主的名。
4. 我的上帝,祢聖旨意 我掠伊做快樂! 祢的律法佇我心內, 願我作祢奴僕。
5. 祢的公義未曾隱囥, 我曾四界報揚;   祢的信實、拯救的恩,講起佇大會中。

 

聖 詩:210首行: 若鹿啲直直走
原文: As deer pant for the streams調名: LEUCHARS
韻律: 6666作詞者: 源《聖詩》,台灣,1923
作曲者:Thomas Legerwood Hately ,Scottish Psalmody,蘇格蘭,英國,1858
參考經文: 詩篇42:1–8
1. 若鹿啲直直走, 嘴焦愛飲溪水; 我心欣慕愛到 上帝所住彼位。
2. 我的心神嘴焦, 欣慕真活上帝; 愛tiàm祂面前徛, 啥時會到彼地?
3. 對敵沓沓啲問, 你的上帝叨位? 我心艱苦bōe算, 因為及主離開。
4. 啥事失志不安? 心神著望主名; 祂面向我愛助, 我欲謳咾感謝。
5. 佇日時主上帝  欲用仁慈助我; 暝時互我唱歌, 謳咾感謝無息。

 

聖詩: 211 求上帝發出祢的光
原文: O Lord, send forth your light and truth調名: ST. PAUL(ABERDEEN)
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964作曲者:
Chalmers' Collection, Aberdeen, 蘇格蘭,英國 ,1749
參考經文: 詩篇43:3–5
1. 求上帝發出祢的光, 以及祢的真實, 來引導我上到聖堂, 通及天父親密。
2. 我真愛到上帝祭壇, 我心就會歡喜, 我欲彈琴出聲唱歌, 謳咾上帝仁義。
3. 我心啥事煩惱憂悶? 你著向望上帝, 我猶久欲謳咾主恩, 祂是我的天父。

 

聖 詩:212 上帝是阮逃閃所在
原文: God is our refuge and our strength調名: KIÚ-JĪ-IT(九二一)
韻律: 8888作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1963
作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1999
參考經文: 詩篇46:1–10
1. 上帝是阮逃閃所在, 佇患難中及時幫助;
地雖變遷,山移到海, 阮也無驚,tiàm主中間。
2. 至高的主所tiàm聖城, 的確永遠bōe會搖動;
上帝出聲,列國攏驚, 祂會幫助暝日無閬。
3. 萬軍的主及阮佇啲, 作阮高臺保護所在;
著來看主奇妙所做, 互地荒廢到真厲害。
4. 祂遏折弓也斬斷槍, 火燒戰車交戰攏息;
祂名顯赫佇遍地上, 世界萬民尊祂做大。

 

聖詩: 213上帝講出來召天下
原文: The mighty God summons the earth調名: ERHALT UNS, HERR
韻律: 8888作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Klug's Geistliche Lieder,德國,1543
Johann Sebastian Bach, 德國,1725
參考經文: 詩篇50:1–6 , 詩篇50:14–15
1. 上帝講出來召天下, 對逐所在召眾大家; 對錫安山美麗齊全, 全能上帝發出大光。
2. 上帝欲來呣是靜靜, 有火焰焰佇祂面前; 佇祂四圍大風真透, 用大威嚴顯赫臨到。
3. 主叫天地攏著注意, 祂欲本身審判人類; 眾人著來到主面前, 上帝公義極其顯明。
4. 謝你的願,照你所下, 感謝做祭獻互上帝; 患難的日著求叫祂, 主欲憐憫來拯救你。

 

聖 詩:214 上帝慈悲無窮無盡
原文: According to your steadfast love調名: KILMARNOCK
韻律: 8686作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: Neil Dougall,蘇格蘭,英國,1831
參考經文: 詩篇51
1. 上帝慈悲無窮無盡, 懇求施恩互我; 天父顯明至大憐憫, 擦消攏總罪過。
2. 我認過失呣敢推辭, 心內憂悶反悔; 逐項污穢主洗清氣, 赦我一盡無罪。
3. 主上帝,我有得罪祢, 佇祢面前悖逆; 上帝審判實在公義, 應該重重譴責。
4. 父母生我性情敗壞, 本然污穢到極; 誠實的心是祢所愛, 懇求互我智識。
5. 救主寶血洗我靈魂, 卡白霜雪色緻;   我身痛疼,滿心鬱悶, 求祢互我歡喜。
6. 擦滅我罪,無閣責備, 免受嚴嚴審判;   創造心神一盡清氣, 性情重新改換。

 

聖詩: 215 懇求天父莫得趕我
原文: Cast me not away from your presence調名: TÁU-LÁK(斗六)
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Chu Chēng-un (朱靜恩),台灣,2007
參考經文: 詩篇51:11–18
1. 懇求天父莫得趕我 離開主祢的面; 求主上帝莫得對我 收回祢聖的神。
2. 求祢互我得著憐憫, 享受救恩快樂; 閣賞賜我自由的神, 扶持、幫助、賜福。
3. 我就將祢道路傳報, 人就欲歸順祢; 救我脫離刣人罪過, 謳咾上帝公義。
4. 主啊,求祢開我嘴唇, 報揚祢好名聲; 燒祭、禮物祢所厭恨, 痛悔,祢就欲聽。
5. 主照祢極好意思 來好款待錫安,   起造聖城堅固的厝, 福氣久長無限。

 

聖詩: 216我心專務聽候上帝
原文: For God alone my soul awaits調名: UNIVERSITY
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者:Chales Collignon(1725-1785),英國
參考經文: 詩篇62:1–5 , 詩篇62:9–12
1. 我心專務聽候上帝, 拯救是對祂來; 主作石盤堅固營寨, 互我安然徛在。
2. 恁攻擊人續毀壞伊, 若偃傾斜的牆; 相及計謀欲到底時? 歹代呔欲閣想?
3. In嘴祝福心內咒詛, 閣也歡喜白賊; 我心靜靜呣免艱苦, 聽候上帝鑒察。
4. 卑微的人真正空虛, 尊貴也是暫時; 下佇天秤的確會浮, 卡輕呼吸的氣。
5. 莫靠暴虐驕傲搶提, 莫想財寶加添; 權能慈愛屬佇上帝, 照所行報應伊。

 

聖詩: 217 上帝真正是我上帝
原文: O God, you're my God, I seek you調名: TORWOOD
韻律: 8686作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1852
作曲者: John Turnbull, 國家、年代不詳
參考經文: 詩篇63:1–7
1. 上帝真正是我上帝, 趁早我欲尋祂; 思想數念bōe會得過, 一目nih久無離。
2. 我心向望上帝的恩, 親像亢旱艱難; 愛得滿天忽然起雲, 遂落大雨沃田。
3. 上帝降恩互我夠額, 我嘴應該謳咾; 骨髓油膩雖然好食, 呣值祂恩的好。
4. 暝間倒床眠夢記念, 上帝疼痛、慈悲; 上帝翼下我穩當tiâm, 安穩自在歡喜。

 

聖詩: 218 主眷顧地,降落雨水
原文: The Lord cares for and waters the earth調名: COLCHESTER
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Tans'ur's Harmony of Zion,英國,1735 ;據:Henry Purcell,英國,1685
Thomas C. L. Pritchard(1885-1960),英國
參考經文: 詩篇65:9–13
1. 主眷顧地,降落雨水,互地得著真肥; 上帝的河,水攏滿滿, 備辦五榖歸山。
2. 祢用雨水灌沃田園, 潤澤土地軟軟; 地所發生,得祢賜福, 萬物攏總快樂。
3. 恩典成做年冬冕旒, 祢的路徑有油, 滴佇曠野,草埔青翠, 賞賜逐項真媠。
4. 山用歡喜來縖做帶, 地用五榖做, 草埔用羊來穿做衫, In攏歡喜出聲。

 

聖詩: 219 見若心肝清氣人
原文: Blessed are the pure in heart調名: DETROIT
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Supplement to Kentucky Harmony,美國,1820
參考經文: 詩篇73:1–5 , 詩篇73:16–18 , 詩篇73:23–26
1. 見若心肝清氣的人, 會得上帝疼痛; 總是論我腳險趄倒, 險險無通倚靠。
2. 因為我看歹人興旺, 心就擘腹擾動; 驕傲的人得著大興, 彼時我就不平。
3. In有氣力身軀勇健, 欲死也無痛疼; In無親像別人勞苦, 無受災禍苦楚。
4. 我心真愛明白此層, 看了實在為難; 到我進入祢的聖所, 心肝就無艱苦。
5. 祢將in下滑滑的地, In就沈淪荒廢; 我若常常及祢徛起, 祢欲扶持教示。
6. 祢用真理來引導我, 進入光明永活; 除祢以外無通欣羨, 做我基業永遠。

 

聖詩: 220 萬君的主,至聖的厝
原文: How lovely is your dweling place調名: RICHMOND
韻律: 8686作詞者: Campbell N. Moody(梅監務),英國/台灣,1926
作曲者:摘Thoomas Haweis,英國,1792
參考經文: 詩篇84
1. 萬軍的主,至聖的厝 是祢徛起所在; 主我上帝祢所肯住, 彼位我大意愛。
2. 我心戀慕,愛得有路 通到上帝的厝; 心神、肉體求叫上帝, 永永活活的主。
3. 佇主壇邊雀鳥徛起, 燕仔做巢好勢; 安穩自在佇祢厝內, 我王,我主上帝。
4. 近倚佇祢,佇遐徛起 彼人真正有福; 有主通靠時常謳咾, 暝日享受快樂。
5. 一日見祢,聖殿徛起 卡贏千日的久; 我願顧門佇主殿堂, 無tiâm歹人的厝。
6. 上主至大若日一般, 若準籐牌保護;   恩典榮光祢賜齊全, 導人行祢正路。

 

聖詩: 221 主,我上帝,天欲稱讚
原文: O Lord, I will sing of your love調名: MORNING SONG
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Wyeth's Repository of Sacred Music, Part Second,美國,1813
參考經文: 詩篇89:5–9 , 詩篇89:11–14
1. 主,我上帝,天欲稱讚 祢所行的奇事; 佇眾聖徒聚會中間 傳祢信實富有。
2. 空中啥人會比得祢? 眾人是祢子類; 上帝極大,威嚴無比, 萬民應該敬畏。
3. 萬軍的主,至高上帝 權能實在極大; 海中大水受祢管制, 祢互風湧攏息。
4. 天頂屬祢,地也屬祢, 萬項是祢造成; 南北是祢創造地基, 山也稱讚祢名。
5. 主,祢聖手有大權能,攑高保護正義; 慈愛、信實、義理、公平 是祢寶座地基。

 

 

聖 詩:222上帝做阮代代幫助
原文: O God, our help in ages past調名: ST. ANNE
韻律: 8686作詞者: Isaac Watts,英國,1719
作曲者: 據William Croft,英國,1708
參考經文: 詩篇90:1–2 , 詩篇90:4–5
1. 上帝做阮代代幫助, 也做將來向望, 互阮閃避大湧風颱, 永tiàm安穩所在。
2. 全能寶座蔭影下面, 聖徒徛起安心, 上帝聖手夠額通靠, 做阮穩當保護。
3. 眾山猶未生出以前, 世界猶未形成, 祢對永遠就是上帝, 久長不變無替。
4. 對祢來看,雖然千年 親像過了一暝, 暗時一更實在真短, 一目nih久就過。
5. 光陰啲過親像大水 一盡互伊流去,  功名富貴宛然眠夢, 實在攏是空空。
6. 上帝做阮代代幫助, 閣做將來向望, 抵著艱苦求祢照顧, 做阮永遠門戶。阿們。

 

聖詩 :223 徛起至高隱密所在
原文: Secure with God who dwells on high調名: ST. MATTHIAS(SONG 67)
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: 旋律取自Archbishop Prys's Llyfr y Psalmau,威爾斯,英國,1621
參考經文: 詩篇91:1–6 , 詩篇91:10–10 , 詩篇91:12–12
1. 徛起至高隱密所在, 佇主安全地帶, 彼人tiàm佇全能蔭影, 平安福氣久長。
2. 我欲講起自然有的, 祂作我的山寨, 閣也作我的避難所, 永遠互我倚靠。
3. 祂欲救你脫離羅網, 逃閃瘟疫苦痛, 祂的信實作你籐牌, 翼股擁你無害。
4. 暗暝更深雖然通驚, 你也攏免驚惶, 日時啲飛的箭厲害, 倚靠上帝無礙。
5. 佇烏暗中瘟疫流行, 心通安然平靜, 日晝毒症互人死無, 你也莫得煩惱。
6. 祂欲為你吩咐使者 保你路途好行, 用手扶你保護疼惜, 你腳無觸著石。
7. 你若求叫,祂就應允, 賜你尊貴名份, 危急的時及你同在, 互你平安自在。

 

聖詩224 至高的主,阮愛感謝
原文: It is good to sing God's praises調名: BISHOPTHORPE
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Jeremiah Clark,英國,1786
參考經文: 詩篇92:1–8
1. 至高的主,阮愛感謝, 唱歌謳咾祢名; 早起報揚祢大慈愛, 暗時也報人知。
2. 彈琴彈瑟莊嚴聲音, 我欲歡喜來吟; 祢手所做呔會赫大? 心思極深極闊。
3. 歹人興旺親像野草, 滅無時期快到; 主我上帝,祢是至高, 對永遠到永遠。

 

聖詩: 225 上帝穿大威嚴作王
原文: God the king is robed in majesty調名: ST. GREGORY
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Robert Wainwright,英國,1760
參考經文: 詩篇93:1–5
1. 上帝穿大威嚴作王, 用大能力來縖, 世界就堅固無搖動,寶座建立極早。
2. 我主上帝永遠管轄, 雖然大水發聲, 祢坐高位有大氣力, 海湧決斷bōe贏。
3. 至高上帝祢的干證 真正確實堅固, 上帝殿院永遠做聖, 眾人應該欣慕。

 

聖詩: 226 咱著感謝上主至大
原文: O Come, let us sing to the lord調名: SOUTHARK
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: 摘Christopher Tye,英國,1553
參考經文: 詩篇95:1–7a
1. 咱著感謝上主至大, 作咱拯救石磐; 大家著來到祂面前,出聲謳咾無停。
2. 萬主的主,至大上帝, 贏過世間一切; 高山深坑佇祂手中, 祂是萬王的王。
3. 洋海焦地是祂創造, 咱著恭敬謳咾; 跪佇創造的主面前, 鞠躬敬拜虔誠。
4. 因為祂是做咱上帝, 施恩直到萬世; 咱是羊群作祂子兒, 受祂照顧養飼。

 

聖 詩:227 全地攏著向主上帝
原文: O sing a new song to the Lord調名: SŪ-IÓNG(士養)
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: Lí Kéng-hêng(李景行),台灣,1996
參考經文: 詩篇96
1. 全地攏著向主上帝 來唱新歌無替, 日日傳報祂大救恩, 感謝謳咾敬尊。
2. 佇列邦中講祂榮光, 奇妙所做齊全; 上帝極大至尊無對, 眾人應該敬畏。
3. 列邦的神攏是虛假, 只有主是上帝; 威嚴尊貴佇祂面前, 顯出榮光權能。
4. 地上萬民著將權勢 榮光歸互上帝; 上主聖名堪受榮光, 帶禮物入殿堂。
5. 上帝作王審判人類, 天地快樂歡喜; 海及其中所充滿的, 攏出大聲無替。
6. 田園樹木攏總歡喜, 佇主面前吟詩; 祂照公義審判世界, 信實治理四海。

 

聖 詩:228 全地著向主上帝
原文: Make a joyful noise to God調名: AMINA CHI CHI
韻律: 767676D作詞者: 詩篇100;摘Dahu(打琥),台灣,2002
作曲者: 布農古調;採Dahu(打琥),台灣,2002
參考經文: 詩篇100
1. 全地著向主上帝 出大歡喜的聲, 恁著用歡喜的心 來服事主上帝。
唱歌來到祂面前, 謳咾到祂面前, 著知主是咱上帝, 咱是祂創造的。
創造主是咱上帝, 咱大家是祂的, 咱做祂的眾子兒, 做祂草場的羊。
2. 用感謝入祂的門, 謳咾入祂的院, 咱著齊聲感謝祂, 也謳咾祂的名。
因為主上帝是好,祂慈愛到永遠, 祂信實到萬世代, 信實到萬世代。
全地著向主上帝 出大歡喜的聲, 恁著用歡喜的心 來服事主上帝。

 

聖 詩:229 全地著向主上帝來唱歌

原文: All people come singing thanks to the Lord調名: SWEINDIA
韻律: 101099Refrain作詞者:
詩篇100作曲者: 卡納迪(Karnatic)聖詩,印度,1990
參考經文: 詩篇100
1. 全地著向主上帝來唱歌, 歡喜的心來服事主上帝,
全地著向主上帝來唱歌, 歡喜的心來服事主上帝,
著唱歌來到祂的面前, 著唱歌來到祂的面前。
【複歌】全地著向主上帝來唱歌, 歡喜的心來服事主上帝。
2. 恁著知宇宙主宰是上帝, 咱是祂創造的,也是祂的,
恁著知宇宙主宰是上帝, 咱是祂創造的,也是祂的,
咱做祂子民、草場的羊, 咱做祂子民、草場的羊。(複歌)
3. 著用感謝來進入祂的門, 也用謳咾來進入祂的院,
著用感謝來進入祂的門, 也用謳咾來進入祂的院,
著感謝祂謳咾祂的名, 著感謝祂謳咾祂的名。(複歌)
4. 因為上主是至大閣極好, 祂憐憫慈愛永遠bōe廢無,
因為上主是至大閣極好, 祂憐憫慈愛永遠bōe廢無,
祂的信實直到萬世代, 祂的信實直到萬世代。(複歌)

 

聖 詩:230 天下萬邦、萬國、萬民
原文: All people that on earth do dwell調名: OLD HUNDREDTH
韻律: 8888作詞者: Theodore Beza,法國,1551;William kethe,蘇格蘭,英國,1560 台譯:《養心神詩》,廈門,中國,1852
作曲者: Louis Bourgeois, Genevan Psalter,法國,1551
參考經文: 詩篇100:1–5
1. 天下萬邦、萬國、萬民 一齊來倚上帝面前;
大聲吟詩謳咾祂真,上帝至尊,人人著敬。
2. 上帝以外無別上帝, 咱做子民,祂來生咱;
天頂、地下,獨祂一個, 至大、至尊,咱著頌讚。
3. 大家同入殿堂門內, 同心合意敬拜上帝;
上帝大恩到萬世代, 卡高佇天,卡闊佇地。
4. 天下萬邦、萬國、萬民, 心肝歡喜稱呼上帝;
上帝慈悲、疼痛、憐憫, 長長、久久,永遠bōe廢。

 

聖 詩:231 著向上帝來唱新歌
原文: O sing a new song to the Lord調名: ST.ANDREW
韻律: 8686作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: William Tans'ur,英國,1734
參考經文: 詩篇98:1–9
1. 著向上帝來唱新歌, 祂行奇妙滿滿, 上帝聖手施行拯救, 互人知通承受。
2. 佇列邦人的目睭前 顯明祂真公平, 紀念祂對以色列家 慈愛信實無假。
3. 全地著出歡喜的聲  謳咾上帝尊名, 彈琴吟詩也歕哨角,佇主面前作樂。
4. 世界萬物攏著出聲  稱讚上帝聖名; 祂欲臨到審判列邦, 公平審判萬人。

 

聖 詩:232 我心謳咾主
原文: Bless the Lord, my soul調名: BLESS THE LORD
韻律: Irregular作詞者: 詩篇103
作曲者:Jacques Berthier(1923-1994),法國
參考經文: 詩篇103:1–4 , 詩篇103:8–8 , 詩篇103:10–10
1. 【複歌/重句】 我心謳咾主, 謳咾上主聖名, 我心謳咾主, 祂導我到永活。
【獨唱部份】
1.主赦免你攏總的罪過, 醫好你攏總的病疼,
救你性命脫離死無, 用仁愛、慈悲做你冕旒。
2. 上主有憐憫、恩典, 無快受氣,有豐盛慈愛,
祂無照咱所犯罪過款待咱, 無照所犯的過失報應咱
3. 親像父母怎樣疼的in子兒, 上主也憐憫敬畏祂的子民,
因為祂知咱的體質, 數念咱是土粉。

 

聖詩:233 至大主上帝,祢名是至聖
原文: O Lord, my God, holy is your name
調名: HANOVER 韻律: 10 10 11 11
作詞者: Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964
作曲者: 據William Croft,英國,1708
參考經文:詩篇104:1–11 , 詩篇104:14–14 , 詩篇104:19–24
1. 至大主上帝,祢名是至聖, 祢將極尊榮及威嚴來穿;
開穹蒼若布篷,用雲來做車, 水中安置樓閣,用風做翼行。
2. 風做祢使者,火做祢差用, 地永無搖泏,下佇地基頂;
祢互水泉淐出,流落佇山腳, 野獸有水通飲,野驢得止渴。
3. 祢互地發草,精牲食有夠, 互菜蔬大欉,通供給眾人;
祢用月定時期,互日頭落海, 祢互暗做暝時,百獸就出來。
4. 日頭一下出,百獸就匿孔, 人出去著磨,通日啲做工;
全能上帝所造怎樣會赫多! 祢用智慧造成,遍滿佇全地。

 

聖詩: 234我心實在謳咾
原文: O bless the Lord, my soul調名: GOLDEN HILL
韻律: 6686作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1852
作曲者: Amzi Chapin, 美國,1805
參考經文: 詩篇103
1. 我心實在謳咾, 因為上帝大恩; 救我性命免致滅無, 誠心實意敬尊。
2. 上帝大大慈悲  赦我攏無罪過, 又閣日日照顧養飼, 我病得著醫好。
3. 上帝除我罪惡, 若東離西的遠, 若天離地高oh測to̍k,慈愛oh得推算。
4. 親像父母疼痛  憐憫所生的子, 上帝也疼敬祂的人, 贏過父母的疼。
5. 咱人性命若花, 大風來吹就謝; 上帝慈愛永遠bōe廢,久長施恩無厭。

 

聖詩: 235 恁著稱謝至大上帝
原文: Give thanks to God, for he is good
調名: ST.LAWRENCE韻律: 8686作詞者:
Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964作曲者:
Robert Archibald Smith, 蘇格蘭, 英國, 19世紀
參考經文: 詩篇107:1–9
1.恁著稱謝至大上帝,慈愛永遠無退;人對逐國受主贖回,應該著講這話。
2. In佇曠野四界飄流, 淒慘無人通救; 無城通徛,枵餓、嘴焦,心神暈去枯焦。
3. 佇苦難中對主哀求, 祂就可憐拯救; 備辦直路閣導in行,到通徛起的城。
4. 主行奇事顯出慈愛,願人謳咾敬拜; 欣慕的心得著飽足, 常常歡喜快樂。

 

聖詩: 236 謳咾主! 主的子兒著謳咾
原文: Praise the Lord !調名: LAUDATEPUERI
韻律: 1068896作詞者: Marjorie Jillson,美國,1970
作曲者: Heinz Werner Zimmermann,德國,1970
1. 謳咾主!主的子兒著謳咾, 謳咾主的聖名! 願主聖名得著謳咾,
願主聖名得著謳咾, 對日出直到日落所在, 謳咾主!謳咾主!
2. 謳咾主!感謝謳咾歸上帝, 逐日對主吟詩! 管轄萬國就是上帝,
管轄萬國就是上帝, 祂大榮光卡贏天及地, 謳咾主!謳咾主!
3. 謳咾主!謳咾榮光歸上帝! 啥人會親像祂? 互卑賤的成做高貴,
互卑賤的成做高貴, 互in得安歇佇祂胸前, 謳咾主!謳咾主!
4. 謳咾主!主的子兒著謳咾, 謳咾主的疼痛! 厝宅賜互欠缺的人,
厝宅賜互欠缺的人, 互向望、快樂充滿眾人, 謳咾主!謳咾主!

 

聖詩: 237一切榮光莫歸互阮
原文: Not unto us, O Lord of heaven
調名: DUNFERMLINE韻律: 8686作詞者:
Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964作曲者:
蘇格蘭詩篇,蘇格蘭,英國,1615編曲者:
參考經文: 詩篇115:1–11
1. 一切榮光莫歸互阮, 著歸主祢聖名; 啥事著互外邦宣傳, 講「In上帝無影。」
2. 咱主上帝佇天寶座, 照祂所愛來行; In的偶像是人所造, 嘴bōe講,腳bōe行。
3. 眾以色列,恁著靠主 做恁幫助籐牌; 信主的人也著靠主, 祂欲賜福落來。

 

聖詩: 238我主上帝至高、至大
原文: My heart revers the sovereign Lord調名: ST.BERNARD
韻律: 8686作詞者: 楊士養,台灣,1964
作曲者: Tochter Sion, Cologne,德國,1741
參考經文: 詩篇116:1–2 , 詩篇116:12–19
1. 我主上帝至高、至大, 聽我懇求的聲; 祂俯耳孔歡喜聽我, 我欲求叫祂名。
2. 主賞賜我恩典真多, 我著怎樣報答? 我欲捧起救恩的杯, 願祢歡喜鑒納。
3. 我做奴僕是屬佇祢, 祢有解放我罪; 主看所疼子兒的死  實在做真寶貝。
4. 我欲佇世間人面前  對主謝我的願, 佇祢聖城耶路撒冷  謳咾主到永遠。

 

聖詩: 239
首行: 萬國萬民著稱讚主上帝
原文: Let all nations come, praise the Lord
調名: KATIPOL韻律: Irregular作詞者: 詩篇117;釋lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1981
作曲者: Panter(陳實),比努悠瑪雅呢族,台灣,c.1945 ;採:1972/摘:lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1981
參考經文: 詩篇117
1. 萬國萬民, 萬國萬民著稱讚主上帝, 萬民著謳咾,
因為祂大憐憫慈愛, 萬民著謳咾,謳咾, 祂的信實永遠存在。
萬國萬民稱讚, 稱讚,稱讚,稱讚,稱讚,稱讚, 著稱讚主上帝。
萬民著謳咾, 謳咾,謳咾,謳咾,謳咾,謳咾, 因為祂大憐憫慈愛。
萬民著謳咾, 謳咾,謳咾,謳咾,謳咾, 謳咾,謳咾,謳咾,謳咾, 祂的信實永遠存在。

 

聖詩: 240萬民啊,恁著謳咾
原文: Let all nations praise the Lord
調名: O-LÓ(謳咾)韻律: 7777
作詞者: 詩篇117作曲者: Tiuⁿ Hiong-ki(張香琦),台灣,1988
參考經文: 詩篇117
1. 萬民啊,恁著謳咾, 恁著謳咾主上帝; 祂對咱大施慈愛, 祂信實到萬世代。

 

聖詩: 241恁著感謝上主至大
原文: O give thanks to the Lord your God
調名: ST. LEONARD韻律: 8686作詞者:
Iûⁿ-Sū-ióng(楊士養),台灣,1964作曲者:
Henry Thomas Smart,英國,1867
參考經文: 詩篇118:1–1 , 詩篇118:19–26
1. 恁著感謝上主至大, 慈愛永遠佇啲; 開義的門互我近倚, 虔誠感謝獻祭。
2. 這是上帝聖所的門, 義人應該入去; 主,祢拯救實在齊全, 今我欲感謝祢。
3. 師父所曾棄拺的石 成做厝角地基, 這是上帝本身定著, 大家看做神奇。
4. 這是主所定著日子, 咱欲歡喜快樂; 求祢拯救互阮興起, 阮就得著大福。
5. 奉主聖名入來的人 應該得著福氣; 對主的厝賜福逐項, 咱著感謝吟詩。

 

聖詩 242我的目睭欲攑高來向山
原文: I will lift up my eyes to the hills
調名: SANDON韻律: 14 14 10 10作詞者:
Lóh Sian-chhun(駱先春),台灣,1936作曲者:
Charles Henry Purday,英國,1860
參考經文: 詩篇121
1. 我的目睭欲攑高來向山, 欣慕我主; 我的幫助是對叨落互我?
叨落賞賜? 我一切幫助對主上帝來, 祂是創造天地的大主宰。
2. 我主無欲互你的腳搖泏, 賜你平安; 主保守你無盹眠啲觀看,
照顧幫助; 主在早保守看顧以色列, 祂無盹眠,顧你無睏常醒。
3. 主保守你直到永遠久長, 攏無變換; 祂佇正旁啲做你的蔭影,
保護引導; 佇光明日時,太陽bōe傷你, 安靜暝時,月光也bōe害你。
4. 主保守你免受一切災害, 賜你活命; 主保守你,互你性命無礙,
心神安定; 主欲保守你出入得平安, 主賜福你對此時到永遠。

 

聖詩: 243 恁以色列族著照誠實講
原文: Now Israel may say調名: GENEVAN124(OLD 124TH)
韻律: 10 10 10 10 10作詞者: The Psalter,1912,美國;修2005
作曲者: Genevan Psalter,法國,1551
參考經文: 詩篇124:1–8
1. 恁以色列族著照誠實講, 若呣是上帝伸手照顧阮,
若呣是上帝本身保護阮, 當對敵起來包圍攻擊阮, 發大受氣,阮就互in吞去。
2. 彼時有艱難臨到阮身軀, 若大水兇狂淹阮到欲死;
感謝主上帝拯救阮脫離, 對敵欲吞阮若兇惡野獸, 感謝上帝伸出權能的手。
3. 阮親像鳥隻,對敵設羅網, 阮曾受掠去,四面無向望,
羅網今破裂,靈魂得解放; 救贖主上帝,創造大主宰, 阮靠祂名永遠免受陷害。

 

聖詩: 244 人對我講,今咱來去
原文: They said to me, let's go to the house
調名: STROUDW ATER韻律: 8686
作詞者: Lo̍h Sian-chhun(駱先春),台灣,1964;修2005
作曲者: Matthew Wikins' Psalmody,英國,1725
參考經文: 詩篇122:1–9
1. 人對我講,今咱來去 上主美妙的厝; 彼時我心到極歡喜, 煩惱一盡消除。
2. 上帝聖城耶路撒冷, 阮來徛你殿內; 城受起造連絡齊整, 選民謳咾敬拜。
3. 佇遐主設審判寶座 是屬大闢的家; 著替聖城祈求平和, 疼你,興旺無替
4. 願你城內享受平安, 願你宮內安樂, 為阮同伴佇彼中間, 願主施恩賜福。
5.為咱上主錫安聖山 至聖的厝緣故,   我欲替你求主無息, 願祂賜福幫助。

 

聖詩: 245 厝若呣是主給咱起
原文: Unless the Lord builds the house
調名: AZMON(DENFIELD)韻律: 8686
作詞者: Campbell N. Moody(梅監務),英國/台灣,1923
作曲者: Carl Gotthelf Gläser,德國,1828
編曲者: Lowell Mason,美國,1839
參考經文: 詩篇127:1–5
1. 厝若呣是主給咱起, 起造是拍損工; 城若呣是主守齊備, 就人顧城空空。
2.恁早早起,磨到暗暝, 趁食是無採工; 啲睏的時,主將好物 互祂所疼的人。
3.子孫多多佇厝整齊, 若準勇士的箭; 囝仔大細是主寶貝, 是咱產業福氣。

 


聖詩: 246 我對深深陷坑
原文: Out of the depths I cry
調名: BARKWORTH韻律: 6666
作詞者: Campbell N. Moody(梅監務),英國/台灣,1923
作曲者: Shadwell Morley Barkworth,不詳,1890
參考經文: 詩篇130:1–7
1. 我對深深陷坑 求叫我主的名; 主,求祢俯耳孔 聽我懇求的聲。
2. 罪惡主若究勘, 甚麼人徛會住? 總是祢有憐憫, 赦罪的恩奇妙。
3. 我啲聽候上帝, 心神定定啲等; 我仰望主的話, 心神就bōe厭懶。
4. 比人暗時守更  向望天光卡切; 比人守更望光  我心望主卡熱。
5. 恁眾以色列人  著向望主上帝;   祂有豐盛救贖, 恩典、憐憫無替。

 


聖詩: 247 恁著感謝主上帝
原文: O give thanks to the Lord
調名: MIHAMEK韻律: 7 10 7 10 7 10
作詞者: 詩篇136;摘: lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1981譯:Li Kèng-hêng(李景行),台灣,1986 阿美語:Mayaw Kumud(馬耀˙谷木)
作曲者: 阿美族曲,台灣 ,lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1973
參考經文: 詩篇136:1–18 , 詩篇136:21–26
1. 恁著感謝主上帝, 因為祂的慈愛永遠存在。 謳咾稱讚永無替,
因為祂的慈愛永遠存在。 感謝上主到萬世。 因為祂的慈愛永遠存在。
2. 感謝上主行奇事, 因為祂的慈愛永遠存在。 用祂智慧造萬有,
因為祂的慈愛永遠存在。 舖地分水真工夫。 因為祂的慈愛永遠存在
3. 感謝上帝造光體, 因為祂的慈愛永遠存在。 日月星辰常轉踅,
因為祂的慈愛永遠存在。 日時暝時相交替。 因為祂的慈愛永遠存在。
4. 感謝上帝常引導, 因為祂的慈愛永遠存在。 伸出雙手權能大,
因為祂的慈愛永遠存在。 拯救子民得遷徙。 因為祂的慈愛永遠存在。
5. 感謝上帝賜產業,因為祂的慈愛永遠存在。 子民安樂閣和協,
因為祂的慈愛永遠存在。 人類種族得續接。 因為祂的慈愛永遠存在。

 

聖詩: 248 我的上帝,全能君王
原文: I extol you, my God and King
調名: DUKE STREET韻律: 8888
作詞者: Lo̍h Sian-chhun(駱先春),台灣,1964;修2005
作曲者: John Hatton, 英國,1793
參考經文: 詩篇145:1–9
1. 我的上帝,全能君王, 祢名我欲永遠尊崇; 主我上帝,至高至大, bōe通測to̍k,恩惠滿滿。
2. 此代欲對彼代謳咾, 祢的權能四界傳報; 我欲想祢奇妙所做, 尊貴、榮光、威嚴bōe廢。
3. 祢的公義、權能偉大, 我欲講起互人攏知 in欲報揚主祢大恩, 唱歌謳咾,暝日敬尊。
4. 祢有恩惠閣有憐憫, 無快受氣,慈愛無盡,施恩致蔭一切受造; 用心感謝,用嘴謳咾。

 

聖詩: 249 恁著對主出聲吟唱
原文: Sing praises to the Lord our God
調名: TÂI-TANG(台東)韻律: 8686
作詞者: Lo̍h Sian-chhun(駱先春),台灣,1964
作曲者: Lóh Î-bêng(駱維明),台灣,2005
參考經文: 詩篇147:1–9
1. 恁著對主出聲吟詩, 稱讚祂名無息; 真好、真妙閣真合宜, 歡喜謳咾唱歌。
2. 耶路撒冷是主起造, 聚集遷徙的人; 凡若傷心,祂欲醫好, 醫治傷痕、苦痛。
3. 星辰數額祂攏齊算, 隨粒給in號名; 權能極大,智慧齊全, 所講逐句攏成。
4. 主的公義續到萬世, 扶持謙卑的人; 歹人祂欲互in降低, 到尾歸佇空空。
5. 創造主宰起雲遮天, 備辦雨水夠額;   山野發草,走獸食物, 應該謳咾感謝。

 

聖詩: 250 著謳咾主上帝
原文: O praise the Lord our God
調名: DARWALL'S 148th韻律: 666688
作詞者: Lo̍h Sian-chhun(駱先春),台灣,1964
作曲者: John Darwall,英國,1770
參考經文: 詩篇148:1–14
1. 著謳咾主上帝, 對天頂謳咾祂, 眾使者著一齊 及天軍同吟詩;
佇天發光日月星辰 攏著謳咾祂名無盡。
2. 頂面的天及水, 恁攏著來謳咾, 因為上帝出嘴,
萬有攏受創造; 祂將逐項永遠建造,
祂有定例bōe會廢無。
3. 一切深淵大魚, 火及雲霧冰雹, 樹木所結果子,
山頂所有花草, 野獸、飛鳥、精牲、蟲thōa, 攏著謳咾祂名無息。
4. 世上君王萬民, 一切貴族官長, 青年男女世人,
大細男女老幼, 攏著對主謳咾稱讚, 因為主名尊貴無限。
5. 獨一無二真神, 榮光pôaⁿ過天地, 祂有興起選民,
互in稱讚無廢; 以色列人主的子兒, 恁著對主謳咾吟詩。

 

聖詩: 251 著謳咾主
原文: Praise ye the Lord調名: CLEVELAND
韻律: 7787Refrain作詞者: 詩150,摘:Jefferson Cleveland,美國,1981
作曲者: J. Jefferson Cleveland, 美國,1981
參考經文: 詩篇150
1. 著歕哨角謳咾祂, 彈琴彈瑟謳咾祂, 拍鼓跳舞來謳咾祂, 謳咾,無論佇叨位。
【複歌】 著謳咾主,哈利路亞, 大家著來謳咾主。 著謳咾主,哈利路亞, 大家著來謳咾主。
2. 著用鐃鈸謳咾祂, 著用絲弦的樂器, 歕簫用鐃鈸謳咾祂, 謳咾,盡所有氣力。(複歌)
3. 著佇聖所謳咾祂, 為祂大權能所做, 為祂美好豐盛恩典, 賞賜咱逐項夠額。(複歌)
4. 著佇高山謳咾祂, 暝日謳咾祂無停, 雖然有憂傷抑失志, 凡事通對主謳咾。(複歌)

 

聖詩: 252 至大主宰,祢造的物
原文: Your works, O Lord, give thanks to you
調名: ASPURG韻律: 8686作詞者:
Lo̍h Sian-chhun(駱先春),台灣,1964
作曲者: Johann Georg Frech,德國,1825
參考經文: 詩篇145:10–21
1. 至大主宰,祢造的物 欲謳咾感謝祢; 祢聖子民也欲稱讚, 祢名榮光無限。
2. In講起祢國度尊榮, 談論祢大權能; 主祢所做世人著知, 掌權直到萬代。
3. 凡若軟弱跋倒的人, 主欲扶持疼痛; 凡若受人壓制藐視, 主欲將in扶起。
4. 萬民攑目一齊向祢, 照時祢賜食物; 主祢若開聖手的時, in就飽足滿意。
5. 主,我上帝行做偉大, 攏有公義慈愛;   人若誠實對主求恩, 祂欲及in親近。
6. 敬虔的人主聽in求, 互in得著拯救;   咱著對主謳咾唱歌, 稱讚祂名無息。

 

聖詩: 253 上帝的教會是呣是...
原文: The church of God is not a temple
調名: PROKHANOV韻律: 9898作詞者:
Ivan S. Prokhanov,俄羅斯,1920s作曲者: 俄羅斯旋律
參考經文: 提摩太前書3:15–15 , 馬可福音13:27–27
1. 上帝的教會呣是咱人 用黃金雕刻的聖殿, 選民呣是受揀來作樣, 是對十字架來結連。
2. 眾子兒聚集對遙遠來, 對東對西,對南方地,北方霜雪所蓋的所在, 攏是朋友,呣是人客。
3. 基督的教會經歷死無 進入活命,施恩萬民, 基督受拒絕、釘死十架, 今地及天已經換新。
4. 教會永遠啲渴慕和平 面對悲慘、衝突、戰爭,教會著常常學習反省: 繼續向前,奮鬪無停。

 

聖詩: 254 基督做咱堅固地基
原文: Christ is made the sure foundation
調名: SACRAMENTUM(GRAFTON)韻律: 878787
作詞者: 第七世紀拉丁聖詩 ,英譯:John Mason Neale,英國,1851
作曲者: 法國傳統教會旋律,法國,1871
參考經文: 以弗所書2:20–20 , 彼得前書2:4–7
1. 基督做咱堅固地基, 珍重厝角石是祂; 聖主所選實在寶貴,
連結聖會歸佇祂; 榮光聖城攏無廢去, 堅心信靠,免僥疑。
2. 阮欲進入聖殿祈禱, 求祢鑒納阮謳咾; 救主時常疼人溫和,
歡喜應允阮求討; 祢的賜福充滿在座,受祢保守永無錯。
3. 至聖救主降臨會中, 求祢施恩全會眾; 恩典相續萬民同享,
保全賜福無限量; 統治權柄佇祢手中, 榮光bōe廢,永無窮。
4. 謳咾至尊聖父上帝, 感謝聖子來降世; 稱呼聖神,三位一體,
永遠不變到萬世; 恩典、慈悲、榮光、權勢, 自古及今攏無替。

 

聖詩: 255 聖會獨一的地基
原文: The church's one foundation
調名: AURELIA韻律: 7676D作詞者:
Samuel John Stone, 英國,1866作曲者:
Samuel Sebastian Wesley,英國,1864
參考經文: 歌林多前書3:11–11 , 以弗所書5:25b–26
1. 聖會獨一的地基 是主耶穌基督, 對主真道來建置, 設立永遠天國;
對天降臨贖回伊, 作主聖潔新娘, 用血、用愛來買伊, 替死佇地面上。
2. 逐國受召,受主揀 成做一體廣闊, 大家遵奉這聖經, 同心信主來活;
獨一聖名咱稱呼, 承受天的米糧, 相及向望、大欣慕, 所受恩典一樣。
3. 雖有世人的譏莿, 有時抵著擾亂, 有時大家相分離, 辨明真理異端;
心目看主佇頭前, 榮光滿意完成, 直到聖會攏得勝, 享受安寧平定。
4. 聖會設立佇地上, 結連三位一體; 屬主過往的朋友, 及主交陪無替;
咱對稱義得著救, 攏是對主恩惠; 願咱會及祂同樣, 佇天及主做堆。

 

聖詩: 256 耶穌聖會上帝設立
原文: The church of Christ founded by God
調名: EVAN韻律: 8686作詞者:
源《養心神詩》,廈門,中國,1871作曲者:
William Henry Havergal,英國,1847編曲者:
Lowell Mason, 美國,1850和聲:
參考經文: 以弗所書5:26–27a
1. 耶穌聖會上帝設立, 顯出恩典慈悲; 兄弟姊妹同心聚集, 齊聲謳咾吟詩。
2. 上帝在早未造天地, 聖旨代先定著; 對主耶穌揀選聖會, 永遠深深疼惜。
3. 救主降生,流血贖罪, 功勞極大無比; 上帝的子疼惜聖會, 永遠結連無離。
4. 聖神常常助咱的心, 信主益發堅固; 仁愛愈大,向望愈深, 大家日日進步。
5. 豈採路中抵著迷惑, 懇求上帝照顧; 雖然經過多多窘迫, 倚靠天父保護。
6. 到尾得勝穩當上天, 聖會就攏齊全; 謳咾上帝到萬萬年, 永遠享受榮光。

 

聖詩: 257 求主奮興教會
原文: Revive thy work, O Lord調名: CAMBERWELL(CAMBRIDGE)
韻律: 6686作詞者: Albert Midlane,英國,1858
作曲者: Ralph Harrison,英國,1784編曲者: Samuel Sebastian Wesley,英國,1872
參考經文: 哈巴谷書3:2–2
1. 求主奮興教會, 伸祢權能聖手; 用祢活命有力的話, 感化眾人聽受。
2. 求主奮興教會, 叫醒昏迷心志; 歕to̍h心靈欲熄的火, 用祢萬能的氣。
3. 求主奮興教會, 互人心靈疼祢; 嘴焦欣慕活水的溪, 互阮心神奮起。
4. 求主奮興教會, 充滿聖神恩賜; 福音真理遍傳全地, 榮光攏歸佇主。

 


聖詩: 258 請咱齊聲感謝上帝
原文: Let us give our thanks to the Lord
調名: AUSTRIAN HYMN韻律: 8787D作詞者:
Tân khêng-ku (陳瓊琚),台灣,1936作曲者: 基克羅埃西亞民歌
編曲者: Franz Joseph Haydn,奧地利,1797
參考經文: 以弗所書5:25–25
1. 請咱齊聲感謝上帝, 疼痛憐憫到萬世, 聖子降世設立聖會,
施恩救人赦免罪; 上帝恩典極大無比, 耶穌為咱來受死,
咱若靠祂就攏免驚,到尾穩當會卡贏。
2. 上帝聖會遍滿天下, 原本咱人是一家, 歡喜進入耶穌聖會,
及父上帝相交陪; 上帝聖會無論老幼, 倚靠基督就得救,
富貴貧賤無分彼此, 天下只有一個主。
3. 原本主tiàm天頂聖所, 甘願降世受艱苦,   拯救人類脫離死罪,
引導眾人入聖會;   聖神暝日保護照顧, 助咱好膽行天路,  
隨主腳步趁祂來行, 到尾穩當入天城。

 

聖詩: 259 上帝設立聖教會
原文: 基督教會神所立調名: SIBU
韻律: 7777Refrain作詞者:
Ling Tiing-chang (林忠贊),馬來西亞,1987
和聲: Chen Pen-li(陳本立),1987
參考經文: 以弗所書4:4–6
1. 上帝設立聖教會, 宣揚服務遍全地, 族群膚色雖差異, 同屬基督做一體。
【複歌】教會地基是基督, 釘根石磐信愈深, 一主一信同一洗, 盡心服事傳福音。
2. 萬民受召來做工, 友愛和平心相同, 信心行為相配合, 百般恩賜服務人。(複歌)
3. 基督肢體遍四方, 所到逐位照真光, 聖神灌沃得新生, 百體同慶入活門。(複歌)
國語
1.
基督教會神所立, 宣揚服務盡全力, 膚色習俗雖差異, 同屬基督一身體。
【複歌】教會根基是基督, 紮根磐石求長進, 一主一信同一洗, 忠心事奉傳福音。
2. 萬民應召作主工, 友愛和平相聯繫, 信心行為同增長, 恩賜萬千心合一。(複歌)
3. 基督身體遍各方, 到處點光照黑陰, 聖靈澆灌增明亮,百體慶獲新生命。(複歌)

 

聖詩: 260 天邊海角多多子民
原文: O many people of all lands
調名: MATERNIDAD韻律: 8686
作詞者: Natty G. Barranda,菲律賓,1980
作曲者: Lois F. Bello,菲律賓,1980
參考經文: 詩篇100
1. 天邊海角多多子民, 聚集謳咾上主, 阮愛齊聲來稱讚祢, 一切文化的主。
2. 世界多樣人種腔口, 今同聚集吟詩, 歡喜快樂美妙詩歌, 感恩奉獻禮物。
3. 仁愛、真光、活命源頭, 感謝賞賜此日, 祢所應允逐項夠額, 恩典永遠無失。
4. 向望、願景、眠夢源頭, 阮就近祢座前, 對祢真光得大感動, 明白屬天家庭。
5. 對遮出去公司、家庭 將所領受分享, 遵主教示疼惜關心, 採取具體行動。
聖詩簡介: 260 天邊海角多多子民
英語:O many people of all lands
菲律賓的音樂將近四百年受到西班牙文化深厚的影響,其特色均可見於此
曲:小調(F 小調);三拍子,有時強拍落在第二拍(第二譜表的第三小節)或
突然變成二拍的情形(第三小節);突然轉成同主音的大調(F 大調,第二譜表
的第一、二小節);浪漫、熱情的曲風。歌詞強調天邊海角不同種族的文化、語
言與恩賜均來自上帝的恩典,祂是一切文化之主、是愛、真光、願景之來源,大
家共聚一堂敬拜,互相了解、體會主內大家族的喜樂。適合國際性會議或多種族
集會時唱,若是作為開會詩,第五節可以省略,因該節是受差遣入世的歌詞。
1980 年駱維道牧師為要編輯亞裔美國人的《四風聖詩》(Hymns from the Four
Winds)而前往拜訪巴蘭達(Natty G Barranda)時,她提出此詩之草稿,兩人經
討論潤飾後完成,然後才請貝羅(Lois F. Bello,1920 生)女士譜曲。(LIK, LIT)

 

聖詩: 261 大家來,來謳咾主上帝
原文: Lajhle, htaora Htaora Hp'ya
調名: LAJAHLE韻律: 3698
作詞者: Saw Gideon Tun Shwe,緬甸,1975
作曲者: Saw Gideon Tun Shwe,緬甸,1975
參考經文: 約翰福音14:25–27
1.大家來, 來謳咾主上帝, 至大權能、憐憫及慈愛, 謳咾祂大憐憫慈愛。
2. 大家來, 來謳咾主基督, 至大恩惠、和平的人君, 謳咾主和平的人君。
3. 大家來, 來謳咾主聖神, 相通交陪到永遠無盡, 相交陪到永遠無盡。
聖詩簡介: 261 大家來,來謳咾主上帝
緬甸語:Lajahle, htaora Hp’ya
緬甸(原名Burma,今改為Myanmar)被英國殖民62 年(1824-1886)後,
於1937 年被納入為印度的一自治省,到1948 年才脫離英國獨立。緬甸的面積約
大於台灣18 倍多,人口有4100 多萬,其較大的種族是Burman 68%、Shan 9%、
Karen 7%、Rakhine 4%,華人有3%。宗教方面,佛教徒有 89%, 基督徒有4%
(包含浸信會3%,天主教1%),回教徒亦有4%。
(https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/BM.html;
Accessed 20June2009)他們是世界擁有地下資源(如寶石、鑽石)最豐富的國家
之一, 但被外國(尤其英國及中國)挖空,半世紀來大多在軍事專制獨裁統治
之下,人民生活極為痛苦。翁山蘇姬(諾貝爾和平獎得主)所領導的非暴力民主
運動至今無法改變墮落的暴政,她還被關或軟禁,到最近(2010)才獲釋。全緬
甸至少有三十餘間神學院,但缺乏神學書籍,教會與神學院的發展均受嚴密的控
制,極待關心、支援、代禱。
這首聖詩是卡彥族(Karen)的敦雪牧師(Saw Gideon Tun Shwe,1941 年生)
於 1975 年所作,當時他專門在仰光(Yangon)作大專學生的宣教工作。Saw 是
卡彥族男人的尊稱,等於「先生」之意。這是一首開會詩,是基於三位一體的神
觀,邀請人來讚美三位一體的上帝:為上帝的憐憫、慈愛、權能,為基督、和平
人君的恩惠,並為聖靈的工作來感謝、讚美。旋律是以六聲音階do re mi fa sol si
do 的最後三音5 7 1h連續三次呼叫讚美,然後以兩句較長、下行、相似的樂句
3( - - 32 | 1 - - 0 |而結尾,節拍的變化只表示它是不正規的節拍,以兩個四
分音符算為一拍來唱即可。他們唱時是站在禮拜堂的門口大聲呼叫,並以大鑼、
長鼓與大鈸伴奏。(LIT)

 

聖詩: 262 來敬拜主
原文: Nzamuranza
調名: NZAMURANZA
韻律: Irregular
作詞者: Xitswa歌,莫三比克,20世紀 :英譯:Patrick Matsikenyiri
作曲者: Xitswa歌,莫三比克,20世紀 :英譯:Patrick Matsikenyiri
編曲者: Patrick Matsikenyiri,辛巴威,20世紀
參考經文: 以賽亞書46:5–5 , 詩篇89:5–8
1.來敬拜主,來敬拜主,來敬拜主。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
世間永無人通及耶穌相比。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
2.咱著歡喜,咱著歡喜,咱著歡喜。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
世間永無人通及耶穌相比。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
3. 哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
世間永無人通及耶穌相比。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
4. 咱感謝主,咱感謝主,咱感謝主。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
世間永無人通及耶穌相比。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
5. 咱謳咾主,咱謳咾主,咱謳咾主。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
世間永無人通及耶穌相比。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
6. 來信靠主,來信靠主,來信靠主。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
世間永無人通及耶穌相比。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
7. 來跟隨主,來跟隨主,來跟隨主。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
世間永無人通及耶穌相比。 世間永無人通及耶穌相比。(2x)
聖詩簡介: 262 來敬拜主
希茲瓦語:Nzamuranza
莫三比克(Mozambique)位於非洲的東南岸,是印度洋的最西邊,從16 世
紀就受葡萄牙的殖民,到1975 年才獨立,面積約有台灣的22 倍大,人口逾兩千
一百多萬,以葡萄牙語為官方語言外,其他有16 種以上主要非洲語,宗教信仰
以基督宗教為最多,大約佔59%(包含非洲獨立教派,天主教約23.8%),回教
則為18%。
這首「來敬拜主」是莫三比克的希茲瓦語(Xitswa),原作者不明,但經辛
巴威的音樂家馬基肯意理(Patrick Matsikenyiri,1937 生)編成西化後的四部合
唱。原詩在呼叫人來敬拜主、讚美主,因世界上無人能與耶穌相比,這句歌詞的
節奏運用好幾個連續的切分音符,故較為複雜、難唱。教唱時,請會眾不要看譜,
只聽、跟領唱者多唱幾次就會了。教會可依需要即興加入更多合乎情境的歌詞。
若以原文唱,則宜注意Nza 的發音,只要在發z 音前把舌頭抵住上顎後才發出
“nza”就可,mu-ra-nza 應讀為mu-ran-za。
這首詩適用為開會詩,呼籲人來禮拜,或邀請人來讚美、感謝、信靠、跟隨
主。可用鼓、沙鈴等即興伴奏。(LIT)

 

聖詩: 263 主,阮就近祢
原文: Jeye ho, Theeree saam nee
調名: JEYE HO韻律: 55556666Refrain
作詞者: 不詳,印度,c.1955
作曲者: 北印度傳統旋律
編曲者: Victor Sherring,印度,c.1955;修
參考經文: 詩篇18:1–6
1. 主,阮就近祢, 主,至聖至大, 鞠躬敬拜祢, 主,全能永活;
謙卑跪祢座前, 肅靜仆拜虔誠; 齊聲謳咾感謝, 稱讚永遠無停。
Je-ye Je-ye Je-ye Je-ye ho, Je-ye Je-ye Je-ye Je-ye ho.
【複歌】Je-ye ho a-ho, je-ye ho a-ho, Je-ye ho a-ho, Je-ye ho a-ho,
Je-ye Je-ye Je-ye Je-ye ho, Je-ye Je-ye Je-ye Je-ye ho.
2. 主,阮朝見祢, 求異象顯現, 阮背逆犯罪, 求憐憫赦免;
聚集佇祢翼下, 得主保守照顧; 安穩佇祢胸前, 永遠感謝稱呼。
Je-ye Je-ye Je-ye Je-ye ho,
Je-ye Je-ye Je-ye Je-ye ho. (複歌)
聖詩簡介: 263 主,阮就近?
印度(Hindi)語:Jeyeho, Theeree saam nee
印度(India)擁有亞洲最古老之文化之一,文化上大致分成南北兩大差異。
南方Dravidian 保留較古老傳統,以卡那迪(Karnatic)音樂為代表;北部於主前
1500 年因西北方Aryan 文化的進入而構成甚大的對比,以Hindi 音樂為代表。
印度面積廣大,接近台灣的83 倍,人口有十一億六千餘萬,其中有74%說
Indo-Aryan 語,24%講Dravidian 語,全國共計1,625 種方言中除英語外還有14
種為官方語言(Hindi 41%、Bengali 8.1%、Telugu 7.2%、Marathi 7%、Tamil 5.9%、
Urdu 5%、Gujarati 4.5%、Kannada 3.7%、Malayalam 3.2%、Oriya 3.2%、Punjabi
2.8%、Assamese 1.3%、Maithili 1.2%、其他5.9%),宗教信仰則有80.5%信奉印
度教、13.4%回教、基督教只有2.3%、錫克教1.9%。
(https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/IN.html;
Accessed 17 June 2009)。自16 世紀葡萄牙、荷蘭與法國就陸續佔領印度市場,
英國則在19 世紀中葉就控制全國,印度成為英國的殖民地,1947 年才獨立,但
北部以回教為主的巴基斯坦同年從印度分裂而成立巴基斯坦國,後來東巴基斯坦
又分裂成孟加拉國。
這首是北印度(Hindi)的聖詩,Jeye ho 乃讚美上主「得勝」之意。北印度
的音樂因受亞利安族(Aryan)的影響,較簡單,少裝飾音。這首以do re mi sol la
五聲音階為主,但後來加上7b 音,歌詞展現基督徒聚集敬拜、讚美、感謝和罪
得赦免的歡樂心境,其中「跪在上主腳前」、「俯伏敬拜」的表現非常符合印度教
虔誠拜神的精神。當唱到「謙卑跪?座前、肅靜仆拜虔誠」時,不要被似乎很興
奮的音樂帶錯了感情,而是在肅靜、虔誠、認罪,所以要輕聲表達這種心情、精
神。裝飾音和續現低音(Bb 同音重覆)的效果是印度音樂的特色。穩固和重覆
的節奏似乎象徵同心、合一的力量,也象徵上主堅固的保守與照顧,如撒母耳記
下二十二章37 節所說:「你使我腳下的地步寬闊;我的腳未曾滑跌。」男女齊唱
則表現出因著堅定信靠上帝的意念,而產生豐沛、真實、有力的讚美。印度音樂
原無和聲,這首是經謝凌(Victor C. Sherring,1919 生)配上和聲與回音效果的,
宜輕聲唱之,並以鼓和小鈴伴奏。
此詩適用於禮拜的宣召、讀經、禱告、讚美或講道的回應。(LIK, LIT)

 

聖詩: 264 耶穌,阮來就近祢
原文: Jesu, tawa pano調名: TAWA PANO韻律: 6669
作詞者: Patrick Matsikenyiri,辛巴威,1990
作曲者: Patrick Matsikenyiri,辛巴威,1990
參考經文: 馬太福音11:28–28
1. 【會眾】耶穌,阮來就祢, 耶穌,阮來就祢,
耶穌,阮來就祢, 阮今同心聚集就近祢。
【獨唱或領唱】勞苦背重擔,來就祢,
耶穌阮的救主, 信祢的人, 信祢的人攏來就祢,
阮今同心聚集就近。 勞苦背重擔,
聖詩簡介: 264 耶穌,阮來就?
修納(Shona)語:Jesu, tawa pano
這是一首擁有較完整記譜的非洲辛巴威修納語(Shona, 修納族是辛巴威最
主要的一支族群)的聖詩,除四部合唱之外,還有獨唱並即興的部份,提供一個
在樂音延長的空隙處加入即興歌詞和旋律的機會,會眾或詩班倘能唱四部,效果
更佳。可以鼓(Ngoma)和沙鈴(hosho)依所指示的節奏型伴奏,倘有困難,
亦可依唱的拍子來打拍。獨唱者可依不同情境加入新的歌詞。若是作為開會詩,
從最後一小節可加入以下獨唱的歌詞:
阮同心聚集(×2),來敬拜,耶穌阮的救主。
兄弟姊妹,齊聲稱讚,歡喜謳咾,阮今同心聚集就近?。
助阮開心門(×2),迎接?,耶穌阮救主。
真理活命,改變阮心,遵從真道,阮今同心聚集就近?。
其他歌詞如:
1. 主做阮道路(×2),引導阮,耶穌阮的救主。
背十字架、隨?腳步,無行偏路,
阮今同心跟隨?腳步。
2. 主做阮真理(×2),照光阮,耶穌阮的救主。
明白真道,智慧充滿,擒住真理,
阮今同心擒住?真理。
3. 主做阮活命(×2),更新阮,耶穌阮的救主。
贏過試煉、出死入活、得新活命。
阮今同心來得新活命。
4. 求主保守阮(×2),眾教會,耶穌阮的救主。
團契和諧、信仰堅定、獻身服務,
互?聖名永遠得榮光。 (駱維道 填詞)
合唱之原歌詞如下:Je-su ta-wa pa-no ×3
Ta-wa pa-no mu ji-ta-re-nyu.
唱頌時不但可以自由添加新詞,獨唱者亦可自由地改變旋律,但須與合唱配
合,此乃非洲音樂的特色。
此詩適用於開會、講道前、聖餐前,或相關經文的回應。有關非洲音樂的特
性,請見21 首的說明。(LIT)

 

聖詩 265咱著敬拜主上帝
原文: Let us come to worship God
調名: HIAO HOIAN 韻律: 775911
作詞者: 詩篇100:4-5;95:1,3 ;釋:Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1987;阿美語譯:Mayaw Kumud(馬耀˙谷木),2007
作曲者: 原住民族歌;採:Gadu Masegseg(童春發),台灣,1987
參考經文: 詩篇100:4– 5 , 詩篇95:1–1 , 詩篇95:3–3
1. 咱著敬拜主上帝, 咱著敬拜主上帝, 祂聖名至大,
著用虔誠感謝入聖殿, 因為祂大慈愛到永遠無息。
2. 咱著謳咾主上帝, 咱著謳咾主上帝, 著歡喜唱歌,
著稱讚拯救咱的石磐, 萬國君王,主上帝,至尊至大。

 

聖詩: 266請來,咱著向主唱歌
原文: O come, let us sing to the Lord
調名: IRISH韻律: 8686作詞者: Scottish Psalter,蘇格蘭,英國,1650
作曲者: 愛爾蘭民歌,源A Collection of Irish Hymns and Sacred Poems,Dublin,愛爾蘭,英國,1749
參考經文: 詩篇95:1–2 , 詩篇100:1–1
1. 請來,咱著向主唱歌, 齊聲稱讚無息, 同心謳咾拯救石磐, 大聲歡喜唱歌。
2. 咱著來到上帝面前, 謳咾感謝恭敬, 用詩用歌一齊向祂, 大聲歡喜吟詩。

 

聖詩: 267 咱著唱歌謳咾主上帝
原文: Maa thoed rao rong phleng
調名: NA-MAT-SA-KAAN韻律: Irregular
作詞者: Ruth Srisuwan,泰國,1989
作曲者: Inchai Srisuwan,泰國,1989
參考經文: 約翰福音4:24–24
1. 咱著唱歌謳咾主上帝, 感謝祂謳咾聖名。
因為上帝大恩典慈愛, 咱著用神真誠敬拜。 國語
1. 我們歌頌讚美主上帝, 感謝讚美祂聖名。
因為上帝大恩典慈愛, 我們以靈真誠敬拜。
聖詩簡介: 267 咱著唱歌謳咾主上帝
泰語:Maa thoed rao rong phleng namatsa kaan
泰國是東南亞唯一未曾被外國統治或殖民的國家,自14 世紀建國後到1932
年才改為君主立憲制,其1942 年登基的國王Bhumibol Adulyadej 是當今世界在
位最久且受愛戴的君王。泰國面積約大於台灣14 倍多,人口6500 多萬,其中
75%為泰國人,14%為華人,是一個佛教國家,有94.6%的人是佛教徒,回教徒
4.6%,基督徒只有0.7%。台灣有許多外勞是從泰國引進的,我長老教會也派有
宣教師在泰國宣教,近年來有許多宣教合作。
這首「咱著唱歌謳咾主上帝」是 1989 年駱維道與蘇蕙蓁在馬尼拉亞洲禮儀
與音樂學院教「創造性禮儀與音樂設計課」,結束禮拜時學生創作的聖詩。詩人
是路得席蘇宛(Ruth Srisuwan,1951 年生),作曲的是她的先生音采席蘇宛(Inchai
Srisuwan,1950 生),他倆是一對非常難得的同工:一個寫詩、唱歌、跳禮
儀舞,一個作曲、製造、教導各種樂器,他們原在泰國東北部伊傘(Isaan)教
會服事,所有聖詩、禮儀、聖餐都是用當地的文化題材創作的,是一個很理想情
境化神學、音樂、禮儀發展的楷模。這首歌呼籲人來讚美、感謝上帝的恩典,並
以靈、真誠敬拜。
旋律是以五聲音階 do re mi sol la,依泰語抑揚頓挫所形成的自然旋律譜成,
(泰語有六聲,與台語同樣因聲調的改變而改變意義),甚有特色。調名
NAMATSA KAAN 是敬拜的意思。伴奏可用笛子、胡琴、鼓與雙鈴(記號o 為
ching,表輕拍,雙鈴互擊後分開;+為chap,表強拍,互擊後不分開)。鼓的節
奏是 1. 1 01 1。
可做開會詩,先由詩班唱一次然後會眾一齊唱。若能以泰語唱,將感動在台
無數的泰國兄弟姊妹,讓她們感受到我們接受他們、關心他們,及在主裡不分膚
色、地位成為一體的見證。(LIT)

 

聖詩: 268 兄弟姊妹歡喜進入聖殿
原文: O Basudara e mari datang
調名: BASUDARA韻律: 10 5 10 5
作詞者: Christian I. Tamaela,印尼 ;節一、節二:lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1991
作曲者: 據Seram 傳統旋律,Christian I. Tamaela,印尼
參考經文: 詩篇100:4–4 , 詩篇119:18–18
1. 兄弟姊妹歡喜進入聖殿, 來謳咾敬拜,
疼痛上帝降臨佇咱中間, 著虔誠服事。
2. 大家謙卑跪落上帝面前, 來認罪祈禱,
反悔求主赦免,心得安寧, 通領受真道。
3. 智慧的神,求祢開阮心目,
通曉悟真理, 恩典的話親像活水江河, 長流永無離。
聖詩簡介: 268 兄弟姊妹歡喜進入聖殿
安汶(Ambon)語:O basudara e mari datang
葡萄牙人 1511 年就佔領摩鹿加群島、即印尼東部的安汶(Ambon)地區,
被殖民的印尼人也紛紛成為基督徒,採用葡萄牙風格的音樂,加上本土的風格,
合成一種新的教會音樂,這在這首簡短的宣召詩「兄弟姊妹歡喜進入聖殿」中可
見一斑。作者達瑪伊拉(Christian Tamaela,1957 生)於1991 年、在馬尼拉亞洲
禮儀與音樂學院(AILM)就讀期間,依家鄉西蘭島(Seram)的傳統旋律編成
此曲,他用四聲音階mi sol la sib,邀請人來敬拜上帝,以鑼與鼓伴奏(依譜下所
記),男低音只唱do 與sol 兩音,女中音雖未寫出,但可在主旋律下加平行三度
的和聲,唱起來會覺得怪怪的,但這種和聲正是反映該地區的特色,並不是錯誤。
二、三節是駱維道後來才加入的,邀請會眾先來認罪,蒙赦免後,心安理得,得
以敞開心靈領受如江河滔滔上帝的話語。這首詩也可不必一次唱完,可唱第一節
當宣召,要認罪時唱第二節,讀經後講道前才唱第三節。調名BASUDARA 是安
汶語「兄弟姊妹」之意。(LIT)

 

聖詩: 269 來讚美上主
原文: Pah'meken ita調名: PAH'MEKEN ITA
韻律: 56Refrain作詞者:
Mayaw Kumud(馬耀˙谷木),阿美族,台灣,1990s
作曲者: Mayaw Kumud(馬耀˙谷木),阿美族,台灣,1990s
參考經文: 詩篇135:1–3
1. 【領唱】來讚美上主, 【會眾】我們來讚美主,
弟兄姊妹大家來, 同愛主誠心實意; 弟兄姊妹大家來, 歸榮耀獨一真神。
2. 【領唱】來歌頌上主, 【會眾】我們來歌頌主,
弟兄姊妹大家來, 同愛主誠心實意; 弟兄姊妹大家來, 歸榮耀獨一真神。
3. 【領唱】來感謝上主, 【會眾】我們來感謝主,
弟兄姊妹大家來, 同愛主誠心實意; 弟兄姊妹大家來, 歸榮耀獨一真神。

 

聖詩: 270著恬靜,著恭敬
原文: Be silent, be silent
調名: BE SILENT韻律: 6565Refrain
作詞者: Fanny Jane Crosby, 美國,(1820-1915)
作曲者: William Howard Doane,美國,(1832-1915)
參考經文: 撒迦利亞書2:13–13
1. 著恬靜,著恭敬, 有聲音真細, 著恬靜,專心聽, 逐句真寶貝。
【複歌】輕輕行,輕輕行, 主佇咱中間, 勻勻跕,勻勻徙, 主愛咱近倚。
2. 著恬靜,著恭敬, 佇遮是神聖, 上主恩典信息 對祭壇顯明。(複歌)
3.著恬靜,著恭敬, 謙卑來祈禱, 分享伊甸情景, 感受極美好。(複歌)
4. 著恬靜,著恭敬, 數念主憐憫, 著恬靜,著恭敬, 聽候見主面。(複歌)

 

 

聖詩: 272阮愛上帝聖殿
原文: We love the place, O God
調名: QUAM DILECTA韻律: 6666
作詞者: William Bullock, 英國/加拿大,1854 修:Henry William Baker(1821-1877),英國
作曲者: Henry Lascelles Jenner,英國,1861
參考經文: 希伯來書10:19–19 , 詩篇26:8–8
1. 阮愛上帝聖殿, 救主榮光著現, 佇遮有大歡喜, 贏過世上無比。
2. 這是祈禱的厝, 聚集交陪我主, 上帝佇遮施恩, 接見受揀羊群。
3. 阮愛活命的話, 傳主奇妙所做, 悲傷會受安慰, 平安快樂相隨。
4. 阮愛佇遮吟詩, 謳咾上帝慈悲, 欣慕天頂聖詩, 稱讚救主勝利。
5. 求主賜阮恩典, 一生疼祢無變,   後日佇天見祢, 聖徒一齊讚美。

 

聖詩: 273 至尊的主宰,上帝是聖
原文: Holy, holy, holy is the Lord
調名: EINER IST KÖNIG韻律: 9 10 9 10 10 10
作詞者: 基Fanny Jane Crosby(1820-1915), 美國
作曲者: Johann Georg Hille,德國,1730
參考經文: 啟示錄4:8–8
1. 至尊的主宰,上帝是聖, 咱佇祂面前著恬靜恭敬; 心肝著謙卑承受真理,
稱謝謳咾祂極大的慈悲; 主上帝全智,祂恩典無限, 主上帝至大,祂賜福互咱。
2. 永活的天父,上帝是疼, 祂賞賜聖子替咱獻性命; 救主流寶血洗咱的罪,
傳主的福音﹐干證咱著做; 一齊謳咾主,吟哈利路亞, 專心服事主暝日攏無厭。
3. 全能的君王,上帝是義, 咱著順服祂,得活命福氣;   主欲佇末日審判人類,
人著緊反悔通享受恩惠;   信徒入天堂得榮光歡喜, 成聖親像祂,同謳咾吟詩。

 


聖詩: 274今日是主設立做聖
原文: This is the day the Lord has made
調名: CANONBURY韻律: 8888
作詞者: 源《聖詩》,台灣,1937
作曲者: 編自Robert Alexander Schumann之鋼琴曲Nachtstücke,opus 23,NO.4,德國,1839
參考經文: 馬可福音2:28–28
1. 今日是主設立做聖, 我著遵守來得安寧; 求主今日tiàm我心內, 除我烏暗互我光明。
2. 今日救主出墓閣起, 卡贏陰府救人出死; 求主今日互我得勝, 脫離罪惡復活屬祢。
3. 今日上帝賞賜聖神, 親像火焰對天降臨; 求主今日感動我心, 致意祈禱,聽主福音。
4. 迎接光明活命日子, 世上勞苦今攏放離; 今日是主恩典賞賜, 我心情願奉獻互祢。

 

聖詩: 275 至聖真光,我就祢
原文: Sarennam, Dhivya Jyothi
調名: DHIVYA JYOTHI韻律: 77333Refrain
作詞者: Govada Dyvasirvadam,印度,1980s
作曲者: Govada Dyvasirvadam,印度,1980s
參考經文: 約翰福音1:4–4 , 約翰福音3:17–18
1. 【複歌】Sa-re-nnam, (我就祢) Sa-re-nnam, sa-re-nnam, sa-re-nnam,
至聖真光,我就祢, 活命源頭,我就祢。 Sa-re-nnam, sa-re-nnam, sa-re-nnam
【複歌】Sa-re-nnam, (我就祢) 2. 疼痛根源,我就祢, 憐憫根源,我就祢。
Sa-re-nnam, sa-re-nnam, sa-re-nnam.(複歌)
3. 公義聖子,我就祢, 安慰聖神,我就祢。 Sa-re-nnam, sa-re-nnam, sa-re-nnam.(複歌)
聖詩簡介: 275 至聖真光,我就?
得魯古(Telugu)語:Serennam, Dyvia Jyothi sarennam
Sarennam 是印度得魯古語「投靠」之意,即舊約聖經所說、上帝是我們的
「避難所」;而我們來投靠祂,即「我就?」(詩四十六1)。印度基督徒常唱
Sarennam 做為敬拜與禱告的開始或回應。這個傳統是來自印度教的靈歌(Bhajan),
作為對神的屬性的讚美,如本歌詞所示上主是真光、生命、愛、憐憫之源、
公義聖子、安慰之靈等。此唱法是由牧師或領唱者唱一句,會眾重覆之。多次反
覆的唱頌將使音樂與歌詞內在化,進入人心靈的深處,以達到與上帝相通、密契
的境界。裝飾音是印度音樂的特色,在此,鼓勵唱者大膽地嘗試加入這些裝飾音,
相信將帶給你不同的感受與滿足。「我就?」的地方倘能以原文Sarennam(讀
sa-r?-nam)來唱,只有中間一段以台語唱詞,則更能體驗與印度基督徒虔誠禱告
的感受。結尾(即複歌)部份可唱多次,音量漸小,直到聽不見為止。可用雙鈴
伴奏(在每小節的第一拍敲一次),作為開會詩或任何禱告的回應詩。(LIK, LIT)
檔案下載: 275_N048.pdf (40 kb)

 

聖詩: 276 至聖、至高主上帝
原文: Sfinte Dumnezeule調名: SFINTE
韻律: Irregular作詞者: 東正教傳統禮儀禱文,羅馬尼亞
作曲者: 東正教傳統禮儀禱文,羅馬尼亞
參考經文: 出埃及記15:11–11
1. 至聖、至高主上帝, 至聖、全能, 至聖、永活上帝, 懇求祢來憐憫阮。
聖詩簡介: 276 至聖至高主上帝
羅馬尼亞語:Sfinte Dumnezeule
東正教高禮儀的禮拜非常注重唱詩及朗頌聖經、詩篇等。詩班的合唱不可
缺,而且不加任何樂器的伴奏,因他們認為人聲是上帝賜給人類最美的禮物,故
禮拜中應將最自然、真實、純潔的聲音獻給上帝(參277 首解說)。這首是羅馬
尼亞東正教會的禮儀詩,可作為入堂詩、始禮詩,可代替「聖哉頌」,亦可作為
認罪、代禱的回應詩。(LIT)

 

聖詩: 277 至聖、至高上帝
原文: Agios o Theos調名: AGIOS
韻律: Irregular作詞者: 東正教傳統禮儀禱文,羅馬尼亞
作曲者: 東正教傳統禮儀禱文,羅馬尼亞
參考經文: 出埃及記15:11–11
1. 至聖、至高上帝, 至聖、全能主宰, 至聖、永活上帝, 求祢憐憫阮。
聖詩簡介: 277 至聖、至高上帝
希臘語:Agios o Theos
這是羅馬尼亞東正教的禮儀歌。東正教是一個非常注重禮儀的教會,強調教
會是耶穌在世的身體,是道成肉身的延伸,所以教會本身是耶穌聖體的記號。東
正教禮儀的特色:長達三小時站立的禮拜、使用聖像與象徵動作、聖品等,讀經
與詩篇大都以詠唱的方式,讓人體驗神秘性。禮儀音樂也都具有宏偉、莊嚴的氣
氛,無伴奏混聲合唱和男聲低八度的唱法乃其重要的特色。
依東正教的傳統,這首詩稱為 Trisagion、即「三聖頌」(與「聖哉頌」的
內容稍微不同,見293 首)。其希臘語就如本詩的譯詞「至聖的神、至聖全能、
至聖永生,求?憐憫」。傳說這首詩的來源是,當尼哥底母與亞利馬太的約瑟將
耶穌的身體從十字架上取下來時,尼哥底母突然間看到耶穌的眼睛張開了,所以
他就驚呼:「至聖的神、至聖全能、至聖永生(的神)!」(Holy God, Holy Mighty,
Holy Immortal)東正教的傳統就是以此來證明耶穌的神性未曾離開他的人性(身
軀)。(http://en.wikipedia.org/wiki/Trisagion; accessed 01/02/10)。而歷史上神學
詮釋的演變,「三聖頌」變成是對三位一體的上帝的讚美,所以通常吟唱三次,
象徵三位一體。我們站在信仰的立場,不一定要相信傳說,而是當以真誠的心向
至聖的上帝表達我們最高的尊崇、讚美;所以雖不一定要唱三次,但唱多次才能
內在化、體驗敬拜或讚美的神秘力量。又因有和聲的進行,唱時讓我們感受和弦
/調性的變化,第一及最後小節是小調,有神秘、垂憐之感,但中間兩小節是大
調,莊嚴、有力、高舉全能、永活的上帝,構成很大的對比,亦即從簡短的音樂
中窺視上帝屬性的奧秘。
這首詩適用於讚美、感恩以及認罪禱告後的回應,亦可作為入堂詩或「聖
哉頌」。(LIT)

聖詩 278 聖徒聚集主聖殿
原文: Praise the Lord, God's glories show
調名: LLANFAIR韻律: 7777
作詞者: Henry Francis Lyte,英國,1834
作曲者: Robert Willams,英國,1817
和聲: David Evans,威爾斯, 英國,1927
參考經文: 詩篇150:1a–1a
1. 聖徒聚集主聖殿,哈利路亞! 謳咾上帝大榮顯,哈利路亞!
天使圍纍祂寶座,哈利路亞! 為祂仁愛同謳咾,哈利路亞!
2. 對地到天,天到地,哈利路亞! 傳主奇妙及寶貝,哈利路亞!
天邊海角逐時代,哈利路亞! 謳咾稱讚主仁愛,哈利路亞!
3. 謳咾上帝大慈悲,哈利路亞!   感謝鴻恩及攝理,哈利路亞!  
祂差聖子來世間,哈利路亞!   甘願受苦拯救咱,哈利路亞!
4. 心肝歡喜手彈琴,哈利路亞!  音韻和諧出聲吟,哈利路亞!  
同心一意敬拜主,哈利路亞!   謳咾祂長長久久,哈利路亞!

 

聖詩: 279 懇求上帝憐憫
原文: God of mercy, God of grace
調名: LENOX韻律: 6666888
作詞者: Henry Francis Lyte, 蘇格蘭,英國,1834源 《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: Lewis Edson, Sr.,美國,1782或1783
參考經文: 詩篇96:2–3 , 詩篇96:13–13
1. 懇求上帝憐憫, 給我施恩賜福, 顯出歡喜的面,
榮光普照奴僕; 下報揚救世法度, 天下報揚救世法度, 引導人類行主道路。
2. 天下萬邦萬國 謳咾上帝尊名, 大家歡喜快樂, 誠心感謝出聲;
地面眾人上帝治理, 地面眾人上帝治理, 審判百姓攏照公義。
3. 天下萬民萬族 佇主面前謳咾, 懇求上帝賜福, 土地生出珍寶;
上帝降福賞賜恩惠, 上帝降福賞賜恩惠, 天邊海角眾人敬畏。
聖詩簡介: 279 懇求上帝憐憫
英語:God of mercy, God of grace
這原來是蘇格蘭的賴特(Henry Francis Lyte, 1793-1847)於1834 年所寫的
詩,求上帝憐憫、賜福、引導人類走天路;呼籲萬民稱謝上帝以公義治理、審判,
與求主降福、賜土產、叫人敬畏。英文原詩的韻律本為777777,1871 年翻成廈
門話《養心神詩》時變成6666888(江2004: 308-310),這在聖詩翻譯上是不正
常的,當時用何曲調也不得而知,但1914 年版《養心神詩》開始唱艾德森(Lewis
Edson, 1748-1820)之調LENOX,因樂句上的需要而第五句歌詞需重複一次,變
成6666888,台灣在1926 年版的《聖詩》就開始唱此調。
在平時聚集禮拜或特別節日為團體或國家禱告時皆可唱此詩。(LIT)

 

聖詩: 280 上帝律法第四誡
原文: Christ fulfills the Law of old
調名: KIANG-SI韻律: 7777
作詞者: 源《聖詩》,台灣,1923
作曲者: 據 中國調
Loh î-tō(駱維道),台灣,1962
參考經文: 使徒行傳20:7a–7a
1. 上帝律法第四誡 教人專心守禮拜; 士農工商此日停, 天父大福降落來。
2. 救主用死贖罪過, 七日頭日祂復活; 咱著數念祂功勞, 謳咾感謝無時息。
3. 救主助咱心會清, 敬畏上帝愈虔誠; 無想世間眾事務, 注神致意向天庭。
4. 懇求聖神今降臨, 助咱禮拜會專心; 溫柔謙遜受教示, 道理愈久識愈深。
5. 聖神助咱心向上, 心祈禱若芳香; 吟詩謳咾同出聲, 至高上帝歡喜聽。
聖詩簡介: 280 上帝律法第四誡
這首詩教導信徒把遵守上帝十誡中的第四誡「當守安息日為聖日」變成紀念
主基督復活的主日,源自1926 年台灣出版第一本有譜的《聖詩》(其實在1923
年版的《聖詩》71 首已出現詞,只是未記以何曲調唱)。當時也同樣用這首中國
調KIANGSI,漢字也許是「江西」,因早期西洋去中國的宣教師大都把chi 音讀
為ki,其旋律是基於sol la do re mi 的五聲音階,但有兩次用到si(第二譜表尾
7l6l 1 及倒數第二小節17l 6l),所以很明顯是很穩重的中國調,教導人紀念主復活
之日、虔誠敬拜,求聖靈感動、認識道理、讚美上主。這是一首很適合主日禮拜
的開會詩或教導禮拜精神的詩,文辭生動、優美,原作者不詳,只有第三節「無
想世情的事務」在1964 年被改為「無想世間眾事務」。1962 年為編輯1964 年版
的《聖詩》時,筆者奉命配此和聲,當時只懂西洋和聲,也只能讓旋律在和弦進
行中保持自然流暢,還未尋出表達中國音樂特色的和聲法。需以抒情、輕聲、勿
急、內省式的唱出。(LIT)

 

聖詩: 281 上帝此時臨在
原文: God reveals his presence
調名: GOTT IST GEGENWÄRTIG(GRONINGEN)
韻律: 668668666作詞者: Gerhard Tersteegen, 德國,1729
作曲者: Joachim Neander,德國,1680
參考經文: 哈該書2:20–20
1. 上帝此時臨在, 大家同心敬拜, 佇主面前虔誠服事; 上帝佇聖殿內,
大家恬靜禮拜,心肝專一敬虔跪拜。 獨一真父上帝,
信靠祢免掛礙, 謳咾祢到萬代。
2. 上帝永遠存在, 聽彈琴瑟和諧, 萬姓萬族圍纍敬拜;
聖哉,聖哉,聖哉! 音韻透到天涯, 天使聖徒近前服事。
懇求主俯落聽 阮所吟卑微聲, 欲謳咾祢尊名。
3. 懇求萬福源頭, 清氣我心齊透,   只靠聖主慈悲長流;
親像聖使齊齊 看祢燦爛榮耀, 互阮謳咾透到父兜。   聖旨意到永遠,
萬軍的主臨到, 管理聖會做頭。阿們。

 


聖詩: 282感謝主,著感謝主
原文: Da n'ase, da n'ase調名: DA N' ASE
韻律: 76 Refrain作詞者: 不詳,迦納,20世紀
參考經文: 詩篇136:1–1 , 詩篇100:1–2
1. 感謝主,著感謝主,著感謝主上帝。 【複歌】因為祂慈愛及恩典永遠存在。
2. 謳咾主,著謳咾主,著謳咾主上帝。(複歌)
3.敬拜主,著敬拜主,著敬拜主上帝。(複歌)
4. 祈禱主,著祈禱主,著祈禱主上帝。(複歌)
5. 服事主,著服事主,著服事主上帝。(複歌)
6. 見證主,著見證主,著見證主上帝。(複歌)
聖詩簡介: 282 感謝主,著感謝主
迦納語:Da n’ase, da n’ase
這首詩來自非洲迦納(Ghana,詳見21 首解說),以很簡單的歌詞,呼籲人
當感謝主、讚美主、祈禱主、服事主、與見證主,因為上主的慈愛、恩典永遠長
存。旋律簡單,和聲也是依其傳統:同節奏、平行和弦,只有一個例外,一般re
(E)可配II 級re-fa-la 或V 級sol-si-re 或VII 級si-re-fa(較少)的和弦,只要
大家一致就可,非洲人常唱不久就會自然統一,在句與句之間還可即興加入其他
的歌詞與旋律,臨機應變以應時需,是他們的特色。此詩可作為開會詩,或勸人
要會感謝、祈禱、服事、見證,也可因應其他需求而改變歌詞與用途。調名DA
N’ASE 是感謝之意。(LIT)

 

聖詩: 283 野外禮拜有意義
原文: How pleasant is outdoor worship
調名: HÙ-KIÔNG(富強)韻律: 7777
作詞者: Tân Hui-chhiong(陳輝昌);節三:Chhòa Chèng-tō(蔡政道),台灣,2007
作曲者: Chan Sèk- êng(曾碩榮),台灣,2007
參考經文: 約翰福音4:21–23 , 馬太福音14:17–21
1. 野外禮拜有意義, *春天涼爽好時期; 同心聚集來敬拜,
也通欣賞媠景緻。 *可依季節改變,如「秋天」。
2. 上帝tiàm佇逐所在, 山野也通做禮拜; 心存敬虔來觀賞, 體驗主美妙世界。
3. 耶穌也曾佇曠野, 傳講真理互人聽; 用五塊餅兩尾魚, 心神肉體攏得晟。
4. 山川陸海主建置, 交託人類來管理; 咱著細膩疼惜in, 造福住民萬萬年。

 

聖詩: 284 請來,我主
原文: Esho hae Probhu調名: ESHO HAE PROBHU
韻律: Irregular作詞者: Bart Shaha,孟加拉,1980s
作曲者: Bart Shaha,孟加拉,1980s
參考經文: 羅馬書8:18–21
1. 請來,我主,請來阮中間, 主,阮警醒啲聽候祢;
期待希望的日光對東旁起, 請來,基督,求祢解放、拯救。
聖詩簡介: 284 請來,我主
孟加拉語:Esho hae Probhu
孟加拉(Bangladesh)的土地大於台灣的四倍多,人口卻有一億五千六百多
萬,其中信仰回教的有86%,印度教13%,只有極少部分的基督徒。她雖是世
界上最貧窮的國家之一,但以孟加拉語為母語的民族卻出現了一位世界最偉大的
詩人之一泰戈爾(Rabindranath Tagore, 1861-1941)。我們常可以在物質貧乏的人
群之中,看見崇高心靈的文學與藝術作品。
這首祈求主降臨的禱告詩,作者夏哈(Bart Shaha,1946 生)以音樂的動向
描述上主從至高之處降下,即旋律是由高而低;表示人儆醒等待則音樂在最低數
音之間徘徊, 而最後呼求基督「求?解放、拯救」則是從最低音級級爬高、以
滑音滑到最高潮,懇求「釋放、拯救」,猶如絕望、破碎的心哀求上主的拯救,
上下的滑音是這首歌的生命,不可省略,是一首極具戲劇性、不可多得的傑作。
唱此禱告詩時可想像自己好像被單獨囚禁在密閉的黑牢裡,日夜暗淡無光,只在
很高的牆上有一小通氣孔,黎明日出時能看到一絲的光,「期待希望的日光對東
邊起」是你唯一的希望;以這種心情唱此禱歌更能感人、獲得信心與力量。可以
雙鈴伴奏,在每四拍的第一拍互擊一次。
此詩適用於待降期(據作者分享,這是該國待降期必唱的詩),與禮拜開始
求主降臨,或代禱之前、後呼求主的憐憫、垂聽的禱告。(LIT)

 

聖詩: 285 請來,恩典的君王
原文: Vaa vaa arul arasee調名: THEVARAM
韻律: 7777作詞者: D.S.Dharmapalan,譯自"Thevarams",斯里蘭卡,1981
作曲者: 卡納迪(Karnatic)旋律,D.S. Dharmapalan 教唱,斯里蘭卡
參考經文: 詩篇95:2–8a
1. 請來,恩典的君王, 臨在互阮心端莊; 求祢鑒納阮敬拜, 至聖全能主,請來。
2. 求祢顯明大慈悲, 祈禱聲音透上天; 求祢降臨阮中間, 充滿疼痛,恩無限。
聖詩簡介: 285 請來,恩典的君王
辛哈拉(Simhala)語:Vaa vaa arul arasee
斯里蘭卡(Sri Lanka)原名錫蘭(Ceylon),其面積大台灣約五分之三,人
口卻只有1500 萬左右,除了他們的原住民辛哈拉人(Simhalauipa)74%外,還
有許多南印度的移民塔米爾人(Tamil)18.2%,多年來兩民族之間常有衝突、戰
事,所幸最近已趨和解。佛教雖源於印度,但早被印度教及回教所取代,故斯里
蘭卡成為佛教的大本營(69.3%),基督教只佔少數(7.5%)。
這首「請來,恩典的君王」乃經已移居美國的斯里蘭卡牧師達瑪葩嵐(D. S.
Dharmapalan,1935 年生)於1980 年依原文改編成英文,在筆者為編輯《四風
聖詩》(Hymns from the Four Winds)時他所介紹使用的。譜中十六分音符加上
三連音原為裝飾音,須輕輕地唱出,才能呈現南印度卡那迪克(Karnatic)音樂
的風格。唱時,可用雙鈴伴奏,也可依其傳統由男聲從頭到尾以 Eb 與Bb 這兩音
為持續低音(Drones),以humming(哼) 唱出,也可依伴奏譜彈奏,但勿加上
西洋和弦,方不致破壞原曲的風格。
本詩可作為開會禮拜求聖靈降臨的詩。(LIT)

 

聖詩: 286 懇求聖神今降臨
原文: Wa wa wa Emimimo
調名: WAWA韻律: Irregular
作詞者: Samuel Solanke 傳授,奈及利亞,1986
作曲者: Samuel Solanke 傳授,奈及利亞,1986
參考經文: 約翰福音14:26–26
1. 懇求聖神今降臨,【獨唱】求智慧聖神
求全能聖神降臨, 【獨唱】全能三一上帝
降臨,降臨,降臨。 【獨唱】求祢降臨。
聖詩簡介: 286 懇求聖神今降臨
悠魯巴(Yoruba)語:Wa wa wa Emimimo
奈及利亞(Nigeria)位於非洲的西海岸,面積約台灣的25 倍大,人口近1400
萬,19 世紀中旬被英國殖民,到1960 年才獨立,有250 個以上的種族,其中
Hausa 與Fulani 族佔29%、Yoruba 族 21%、Igbo(Ibo)族18%,官方語言是英
語。基督徒約佔總人口的40%、回教徒50%,其他的為民間宗教。
這首歌是奈及利亞信徒呼求聖靈降臨的歌,雖有模仿西洋的和聲,但仍保留
非洲傳統音樂的風格:如獨唱、即興填詞曲、反覆、滑音、平行五、四度和聲、
活潑節奏,以及肢體語言的表達。這是1986 年普世教協在辛巴威哈拉雷(Harare)
舉行全非洲第一次的禮儀與音樂研習營時,由奈及利亞籍蘇爛戈牧師(Samuel
Solanke)所教唱的。筆者當時為之錄音、記譜、翻譯而出版《非洲敬拜之歌》
(African Songs of Worship,WCC, 1986),此歌本後來流傳普世,很多西方作曲家
從中摘曲編合唱。這首歌可以反覆唱頌多次,直到獨唱不再唱最後一句,即表示
全曲結束。當非洲信徒唱此詩時,雙腿跨開、略彎,雙手高舉手心向內,每拍彎
腿並向天招手,象徵邀請聖靈的動作,此舉可以增強邀請聖靈同在的懇切心志。
倘能以原文吟唱,則更能感受非洲音樂詞曲配合之美。可作為禮拜開始時呼求聖
靈降臨的禱告。(LIT)

 

聖詩: 287主,阮感謝謳咾祢
原文: Lord, we give you heartfelt praise
調名: TÊNG-SAN(澄山)
韻律: Irregular
作詞者: Timothy Tan,台灣,1989
作曲者: Tè Nái-sîn(戴乃臣),台灣,1989
參考經文: 詩篇95:2–2
1. 主,阮感謝謳咾祢, 主,阮感謝謳咾祢, 祢恩典疼痛憐憫無限, 阮齊聲謳咾稱讚。
聖詩簡介: 287 主阮感謝謳咾?
這是一首四部輪唱的讚美短歌。輪唱方式一方面可以訓練唱者的音樂性,另
方面可以呈現群體情感力量的匯集,表現出分工合作的信心。大跳音程、複點節
奏以及切分節奏洋溢著對上帝歡欣、感謝,和讚美祂的恩典、慈愛、憐憫的心意。
各句的延長記號並非延長之意,而是樂句終止的表示。輪唱過程可在任一延長記
號處做結束。禮拜中可先由聖歌隊唱一次,然後邀請會眾齊唱,接著加入輪唱的
形式,以求變化,可先採用二部、三部,再增至四部。適用於讚美、感謝禱告的
回應。
本曲是作曲者戴乃臣牧師於 1989 年來台南神學院參加亞洲教會音樂研習營
時所創作的,原詞為「主,求?憐憫阮」,因音樂較活潑,乃將詩詞改為稱謝的
詩。(LIK)

 

聖詩: 288 榮光,榮光,榮光
原文: Gloria, gloria,gloria
調名: PABLO韻律: Irregrlar
作詞者: 路加2:14作曲者:
Pablo D.Sosa,阿根廷,1979
參考經文: 路加福音2:14–14
1. 榮光,榮光,榮光, 榮光歸至高上帝, 地上和平歸祂所歡喜世間眾人。
聖詩簡介: 288 榮光,榮光,榮光
西班牙語:Gloria, gloria, gloria
這首阿根廷「天使之歌」(路二14)的產生有一則很有趣的小插曲。據作者
蘇沙(Pablo Sosa)牧師敘述,有一年在預備表演聖誕音樂劇,當一切都已就序,
在即將開演時突然發現少了一首有關天使唱歌的曲子,且無人教唱,蘇沙牧師靈
機一動馬上創作此曲,上台他唱一句,會眾重覆一句,練好之後,當天使進來時,
會眾就為他們唱這首「天使之歌」。其節奏型態是來自智利的貴家舞(Cueca,見
聖詩譜下方之解說),可用吉他依此節奏伴奏。其他鋼琴伴奏,見司琴版的伴奏
法。教唱時要注意第二、四小節須用三四拍指揮,其餘均用六八拍,以保持節奏
的正確性。若欲嘗試以幽默、戲劇性的效果呈現該曲,作者建議在最後的「榮光,
榮光,榮光」兩小節連續唱三次,且漸慢也漸小聲,猶如天使離開漸遠,但最後
的和絃在小聲後又漸強,再重頭唱起,表示天使再度返回的場景(Global Praise
I Program Resource, 81-84)。此詩依傳統可用三部合唱,男高音連續唱sol 之音有
如在至高之處的天使,到最後一音才降下至mi 音,則象徵把喜樂、平安帶入人
間。調名PABLO 西班牙語是「人」之意,是西語文化中男人常用的名字,也是
作者之名。
這首歌適用於任何讚美的時刻,特別是在讀有關讚美的詩篇、福音書之後,
或奉獻時,亦可替代頌榮(但就不宜作如上述戲劇化的唱法)。(LIT)

 

聖詩: 289 榮光歸佇至高上帝
原文: Gloria in excelsis Deo
調名: TAIZÉ GLORIA韻律: Irregular作詞者:
傳統禮儀文 作曲者: Jacques Berthier(1923-1994),法國
參考經文: 路加福音2:14–14
1. 榮光,榮光 歸佇至高上帝。 榮光,榮光, 哈利路亞,哈利路亞。
聖詩簡介: 289 榮光歸佇至高上帝
拉丁語:Gloria in excelsis Deo
這是簡單的禮儀音樂中重要且常唱的曲子,也就是耶穌誕生後天使向牧人報
佳音時所唱的歌的前半部(路二14a)加上哈利路亞。泰澤(Taize)作曲者貝西
爾(Jacques Berthier,1923-1994)用很簡單的四個音(323 4.)為動機來模仿
進行,而成為極美且有活力的四部輪唱。聚會時會眾的輪唱將成為熱烈而戲劇
化、此起彼落的讚美歌聲。泰澤習慣用簡單的樂器如木笛或長笛伴奏,可依樂器
的多寡加入多聲部和聲(如譜下的伴奏),若會眾少只唱兩部亦可。
可在感謝與讚美或讀福音書後唱此詩。禮拜中也可讓會眾輪流說出他們感
謝、讚美的事,然後大家一齊開聲讚美,將榮耀歸於主。(LIT)

 

聖詩: 290
首行: 榮光歸主
原文: Gloria a Dios調名: GLORIA A DIOS
韻律: Irregular作詞者:
傳統禮儀文作曲者: 祕魯傳統旋律,1982
參考經文: 詩篇29:2–2
1. 榮光歸主,榮光歸主, 榮光至高上帝。 榮光歸上帝到永遠。
哈利路亞,阿們! 哈利路亞,阿們! 哈利路亞,阿們!
聖詩簡介: 290 榮光歸主
西班牙語:Gloria a Dios
這首歌是基於「天使之歌」(路二14)所寫的禮儀音樂,將榮耀歸於至高的
上帝。在現代基督教音樂上它佔有相當高的地位,因為它是特別為利馬禮儀
(Lima Liturgy)而創作的。利馬禮儀是1982 年普世超宗派(包含普世教協與天
主教)首次合作、經過長時期的研議、共同設計、接納的禮儀;而這首就是採用
當地秘魯傳統民謠Carnavalito 風格,此乃哥倫布到新大陸(1492)之前,拉丁
美洲安地(Ande)原住民的舞蹈節奏。以「啟應唱法」呈現群體的互動關係,
可由領唱或詩班「啟」,會眾「應」,最後的「哈利路亞」則變成三部合唱,並以
漸強達高潮結束。此曲宜唱多次,倘以鼓伴奏(見下圖),則更能加增讚美的情
感(見Kimbrough 2005: 147)。
適用於禮拜中的讚美,或是讀福音書之後的回應,亦可取代傳統的頌榮,在
奉獻後或閉會前唱。(LIT)

 

聖詩: 291 稱讚主祢榮光
原文: Tuya es la gloria調名: TUYA ES
韻律: 6564作詞者: 不詳,拉丁美洲
和聲:
Carlton R. Young, 美國,1996
參考經文: 啟示錄4:11–11
1. 稱讚主祢榮光, 阮重新稱讚, 因為主祢永活。 阿們,阿們。
2. 稱讚主祢權能 以及祢尊榮, 因為主祢永活。 阿們,阿們。
3. 降服主祢面前, 阮重新奉獻, 主祢權能永遠, 阿們,阿們。
4. 榮光至高上帝,願地上和平, 榮光,哈利路亞, 阿們,阿們。
聖詩簡介: 291 稱讚主?榮光
西班牙語:Tuya es la gloria
美國靈恩派的音樂對世界教會有莫大的影響,尤其像這首流行於阿根廷的
「稱讚主?榮光」,雖標明是拉丁美洲的詩,但除了使用西班牙語之外,歌詞或
音樂並未顯出拉丁美洲的風格。歌詞主要是在宣認上主的權能、榮耀、永生,而
願降服、重新奉獻,願世界和平、榮歸上主。倘欲以四部合唱,其他聲部之節奏
需稍改與主旋律相同,這首在拉丁美洲有時唱較慢,大約每分鐘76-86 拍。調名
TUYA ES 是首行頭兩字「?是」之意。
禮拜中有許多唱此詩的可能性,如在尊崇、讚美、榮耀上主的權能,在認信、
獻身時均可唱,奉獻時亦可只唱第三節。(LIT)

 

聖詩: 292 聖哉,聖哉,聖哉
原文: Santo, santo, santo調名: ARGENTINE SANCTUS
韻律: Irregular作詞者: 不詳,阿根廷,20世紀
參考經文: 以賽亞書6:3–3
1. 聖哉,聖哉,聖哉, 我心虔誠來尊崇! 我心深知對祢吟講, 至聖我的主。

 

聖詩: 293 聖哉,聖哉,聖哉
原文: Holy,holy, holy
調名: KUDUS韻律: Irregular作詞者:
Christian I. Tamaela,印尼,2000
作曲者: Christian I. Tamaela,印尼,2000
參考經文: 以賽亞書6:3–3
1. 聖哉,聖哉,聖哉, 全能至大主宰, 天頂地下充滿祢的榮光。哈!
聖詩簡介: 293 聖哉,聖哉,聖哉
英語:Holy, holy, holy
這首禮儀音樂是作者達瑪伊拉(Christian I. Tamaela,1957 年生)於2000 年
在南神進修時所創作。莊嚴氣勢中帶著舞蹈節奏的「聖哉頌」,充分顯示印尼安
汶(Ambon)地區的音樂風格。簡短有力的do re mi sol la 五聲音階旋律,先是
齊唱,然後分部,最後一拍須大聲呼喊,表達有力的讚美。若以鼓伴奏,則更能
增加稱頌的感情。
適用於任何讚美的時刻,也可在聖餐禮文讚美上主時唱頌。(LIK)

 

聖詩: 294 聖哉,聖哉,聖哉
原文: Holy, holy, holy, Lord of power
調名: IONA SANCTUS韻律: Irregular
作詞者: John L. Bell,蘇格蘭,英國,1988
參考經文: 啟示錄4:8b–8b , 啟示錄4:11–11
1. 聖哉,聖哉,聖哉, 大權能主宰, 天頂地下, 天頂地下充滿祢的榮光,
榮光歸祢聖名, 榮光歸祢聖名。 謳咾,謳咾, 奉主的名來的應得稱讚。 謳咾,謳咾,
奉主的名來的應得稱讚。 和散那歸至高的主, 和散那歸至高的主。
聖詩簡介: 294 聖哉,聖哉,聖哉
英語:Holy, holy, holy, Lord of power
舊約先知以賽亞進入聖殿所看到上帝的榮耀(賽六1-4),與啟示錄描述四個
活物對全能的主上帝的稱頌(啟四8b,11),同樣是三聖頌「聖哉,聖哉,聖哉」,
但內容不盡相同;這首禮儀的「聖哉頌」更加入了耶穌騎驢子進耶路撒冷城時,
百姓的呼喊「和散那,奉主的名來的應得稱讚」(太廿一9),可謂新、舊約與將
來新天新地的呼應,在今日的教會唱這首特有意義。蘇格蘭著名的牧師、聖詩作
家貝爾約翰(John Bell,1949 生)以啟應、齊唱、輪唱的方法創作這首歌,甚有
戲劇性的效果。
可在棕樹枝主日詩班與會眾邊走邊唱、進入聖殿或歡迎耶穌,或平常讚美的
情境均可唱之,需活潑、有力、興奮地讚美。(LIT)

 

聖詩: 295 哈利路亞
原文: Hallelujah調名: 韻律: 作詞者: 傳統禮儀文
作曲者: A braham Maraire,辛巴威
參考經文: 詩篇106:1–1
1. 哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞,哈利路亞!
聖詩簡介: 295 哈利路亞
這首哈利路亞是辛巴威一位很有成就的音樂家馬賴蕾(Abraham Maraire,
20C.)所寫。原作的聖詩是在讚美耶穌的復活、彰顯上帝的愛、天國的門已為我
們開啟,在唱首二句之後唱兩次哈利路亞回應,第三句之後才唱這首「哈利路亞」
為複歌達讚美的高潮。1982 年在日內瓦預備1983 年普世教協(WCC)第六屆大
會之禮拜與音樂時,馬基肯意理(Patrick Matsikenyiri,1937 年生)要教唱該首
之前請筆者為他記譜。三聲部、三四拍的唱法看起來似很簡單,但1986 年筆者
去非洲參加研習會遇到作者本人之後才知道,此曲需以三四拍加上六八拍的混合
使用才能展現其非洲特殊複節奏的風格,即以8 分音符為單位構成下列兩小節的
強弱拍節奏,分析如下:
主旋律(三四拍):1   1 6 | 5 - 3
算拍法(六八拍):1 2 +1 2 +1 2 | 1 2 3 +1 2 3
可用不同的鼓與沙鈴等伴奏。
禮拜中在讀讚美的詩篇、福音書、蒙赦免後均可唱哈利路亞,平常的感恩、
讚美或奉獻之後也可以唱。祝禱結束禮拜時也可唱,把一切榮耀、譖美都歸於主。
這「哈利路亞」至少要以和聲唱三次以上才能建立讚美的高潮。(LIT)

 

聖詩: 297 齊聲吟,阿們
原文: Masithi, Amen調名: MASITHI
韻律: Irregular作詞者:
Stephen Cuthbart Molefe,南非,1977 ;採Dave Dargie
作曲者: Stephen Cuthbart Molefe,南非,1977 ;採Dave Dargie
參考經文: 啟示錄7:11–12
1. 齊聲吟,阿們,阮謳咾主聖名, 齊聲吟,阿們,阮謳咾主聖名,
齊聲吟, 阿們,Ba-wo, 阿們,Ba-wo, 阿們,阮謳咾主聖名。
聖詩簡介: 297 齊聲吟,阿們
科薩(Xhosa)語:Masithi, Amen
科薩族是南非原住民族之一支。南非共和國位於非洲的最南端,面積近台灣
的34 倍大,人口近5000 萬。十七世紀中葉荷蘭人就佔據南部,兩百年後因發現
鑽石與金礦,英國人大量移入,趕走荷蘭人,開始殖民南非,1948 年白人統治
的政權開始施行種族隔離政策(apartheid),經多次革命及曼德拉(Nelson Mandela,
1918 生)非暴力反抗運動,非洲人終於1994 年獲得勝利,由非洲人主政,
產生自由、民主、平等的國度。在這長期的奮鬥中,教會曾扮演極重要的角色,
聖公會主教圖杜(Desmond Tutu,1931 年生)即因此獲得1984 年諾貝爾和平獎。
台南神學院前任院長黃彰輝牧師任普世教協的神學教育基金會的幹事時,圖杜曾
擔任其助理,因此1995 年台南神學院主辦第一次黃彰輝紀念講座時就是請圖杜
主教前來主講。
基督教與天主教的禮儀與音樂在 1960 年代大都還是以西方傳統為主,在第
二屆梵諦岡大公會議(Vatican II, 1962-65)之前,新教的教會已在鼓勵發展當地
音樂。天主教達爾基神父(Dave Dargie,1938 年生)1977 年開始為盧姆寇(Lumko)
出版中心在非洲多處舉辦音樂創作研習營,為天主教情境化的音樂奠定了紮實的
基礎,達爾基本人就曾出版一百捲以上非洲人創作的卡帶。這首「齊聲吟, 阿
們」呼籲大家同聲唱「阿們」(誠心所願)、讚美主聖名,是摩樂菲(Stephen Cuthbart
Molefe)1977 年在其所主辦之研習營中的創作,由達爾基記譜。Bawo(讀ba-u)
是科薩語「父親」的稱呼。
這首詩可在任何讚美、感謝、祝禱、差遣後唱,由牧師、指揮或聖歌隊起音
「齊聲吟」,然後會眾一起加入,可自由即興加歌詞或做音樂的變化,以此代替
傳統的「三疊阿們」將增加我們禮拜的活潑性,以高潮結束敬拜與讚美。(LIT)

 

聖詩: 298 快樂,快樂,阮來敬拜
原文: Joyful,joyful, we adore thee
調名: HYMN TO JOY韻律: 8787D
作詞者: Henry Van Dyke, 美國,1907
作曲者: Ludwig van Beethoven,德國,1824 ;Edward Hodges,英國,1864,修
參考經文: 詩篇145:10–10 , 以賽亞書49:13–13
1. 快樂,快樂,阮來敬拜, 榮耀上帝大仁愛, 心神歡喜到主面前,
攑頭仰望心光明; 悲傷憂愁,求主趕散, 僥疑、烏暗無罩倚,
永遠快樂源頭來臨, 燦爛光明入阮心。
2. 受造萬物一齊謳咾, 同心圍纍主寶座, 天使世人相及吟詩,
天頂地下大歡喜; 高山、深谷、田野草花, 青翠平原涼風吹,
鳥隻詩歌,輕聲水泉 頌主疼痛永無息。
3. 主祢赦免,主祢賜福, 堪受尊崇永稱頌, 活跳性命,喜樂源頭,
若海廣闊,水長流; 上主天父,基督兄弟, 四海一家親無比,
人人相疼,和睦徛起, 享受喜樂永無離。
4. 日月星辰相及應聲, 一齊謳咾主聖名, 上帝慈愛普及人類,
手足相疼極寶貴; 稱讚不斷直直向前, 一路奮鬪會得勝,
喜樂歌聲響亮無停, 導咱入凱旋人生。
聖詩簡介: 298 快樂,快樂,阮來敬拜
英語:Joyful, joyful, we adore thee
這首膾炙人口的讚美詩可能是因為貝多芬這首扣人心弦、動人的旋律而被人
人所喜愛。不錯,詩人范戴克(Henry Van Dyke, 1852-1933)於1907 年看到伯克
夏(Berkshire)雄偉俊美的山嶺,受感動而依貝多芬的「快樂頌」的曲調寫成這
首詩。據楊卡登(1926 生,Young 1993: 453f)的研究,1992 年窩克(J. Michael
Walker)在美國普林斯頓神學院圖書館的賓森(Louis F. Benson)聖詩資料中發
現這首聖詩的手稿,亦即1907 年11 月27 日范戴克寄給賓森過目、請他建議修
改的信。當時賓森僅改第四節最後一句的冠詞the 為this,後來的聖詩多依此唱;
而台語將「此得勝歌」(this triumph song)譯為「喜樂歌聲」雖與原意略有出入,
但最後「導咱入凱旋人生」挽回了原意。關於這首聖詩的背景,基利(Fred D.
Gealy)說當時作者是在描述第一次世界大戰之前歐洲繁榮、平和的景像,不像
詩篇所描述上帝的大能臨在地震、暴風雨之中,而是在完美、寂靜的大自然之中,
猶如未墮落之前的伊甸園(Young 1993: 454)。台語翻譯第一節的語句「悲傷憂
愁,求?趕散,僥疑、烏暗無罩倚」在21 世紀的混亂世界中似較近現實感。這
首詩述說讚美的內容極為豐富,不只是天上與大自然的讚美,更詮釋人讚美的緣
由,幫助我們思考敬拜、讚美的內涵,使人達成讚美的內容所努力的理想境界;
如第三節「上主天父,基督兄弟,四海一家親無比,人人相疼、和睦居起,享受
喜樂永無離」,第四節更是全詩的高潮。
HYMN TO JOY 就是貝多芬1824 年所做「第九交響曲」的大合唱,雖然只
有五聲音階do re mi fa sol,但所傳遞的感情、信息有如歌頌上帝所創造「雄偉的
高山」之魄力。第三譜表最後一音(第四拍)成為第四譜表的第一音(如第一拍)
可說是排山倒海最有力的關鍵音,唱時不可慢下來,要馬上接下才能呈顯貝多芬
不凡的天才,也是迫切表達本詩每節有力的結論!禮拜前的練詩一定要向會眾說
明這點,正確地練習、唱出這段。這個簡化的四部和聲是來自賀基斯(Edward
Hodges, 1796-1867)1864 年的編曲。(LIT)

 

聖詩: 299 咱著來敬拜、謳咾主上帝
原文: Rab ki hove sanaa hameshaa
調名: SANAA韻律: 10 10 8 411 7Refrain
作詞者: 不詳,巴基斯坦作曲者:
參考經文: 詩篇150
1. 【複歌/尾聲】咱著來敬拜、謳咾主上帝,
著謳咾主到永遠。 萬世代萬族謳咾主上帝,
萬世代萬族謳咾主上帝, 永遠稱讚上主聖名,
哈利路亞, 永遠敬拜謳咾稱讚主聖名, 著謳咾主到永遠。(複歌)
2. 全世界會眾謳咾主上帝, 全世界會眾謳咾主上帝,
永遠作樂吟詩謳咾, 哈利路亞, 永遠敬拜作樂吟詩謳咾主, 著謳咾主到永遠。(複歌)
3. 主偉大,看祂大權能所做, 主偉大,看祂大權能所做,
永遠報揚上帝榮光,哈利路亞, 永遠敬拜報揚上帝大榮光, 著謳咾主到永遠。(複歌)
4. 著彈琴彈瑟拍鼓謳咾祂, 著彈琴彈瑟拍鼓謳咾祂, 歕鼓吹哨角及鐃鈸, 哈利路亞,
見若有血氣的著拍手跳舞, 謳咾敬拜到永遠。(複歌)
聖詩簡介: 299 咱著來敬拜、謳咾主上帝
阪佳比(Punjabi)語:Rab ki hove sanaa
巴基斯坦原與印度同受英國殖民,1947 年從英國獨立後同時脫離印度而自
成一國,面積約台灣的22 倍大,人口約一億六千兩百五十萬,其中說阪佳比語
(Punjabi)者佔48%、Sindhi 語12%、Siraiki(阪佳比語之支語)10%、Pashtu
語8%、烏爾杜語(Urdu)8%,其中英語與烏爾杜語是官方語。巴基斯坦雖與印
度相鄰,但在文化、語言及宗教方面卻有著很大的不同。印度是以印度教為主的
國家,信仰印度教的佔全國人口78.8%,基督教只佔3.9%;然而,巴基斯坦卻
是以回教居多的國家,佔96.8%,基督教僅佔1.8%,其音樂和北印度的傳統有
些類似。這首歌是阪佳比地區的旋律,阪佳比族是巴國最大的一支族群,其音樂
比較接近西方或是中東的傳統。
這首以詩篇 150 篇讚美上帝的聖詩,極為輕快活潑,在原語中是以當地的樂
器替代舊約樂器,今譯為台語,故有的就用台灣的樂器,如第四節「著彈琴彈瑟
拍鼓謳咾祂,歕鼓吹哨角及鐃鈸」其詞曲幾乎完全配合。此詩以複歌為開始與結
束,故兩次都須反覆,其他各節唱完之後回來唱複歌時,則不必反覆,直接接上
各節。習慣於西洋傳統音樂者也許會覺得第三譜表只有五小節,似乎缺了一小
節,但此乃當地人的唱法,並非錯誤。以印度或是巴基斯坦的鼓來伴奏相當動聽,
也可用其他的鼓類,如康加鼓來代替,亦可加入雙鈴。節奏除了第三譜表的第5
小節以外,可以下列四拍的節奏型態伴奏:

 

聖詩: 300阮真感謝祢,至聖仁愛
原文: In great thanksgiving, O Love Divine
調名: MALATE韻律: 9999
作詞者: Melchizedek Lopez Solis, 菲律賓,1970s
參考經文: 羅馬書12:1–1
1. 阮真感謝祢,至聖仁愛, 祢救阮脫離悲傷掛礙;
助阮莫後悔,解放驚惶, 歡喜就近祢得新性命。
2. 為所賜氣力阮來慶賀, 罪人今變成勇敢信徒;
赦免阮對敵,齊聲吟詩, 今歡喜快樂攑疼的旗。
3. 獻阮的性命做祢活祭, 接受祢呼召追尋失迷;
為喪鄉枵餓排設宴席, 氣力贏試煉免閣驚惶。
4. 高舉主基督榮耀聖名, 對忠實信徒祢賜活命;
阮尊崇救主趁祢教示, 今日所向望和平公義。
聖詩簡介: 300 阮真感謝?,至聖仁愛
英語:In great thanksgiving, O Love Divine
這是讚美、感謝的詩,蘊藏著一股深沈、動人的情感。前奏一開始即展露整
曲音樂的風貌,溫馨、浪漫的旋律娓娓道來作者對上帝的感謝;豐富、變化的和
聲傳遞著生命的心聲,而各句皆相同的節奏型態似隱喻上帝仁愛的不變性,不斷
出現的半音所產生的特殊音響,則豐富了音樂的感情。每個樂句皆由八分休止符
之後開始,無形中賦予歌曲一股向前推進的力量,增添歌頌的熱情。歌詞以感謝
上帝的救恩為開始,作者原意是以能移居新大陸而感恩;接著是以宣揚基督福音
為其心志的信仰告白。唱頌方式可以多元化,如:二位女生重唱、男或女的同聲
齊唱等,不同的音色可以營造不同的感受,並提供聆聽者更多的想像空間。此曲
反映出現代菲律賓都市音樂的風格(參閱260 首的簡介)。
可作為讚美、感謝,或立志獻身的詩歌。(LIK)

 

 

聖詩: 301萬人謳咾耶穌尊名
原文: All hail the power of Jesus' name
調名: DIADEM韻律: 8668Refrain
作詞者: Edward Perronet, 英國,1779 ; 修:John Rippon, 英國,1787
作曲者: James Ellor, 英國,1938
參考經文: 啟示錄5:12–12 , 腓利比書2:9–11
1. 萬人謳咾耶穌尊名! 天使圍纍仆拜, 天使圍纍仆拜; 奉獻冕旒一齊出聲,
【複歌】來*謳咾祂, 謳咾,謳咾,謳咾, *「謳咾」可改唱為「尊崇」 謳咾萬主的主。
2. 以色列族受選子孫, 贖回墮落世代, 贖回墮落世代; 靠主恩典得救人群,(複歌)
3. 天下四海萬族萬民 齊聲稱讚和諧, 齊聲稱讚和諧; 一切威嚴歸互真神,(複歌)
4. 阮欲一齊及天聖徒 佇主座前仆拜, 佇主座前仆拜; 頌讚歌聲永遠歡呼,(複歌)
聖詩簡介: 301 萬人謳咾耶穌尊名
英語:All hail the power of Jesus’ name!
這首聖詩原來的第一節曾未署作者之名,配上 MILES LANE 的曲調而刊登
於1779 年11 月號塔普雷第(Augustus M. Toplady, 1740-1778) 的《福音雜誌》
(Gospel Magazine)。栗本(John Rippon, 1751-1836)將原作者培倫內(Edward
Perronet, 1726-1792)之詩省略數節,又改填數節,1787 年出版在其《摘自最佳
作者的聖詩,作為瓦茲(Isaac Watts)的詩篇與聖詩的附錄》一書(Young 1993:
192-194),其中各節之主題依次為:天使、改宗的猶太人、外邦信徒、各國(時
代)的罪人,但沒有一節是完全翻譯的。
曲調 DIADEM,即「王冠」之意,是艾勒(James Ellor,1819-1899)在1838
年所作的。艾勒譜此曲時年僅19 歲,為著他的故鄉卓伊爾斯頓(Droylsden, Manchester)
衛斯理主日學的紀念日所寫,其後在各地傳開,成為一首著名的合唱曲。
複歌部份,原文是Crown Him(給祂加冠冕),可能是男女聲部的呼應(Young
1993: 194),因台語無法以兩個字翻譯,故以「謳咾」代替,乃明智之舉。
這首詞也可用 CORONATION(即1964 年《聖詩》151A)的曲調5l | 1 1 3
3 | 2 1 2 來唱,但第二句不重覆,而第三句與複歌需一齊重覆,即:
萬人謳咾耶穌尊名,天使圍纍伏拜, 奉獻冕旒一齊出聲,謳咾萬主的主, 奉獻冕旒一齊出聲,謳咾萬主的主。

 

聖詩: 302萬民啊,恁著謳咾
原文: Laudate omnes gentes調名: LAUDATE OMNES
韻律: Irregular作詞者: 詩篇117:1
作曲者: Jacques Berthier(1923-1994),法國
參考經文: 詩篇117:1–1
1. 萬民啊,恁著謳咾, 著謳咾主上帝, 萬民啊,恁著謳咾, 著謳咾主上帝!
聖詩簡介: 302 萬民啊,恁著謳咾
拉丁語:Laudate omnes gentes
法國泰澤的禮儀音樂就是以祈禱為出發點,對現代禮儀與教會音樂有莫大的
貢獻與影響力。他們創作很簡單的旋律,明確傳達歌詞的意義與感情,然後用大
家所熟悉的古典和聲,慢慢加入更豐富的和聲,令人作更深入的默想。作曲者
Jacques Berthier(1923-1994)從年輕開始即接受非常嚴格的理論作曲、和聲、對
位訓練,所以擅長處理伴奏,如這首一般,呼籲萬人來讚美時,運用木笛、長笛、
雙簧管等不同的樂器建立多元的音響效果。現在教會有許多音樂人才,應當多加
利用;倘若人才不足,只要用一種樂器伴奏,或以鋼琴彈簡單的和弦即可。禮拜
時須記得:讚美是出自內心傾吐感謝、讚美之情,切勿唱得太快、太大聲,而是
內在化讚美的力量。若有好的詩班,有時不要伴奏,只四部合唱就能體會讚美的
美感。
可做禮拜的宣召,或讚美、也可改為「感謝」兩字。(LIT)

 

聖詩: 303 主,我欲謳咾祢
原文: Je louerai l'Eternal
調名: JE LOUERAI韻律: 6 410 66 410 4
作詞者: Claude Frayssé,法國,1975
作曲者: Claude Frayssé,法國,1975
參考經文: 詩篇9:1–2
1. 主,我欲謳咾祢, 盡心盡意, 我欲報揚祢奇妙大權能,歸榮光祢聖名。
主,我欲謳咾祢, 盡心盡意, 對祢欲尋著人生的喜樂, 哈利路亞。
2. 主,我真實疼祢, 盡心盡意, 我欲報揚祢奇妙大權能, 歸榮光祢聖名。
主,我真實疼祢, 盡心盡意, 對祢欲尋著人生的喜樂, 哈利路亞。
3. 主,我欲服事祢, 盡心盡意, 我欲報揚祢奇妙大權能, 歸榮光祢聖名。
主,我欲服事祢, 盡心盡意, 對祢欲尋著人生的喜樂, 哈利路亞。
國語
1. 主,我要讚美祢, 盡心盡意, 我要傳揚祢奇妙大權能, 歸榮耀祢聖名。
主,我要讚美祢, 盡心盡意, 從祢我找到人生的喜樂, 哈利路亞。
2. 主,我真敬愛祢, 盡心盡意, 我要傳揚祢奇妙大權能, 歸榮耀祢聖名。
主,我真敬愛祢, 盡心盡意, 從祢我找到人生的喜樂, 哈利路亞。
3. 主,我要服事祢, 盡心盡意, 我要傳揚祢奇妙大權能, 歸榮耀祢聖名。
主,我要服事祢, 盡心盡意, 從祢我找到人生的喜樂, 哈利路亞。

 

聖詩: 304我欲謳咾
原文: Alabaré調名: ALABARÉ
韻律: 11 10 10 Refrain作詞者: Manuel José Alonso,波多黎各,1968
作曲者: José Pagán-López ,西班牙,1979
參考經文: 啟示錄5:11–14 , 啟示錄7:9–12
1. 約翰有聽見 攏總受贖子兒, 一齊出聲謳咾主聖名。
有人啲祈禱, 有人啲唱歌, 一齊出聲謳咾主聖名。
【複歌】我欲謳咾,我欲謳咾, 我欲謳咾我主上帝,
我欲謳咾,我欲謳咾, 我欲謳咾我主上帝。
2. 齊聲稱讚 歡喜謳咾唱歌, 將一切謳咾榮光歸上帝。
榮光歸聖父, 榮光歸聖子, 榮光歸疼痛聖神到萬世。(複歌)
3. 阮做祢子兒, 主,阮永遠天父, 祢用疼痛來創造阮大家。
阮欲尊崇祢,阮欲稱讚祢, 願尊貴榮光歸祢到萬世。(複歌)
聖詩簡介: 304 我欲謳咾
西班牙語:Alabare
這是一首很活潑基於啟示錄 5:11-14 節所寫西班牙語的聖詩:
「我又看見且聽見,寶座與活物並長老的周圍有許多天使的聲音;他們
的數目有千千萬萬,大聲說:曾被殺的羔羊是配得權柄、豐富、智慧、
能力、尊貴、榮耀、頌讚的。我又聽見在天上、地上、地底下、滄海裡,
和天地間一切所有被造之物,都說:但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢都歸
給坐寶座的和羔羊,直到永永遠遠!四活物就說:阿們!眾長老也俯伏
敬拜。」
這首詩一開始就呼叫世人Alabare「當讚美」被殺的羔羊, 因祂是配得一切
權能、尊榮的。原西班牙語歌詞在剛開始的複歌就把今日在唱歌的人加入天上讚
美的行列,也就是讓我們預嚐天國敬拜上帝的榮耀情境,這反映注重高禮儀的教
會的禮拜神學,提醒我們禮拜與唱詩的觀念:在每次的公同禮拜中,我們是加入
普世不管任何教派的信徒與歷代聖徒及天使一同對上帝的敬拜,這種觀念在不重
禮儀的教派禮拜中是較難表現的。複歌的音樂好像西洋19世紀福音詩歌,主旋律
唱一短句(我欲謳咾,有英文直接翻成「哈利路亞」)後,其他聲部以和聲唱回
聲(我欲謳咾)的效果,呈顯會眾啟應同聲讚美的情境。
據云這首歌是波多黎各的阿衖佐(Manuel Jose Alonso)所寫, 1968 年由
Singspiration 出版於年輕人所喜愛的歌集,後來(1979)又出現在靈恩派的詩集,
但作者之生平無人知曉。英文歌詞是波滿(Bert Polman)於1986 年所填,而收
編於Psalter Hymnal 的。我們翻譯此詩時還無任何作者的資訊,後來才在此手冊
找到線索(Brink & Polman 1998:369)。曲調是以近於西班牙裔的民歌風格,活潑、
簡單的旋律加三度平行與回聲效果的和聲。以吉他或拍手(在每拍的弱部)的伴
奏都很適合此歌。三節歌詞的進行較快,有的會眾可能會跟不上, 所以可用獨
唱或詩班唱,然後會眾在複歌時才加入。為體驗西班牙浪漫的風格,複歌可用西
班牙語唱。
本歌可在任何讚美的情境唱,特別在談論啟示錄天使的讚美更適合,在感謝
上主的救恩時亦可唱。    (LIT)

 

聖詩: 306 我的心,你著謳咾主
原文: Lobe den Herrn, meine Seele
調名: KISSEL韻律: Irregular
作詞者: 詩篇103:2-3作曲者: Norbert Kissel,德國,1987
編曲者: Karl-Heinz Hecke,德國,2000
參考經文: 詩篇103:2–3
1. 我的心,你著謳咾主, 著謳咾主榮光聖名。
我的心,你呣通bōe記, 一切好事是主所行。
謳咾,謳咾我主, 我的心,你著謳咾主。 謳咾,謳咾我主,
我的心,你著謳咾主。
聖詩簡介: 306 我的心,你著謳咾主
德語:Lobe den Herren, meine Seele
德國人歷史以來最喜歡唱輪唱,這首詩篇一百零三篇2-3 節就是以輪唱的方
式譜出,呼叫自己應當讚美主的聖名,切勿忘記一切的美善都是來自上主。這是
少數幾首直接從德語翻譯的台語聖詩之一。作者基瑟爾(Norbert Kissel,1960
年生)瞭解輪唱的秘訣,AB 兩段的音樂構成強烈的對比,合唱起來才會好聽。
黑可牧師(Karl-Heinz Hecke,1952 年生)所編的伴奏增加了對位和聲之美。禮
拜前的練詩可請詩班分兩聲部帶領會眾唱,才不會亂。禮拜中先從頭到尾唱一次,
第二次才開始輪唱,應唱多次才能熟悉、享受旋律與和聲之美、更能感受讚美之
內容與心情。可鼓勵會眾在唱時能聽其他的人所唱的對位旋律,才能享受對位和
聲之美,但切勿忘記唱的目的是「讚美」,不是只欣賞美妙的音樂。(LIT)

 

聖詩: 307 當聖神佇我的心
原文: When the Spirit of the Lord
調名: KING DAVID韻律: Irregular作詞者: 不詳,修
作曲者: 以色列民歌旋律編曲者: Margaret Evans,修
參考經文: 撒母耳記下6:14–14
1. 當聖神佇我的心, 我欲*謳咾主, 親像早時大闢王, 當聖神佇我的心,
我欲*謳咾主,親像早時大闢王。 我欲*謳咾主, 我欲*謳咾主, 親像早時大闢王,
我欲*謳咾主,我欲*謳咾主, 親像早時大闢王。 2.*感謝主 3.*敬拜主
聖詩簡介: 307 當聖神佇我的心
這是採用以色列的民歌旋律所填詞的聖詩,這種中東小調的旋律在活潑輕快
的節奏帶動下,呈現出讚美的生命力,可加入打擊樂器(如鈴鼓),以增添歡樂
的氣氛。鍵盤伴奏須以流暢、清楚、明朗的節奏來表現歡欣讚美的感情。此曲特
別適合孩童與青少年唱頌,可分別運用四節不同的歌詞,作為禮拜中讚美、感謝、
敬拜,以及祈禱的詩歌。可依中東的傳統拍手伴奏,其節奏為0 11 0 1(LIK)

 

聖詩: 308
首行: 阮欲唱歌來謳咾
原文: With singing, come praise the Lord
調名: PÎN-TONG KÍU-JÛ(屏東九如)
韻律: 7878D Refrain作詞者:
Gân Sìn-seng(顏信星),台灣,2006作曲者:
Gân Sìn-seng(顏信星),台灣,2006
參考經文: 詩篇89:1–1 , 詩篇103:1–2
1. 阮欲唱歌來謳咾, 謳咾上帝奇妙的疼, 阮欲唱歌來謳咾,
謳咾上帝至聖的名; 阮欲唱歌來謳咾, 謳咾耶穌無比的疼,
阮欲唱歌來謳咾, 謳咾耶穌尊貴的名。 【複歌】 對日出來的所在,
直到日落的大海,阮欲唱歌報人知; 祂有豐盛的慈愛,
祂的信實到萬代, 阮欲唱歌報人知。
2. 阮欲唱歌來謳咾, 謳咾聖神親密的疼, 阮欲唱歌來謳咾,
謳咾聖神權能的名; 阮欲唱歌來謳咾, 謳咾三位一體上帝,
阮欲唱歌來謳咾, 謳咾全能全智上帝。(複歌)

 

聖詩: 309 謳咾權能上主
原文: O praise the gracious power
調名: CHRISTPRAISE RAY韻律: 6686Refrain
作詞者: Thomas H. Troeger,美國,1984
作曲者: Carol Doran,美國,1984
參考經文: 以弗所書2:11–22
1. 謳咾權能上主, 拆除驚惶圍牆, 聚集同信成做一家,
無論遠、近、密、疏。 【複歌】謳咾基督,十架互咱和睦。
2. 謳咾不變真理, 心靈鎖鍊拍開, 安慰、驚惶、憂傷心志,
偏見、盲目除離。(複歌)
3. 謳咾至深仁愛, 普及萬邦萬代, 男女、貧富、種族無分,
地位高低無論。(複歌)
4. 謳咾信仰的話, 宣告咱屬上帝, 活活聖殿基督地基,
厝角頭石是祂。(複歌)
5. 謳咾上主大恩, 親像波浪滾滾, 世界和平做咱異象,
無閣戰爭死傷。(複歌)
6. 謳咾權能、真理、 仁愛、真道無離, 頌讚源頭施恩賜福,
謳咾受釘基督。(複歌)
7. 謳咾永活上主, 吟出響亮詩句, 福音傳報到佇逐國,
互人心神喜樂。(複歌)
聖詩簡介: 1
309 謳咾權能上主
英語:O praise the gracious power
這首詩歌是美國神學教授措格牧師(Thomas H. Troeger,1945 年生)將以弗
所書二章11-22 節、保羅所詮釋、基督的十架是一切合一的原動力,以現代語言
將整段經文精簡,分以七節分別釋義、詮釋上主的權能、真理、仁愛、信仰之言、
浩瀚的恩典等與我們的關係,原經文摘錄如下:
「所以你們應當記念:你們從前按肉體是外邦人,是稱為沒受
割禮的;這名原是那些憑人手在肉身上稱為受割禮之人所起
的。那時,你們與基督無關,在以色列國民以外,在所應許的
諸約上是局外人,並且活在世上沒有指望,沒有上帝。你們從
前遠離上帝的人,如今卻在基督耶穌裡,靠著他的血,已經得
親近了。因他使我們和睦(原文作:因他是我們的和睦),將
兩下合而為一,拆毀了中間隔斷的牆;而且以自己的身體廢掉
冤仇,就是那記在律法上的規條,為要將兩下藉著自己造成一
個新人,如此便成就了和睦。既在十字架上滅了冤仇,便藉這
十字架使兩下歸為一體,與上帝和好了,並且來傳和平的福音
給你們遠處的人,也給那近處的人。因為我們兩下藉著他被一
個聖靈所感,得以進到父面前。這樣,你們不再作外人和客旅,
是與聖徒同國,是上帝家裡的人了;並且被建造在使徒和先知
的根基上,有基督耶穌自己為房角石,各(或作:全)房靠他
聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿。你們也靠他同被建造,成為
上帝藉著聖靈居住的所在。」(和合本)
原作之複歌皆以第二人稱對基督讚美:「基督,我們讚美?。?的十架使我
們合一。」(We praise you, Christ! Your cross has made us one!)但台語翻譯的語氣
都是隱含「咱」在唱,而不是「阮」對「基督」唱,尤其在第四、五節都是以「咱」
為主格,故複歌譯成「謳咾基督, 十架互咱和睦」,間接對基督唱,雖非原文
之本意, 但從整首描述「在基督裡合而為一」的教導, 這樣的表達法尚可。然
而,若要轉變語氣,改為「謳咾基督,十架互阮合一」也未嘗不可。第七節「謳
咾永活上主」原文是「謳咾永活基督」。
竇冉(Carol Doran,1936 年生)女士與措格牧師合作創作許多聖詩及詩歌,
這個曲調很有現代感,尤其第二譜表從低音慢慢上揚接下複歌,以大跳的音程讚
美基督,很有力量。在述說上帝藉基督所實踐的救恩,及在基督裡應有的合一時,
這是一首很有份量的詩。(LIT)
2
【註】許多人搞不清楚台語的「阮」與「咱」有甚麼差別(因為華語只有「我們」
一種表達方式),其實兩者的意義甚為不同。簡單來說,以說話者為中心
來看,「阮」是有你我之分,「咱」則是包括了說話者與所有在場聽他說話
的對象全部。
例如:
「阮」的上帝,表示上帝是「我(們)這邊」、而不是「你(們)那邊」
的上帝;
「咱」的上帝,表示上帝是「我和妳和他所有人」共同的上帝。
而在台語聖詩的翻譯上,以呼籲眾基督徒的立場,多使用「咱」為譯。

 

聖詩: 310 Rimuy sa maku!兄弟姊妹
原文: Rimuy sa maku! Sisters, brothers
調名: RIMUY MAKU韻律: Irregular
作詞者: Hayu Yudaw(哈尤•尤道),台灣,2006
作曲者: Hayu Yudaw(哈尤•尤道),台灣,2006
參考經文: 約書亞記24:15c–15c
1. Ri-muy sa ma-ku!兄弟姊妹, 當咱大家猶活的時陣, 咱著全心謳咾上主。
2. Ri-muy sa ma-ku!兄弟姊妹, 當咱大家猶活的時陣,咱著誠心敬拜上主。
3. Ri-muy sa ma-ku!兄弟姊妹, 當咱大家猶活的時陣,咱著盡心服事上主。
4. Ri-muy sa ma-ku!兄弟姊妹, 當咱大家猶活的時陣,咱著一心榮耀主名。
國語
1. Ri-muy sa ma-ku!弟兄姊妹,只要我們有生命留存,我們要全心讚美上主。
2. Ri-muy sa ma-ku!弟兄姊妹, 只要我們有生命留存, 我們要誠心敬拜上主。
3. Ri-muy sa ma-ku!弟兄姊妹, 只要我們有生命留存, 我們要盡心服事上主。
4. Ri-muy sa ma-ku!弟兄姊妹, 只要我們有生命留存,我們要一心榮耀主名。

 

聖詩: 311 感謝讚美主耶穌基督
原文: Maljimalji ti Yisusama
調名: MALJIMALJI韻律: 9999Refrain作詞者:
不詳,20世紀末作曲者: 近代排灣族民歌,台灣
參考經文: 詩篇45:17–17
1. 感謝讚美主耶穌基督, 感謝讚美主耶穌基督, 萬族萬民齊來敬拜祂,
萬族萬民齊來敬拜祂。 【複歌】Hai ya na i yu in
hai ya na i yu in i ya u hai yan.
2. 歡樂齊來信靠主耶穌, 歡樂齊來信靠主耶穌,
祂必應許我們得幫助, 祂必應許我們得幫助。(複歌)
3. 同心高聲頌揚救贖主, 同心高聲頌揚救贖主,
祂必保守我們得盼望, 祂必保守我們得盼望。(複歌)
4. 榮耀歡呼主耶穌聖名, 榮耀歡呼主耶穌聖名,
祂賜我們永遠新生命, 祂賜我們永遠新生命。(複歌)
聖詩簡介: 311 感謝讚美主耶穌基督
排灣語:Malji malji ti Yisu sama
此曲為近代排灣民歌,音樂風格充分地顯示出台灣原住民喜好歌舞的特性,
輕快活潑的節奏充滿了讚美的力量。複歌部份乃「多意感嘆詞」,亦即它們沒有
特定的意義,但在不同的情境會反映不同的意義和感受(見 #556 及239 說明,
與 Loh 2011: Companion to Sound the Bamboo; p.26),故每次唱時就代表他接
受、贊同前面所唱歌詞的含意,這是台灣及許多他國原住民常有的現象。本詩以
呼召萬族萬民齊來敬拜上主為始,接著道出信仰的態度和結果,乃歡樂信靠、同
心頌揚、榮耀歡呼上主的生命表現,其結果將使我們得著上主的幫助、盼望及新
生命。需記得唱複歌時就是在應和、重覆剛唱過那一句的內容。可用鼓及小鈴伴
奏。
適用於宣召、讚美、感謝。(LIK, LIT)

 

聖詩: 312 讚美耶穌
原文: Pah'meken ta ci Yis調名: ZANMEI(讚美)
韻律: 6464Refrain作詞者: Gadu Masegseg(童春發),台灣,1987;節二、節三:Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1987
作曲者: 阿美族歌,台灣阿美族歌,台灣
參考經文: 使徒行傳4:12–12 , 約翰福音12:46–46
國語
1. 祂是我們救主,哈利路亞! 釋放我們自由,哈利路亞!【複歌】讚美耶穌,來讚美主耶穌,
來歌頌讚美,哈利路亞! 讚美耶穌,來讚美主耶穌,
來歌頌讚美,哈利路亞! 哈利路亞,讚美我主耶穌,哈利路亞!
哈利路亞,讚美我主耶穌,哈利路亞!
2. 祂是我們亮光,哈利路亞! 帶給我們希望,哈利路亞!(複歌)
3. 祂是我們嚮導,哈利路亞! 我們跟從依靠,哈利路亞!
聖詩簡介: 312 讚美耶穌
阿美語:Pah’meken ta ci Yis
台灣阿美族分佈在花蓮與台東之間,北阿美族的啟應唱法是獨唱者的旋律較
長,會眾的回應較短、和聲也較簡單,像這首歌,只唱哈利路亞,男女聲分兩部
唱。這首詩歌的第一節華語歌詞是排灣族的童春發(1946 生)牧師所填,並於
1987 年在馬尼拉舉行的普世禮儀與音樂研習營中教唱。整首歌詞的要義是在第
三譜表的男聲獨唱,述說讚美耶穌的原因是1. 祂是救主、釋放我們自由;2. 祂
是亮光、帶給我們希望;3. 祂是嚮導、作我們跟從的依靠。二、三兩節是筆者
所填,又經馬耀谷木(1957 生)牧師翻成阿美語。阿美族的男聲通常用強有力
的胸腔共鳴唱歌,甚有活力。可以鼓或鈴鼓依記譜伴奏。這首歌也曾在數次亞洲
教協的大會中唱與跳舞,讓普世教會體驗台灣原住民頌讚音樂的美與多樣性,教
會中或附近倘有阿美族同胞,可請他們教大家跳舞,將使這首讚美詩更生動、有
力。(LIT)

 

聖詩: 313 讚美上主的慈愛
原文: Nanay ma dipot kiso
調名: MAYAW韻律: Irregular
作詞者: Mayaw Kumud(馬耀˙谷木),台灣,1980s
作曲者: 阿美族歌,台灣
參考經文: 詩篇103:1–5
1. 讚美上主的慈愛, 大家齊歡唱,
哈利路亞! 讚美基督的恩典, 大家齊歡唱,
哈利路亞! 讚美聖靈常感動引導, 哈利路亞!
我們一生歌頌主聖名, 哈利路亞!
聖詩簡介: 313 讚美上主的慈愛
阿美語:Nanay ma dipot kiso
這首阿美族的聖詩與 312 首「讚美耶穌」的風格相似,屬北阿美族「啟長應
短」的歌,馬耀谷木(1957 生)牧師於1980 年代摘自族歌並填上新詞,旨在讚
美三位一体的上主的慈愛、基督的恩典及聖靈的引導,呼籲大家一生一世要歌頌
主名。我們保留了原語,也加上了英語以推廣此詩。最後一句原來是「我們一生
一世歌頌主聖名」,但因字太多較難唱而省略了「一世」兩字。唱「哈利路亞」
時女聲應唱高音部,反映阿美族對和聲的喜好。阿美族有很嚴格的家庭與社會組
織,敬重長輩、絕對服從是家庭、社會和諧、合作的根基;啟應唱法正反映這種
互動的精神,這也教訓我們讚美上帝也同樣當遵守祂的誡命、敬畏上主、行公義
並與主同行。調名MAYAW 即作者的名字。(LIT)

 

聖詩: 314 上帝慈愛何等奇妙
原文: Nanu iyal huway Yaba調名: NANU IYAL
韻律: 88888作詞者: Batu Temu(高清賢),台灣,2002
作曲者: 泰雅族旋律,台灣,2002
參考經文: 詩篇103:1–2 , 希伯來書12:10–10
1. 上帝慈愛何等奇妙, 互咱聚集到主面前, 敬拜謳咾救主聖名;
咱著盡力報揚傳承, 上帝福音拯救萬靈。
2. 感謝上帝無限慈愛, 謳咾上帝憐憫赦免,
甘願賞賜獨生聖子; 咱著唱歌謳咾無倦, 上帝作為拯救恩典。
3. 咱著倚靠救主聖名, 懇求上帝引導教督,
互咱對罪得著解放; 願眾子兒心靈飽足, 領受真道得主賜福。
聖詩簡介: 314 上帝慈愛何等奇妙
泰雅語:Nanu iyal huway Yaba
泰雅族是台灣北部最大的原住民族群,而其傳統音樂大多是建立在re mi sol
la 四個音的音階上,非常具親切感,尤其是用口簧琴演奏的時候。這是一首傳統
的旋律,經高清賢牧師(Batu Temu,1963 年生)填上歌詞,旨在感謝上帝的慈
愛,賜下獨生聖子來拯救罪惡中的人們,並求主教導、離罪蒙福。可以運用泰雅
族的木琴(tatok)或類似的樂器做簡單的伴奏,為了尊重該族的音樂特色,請勿
配上西洋和聲。
可作為開會詩,或讚美,與相關主題講道的回應等。(LIK)

 

聖詩: 315天父恩典真正大
原文: Great the mercy of the Lord
調名: UN-TIÁN(恩典)
韻律: Irregular作詞者: Tinⁿ Bêng-tông(鄭明堂),台灣,1989
作曲者:
參考經文: 歌林多後書12:9–9
1. 天父恩典真正大, 日日啲引導, 無論風湧抑平靜, 祂攏啲作伴,
咱著數念祂的恩, 日日用有賰, 互災禍艱難變成歡喜,
煩惱變福氣。 祂的確引導, 互咱恩典攏無息, 開咱的心闊,
平安福氣有即呢大; 咱著謳咾開聲吟詩, 互天地攏總相及歡喜。
聖詩簡介: 315 天父恩典真正大
這是一首具台灣現代感、膾炙人口的詩歌。跳躍的旋律、活潑的節奏洋溢著
對上帝讚美、感謝、喜樂的心境。可以運用輕快、活潑的伴奏來加強這種喜樂的
氣氛。歌詞內容包含二大主題:
1. 上帝是以馬內利的神,不論人生境遇如何,祂總是與我們同在;
2. 上帝的恩典夠我們用,心懷感恩將引領我們看見災禍或煩惱背後所隱藏
的應許和祝福。
禮拜中可作為讚美、稱謝的詩。(LIK)

 

聖詩: 316 快樂日,咱著歡喜
原文: Saen suksan wan prachum nii
調名: PHLENG KRET PHA-MA韻律: 79109125
作詞者: Songsan Prasopsin,泰國,1960s
作曲者: 泰國民歌旋律
參考經文: 詩篇9:1–2 , 腓利比書4:4–4
1. 快樂日,咱著歡喜, 上帝賞賜咱快樂日子;
莫因為歹環境造成壓力,主欲賜福變成你利益;
心神著快樂,充滿向望及歡喜,受祝福日子。
2. 願此日充滿疼痛, 求主助阮一生gâu疼人,
求賜阮永遠堅忍及恩典, 通克服受束縛眾罪愆;
互阮佇心內一切善惡大鬪爭會得著得勝。
3. 主基督,阮感謝祢, 願用今日所做榮光祢;
祢受苦流出寶血贖回阮,何等榮耀救恩極完全;
祢遍在世界做人類生活中心,到永遠無盡。
聖詩簡介: 316 快樂日,咱著歡喜
泰語:Saen suksan wan prachum nii
這首泰國著名的聖詩,乃由原本信奉佛教,後來改信耶穌成為傳道者的布拉
蒐沁(Songsan Prasopsin,1932-c.2000)於1960 年代所創作的。他是一位多才多
藝的民間藝人和音樂家,擅長彈奏許多泰國的傳統樂器,信主之後曾在電台擔任
福音廣播工作。這是一首為主日歡樂的詩,強調「快樂日」也是基督徒每天生活
應有的心情,感謝上主的恩典使我們堅忍並與罪惡奮鬥,讓我們得勝、蒙恩受贖、
見證主為生命的中心,在日常生活中榮耀祂。
此旋律源於民謠,屬於do re mi sol la 五聲音階,但si 的音在高潮出現一次。
泰語就像台語聲調的變化,有六個抑揚的聲調,第一節原文的聲調和旋律的高低
起伏非常吻合,實為一難得的作品。可用二胡、笛子、鼓及雙鈴伴奏,「。」指
弱拍(雙鈴互擊後分開),「+」指強拍(互擊後不分開),此與印度強弱拍的觀
念剛好相反(見#267 首)。鼓的節奏是 1. 1 01 1。
佛教在泰國相當興盛,而在基督徒只佔0.7% 的艱難情況下,要見證福音絕
非易事!故此詩的信仰表達,甚為感人。適用於任何主日禮拜的開會詩。(LIT)

 

聖詩: 317上帝管理天地及海
原文: O Lord of heaven and earth and sea
調名: ALMSGIVING(DYKES)
韻律: 8884作詞者: Christopher Wordsworth, 英國,1863
作曲者: John Bacchus Dykes, 英國,1865
參考經文: 腓利比書4:19–19 , 路加福音10:21–21
1. 上帝管理天地及海, 願人專心謳咾敬拜; 無通報答上主仁愛, 萬福的主。
2. 雨水、涼風、日頭的光, 芳花、果子、樹木、田園, 時時顯明仁愛齊全, 萬福的主。
3. 家內平安,身軀輕鬆, 土地所生,阮得逐項; 今將稱謝的祭芳芳 來獻互主。
4. 上帝無惜聖子基督, 甘願獻身來救逐國; 續將好物多多充足 白白賞賜。
5. 至大的福,聖神權能, 感動阮心成阮德行;   所結果子仁愛、和平 是祢賞賜。
6. 靈魂得救,罪得赦免, 生前受恩,死後升天;   阮愛報答這大恩典, 萬福的主。

 

聖詩: 318早時猶太眾細子
原文: Children of Jerusalem
調名: INFANT PRAISE韻律: 7777Refrain
作詞者: Jonh Henley(1800-1842), 英國
作曲者: Curwen's Tune Book for Sunday Schols, 1842, 英國
參考經文: 馬太福音21:15–16
1. 早時猶太眾細子 齊聲謳咾主尊名, 現在囝仔也就近, 歡喜謳咾主大恩。
【複歌】 聽,聽,聽, 囝仔謳咾吟講, 聽,聽,聽, 囝仔謳咾吟講,
榮光尊貴,榮光尊貴, 榮光尊貴歸咱王。
2. 咱受教示疼耶穌, 咱受教示行天路, 咱受教示讀聖冊, 因為這恩謳咾父。(複歌)

 

聖詩: 319細漢囝仔的朋友
原文: Kodomo no tomo wa調名: THE CHILDREN'S FRIEND
韻律: 7675Refrain作詞者: Nakada Ugo(中田羽後),日本,c.1928
作曲者: Tsugawa Shūchi(津川主一),日本,c.1928
參考經文: 馬可福音11:9–9
1. 細漢囝仔的朋友, 什麼人?什麼人? 細漢囝仔的朋友 是我主耶穌。
【複歌】和散那,至高的主, 和散那,至高的主, 和散那,萬王的王, 大家著謳咾。
2. 天國平安的君王, 什麼人?什麼人? 照顧囝仔閣賜福 是我主耶穌。(複歌)
3. 漢囝仔的救主, 什麼人?什麼人? 細漢囝仔所倚靠 是我主耶穌。(複歌)

 


聖詩: 320O-hoa-he, 拍鼓跳舞,彈琴謳咾
原文: O-hoa-he, beat drums, dance and praise with music
調名: KHÁU-PI(口碑)韻律: Irregular
作詞者: BānSiok-koan(萬淑娟),台灣,2006
作曲者: 仿西拉雅旋律動機,Edgar L.Macapili(萬益嘉),台灣/菲律賓,2006
參考經文: 詩篇150:3–4
1. O-hoa-he, O-hoa-he, 拍鼓跳舞,彈琴謳咾主上帝, O-hoa-he, O-hoa-he,
日日稱謝祂的慈愛憐憫, 唱歌謳咾全能大主宰, 跳舞歡喜,竹音好聽做樂器伴奏。
O-hoa-he, O-hoa-he, 牽手團圓,感謝謳咾主上帝, O-hoa-he, O-hoa-he,
真實敬拜,奉獻做活祭。

 

聖詩: 321 我主,我救主,我真愛得完全
原文: Lord Jesus, I long to be perfectly whole
調名: WHITER THAN SNOW韻律: 11 11 11 11 Refrain
作詞者:James Nicholson, 愛爾蘭/美國,1872
作曲者: William Gustavus Fischer(1835-1912),美國
參考經文: 詩篇51:7–7
1. 我主,我救主,我真愛得完全, 求祢歡喜tiàm佇我心到永遠;
互私慾攏消除,互我心清白, 求主給我洗互我白卡贏雪。
【複歌】 白卡贏雪!清白卡贏雪! 求主給我洗互我白卡贏雪。
2. 我主,我救主明知我的舊性, 求祢幫助我改換污穢心情;
甘願順服我主,攏無閣違逆, 求主給我洗互我白卡贏雪。(複歌)
3. 我主,我救主,求祢施恩可憐, 賜我對今起果然真正換新;
未曾有人求討,主無補欠缺, 求主給我洗互我白卡贏雪。(複歌)
阿們。

 

聖詩: 322 我前若羊失迷
原文: I was a wandering sheep調名: (REVIVAL)DOANE(I)
韻律: 6686D作詞者: Horatius Bonar, 蘇格蘭,英國,1843
作曲者: William Howard Doane,美國,1875
參考經文: 以賽亞書53:6–6
1. 我前若羊失迷, 廄外濫糝去踅, 牧者的聲我無欲聽, 無愛隨祂去行;
我前若子放縱, 無愛徛起家中, 天父的聲我無愛聽, 愛欲四界去行。
2. 牧者尋羊致意, 父也尋祂子兒, 經過多多深坑曠野 愛欲尋我佇遐;
尋著我險欲死, 枵餓精神失去, 祂就可憐將我來背, 救我免失迷。
3. 牧者就是耶穌, 作我救主保護, 流祂寶血洗我污穢,救我脫離死罪;
助我越轉腳步, 導我來行正路, 導我,抱我閣入羊廄, 永得養飼bōe枵。
4. 我前離開羊群, 辜負牧者大恩, 我今愛聽牧者的聲, 歡喜廄內來徛;
我前雖然不孝, 作我放縱去走, 今愛順趁疼我天父, 永tiàm天父的家。

 

聖詩: 323 貿稅的人上帝面前
原文: A tax-collector before God調名: FERNSHAW
韻律: 8686作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1871;修2005
作曲者: Josiah Booth, 英國,1887
參考經文: 路加福音18:13–13
1. 貿稅的人上帝面前 來認家己罪過, 呣敢攑目,只有搥胸, 求講,「主,憐憫我。」
2. 我若彼人也搥心胸, 心內煩惱極大; 救主,祢有赦罪權能, 懇求祢憐憫我。
3. 我將本身罪惡認明,家己無通依倚; 只靠救主贖罪恩情, 懇求祢憐憫我。
4. 我知本身極歹性情, 的確著受感化; 主祢疼我才來降生, 今求祢憐憫我。
5. 我來近倚十字架前, 因為主恩極大; 仰望上帝慈悲顯明, 懇求主憐憫我。阿們。

 

聖詩: 324 我罪極重,得推辭
原文: Just as I am, without one plea調名: WOODWORTH
韻律: 8888作詞者: Charlotte Elliott,英國,1834;修2005
作曲者: William Batchelder Bradbury, 美國,1849
參考經文: 詩篇51:3–3
1. 我罪極重,bōe得推辭, 照天律法永遠著死; 知無法度通救家己, 耶穌,我來就祢,就祢。
2. 我罪極重,滿心污穢, 家己努力,無法通洗;
主流寶血洗我清氣, 耶穌,我來就祢,就祢。
3. 我罪極重,心內破病, 親像重症無藥通醫;
靈魂病症主會醫治, 耶穌,我來就祢,就祢。
4. 我罪極重,本屬撒但, 做伊奴僕,受盡苦難;
主會救我,互我脫離, 耶穌,我來就祢,就祢。
5. 我罪極重,主恩極大, 接納罪人,赦我罪過; 
聽主命令,著信無疑, 耶穌,我來就祢,就祢。
6. 我罪極重,主恩極深, 賞賜聖神,感化我心;  
情願歸主,永無相離, 耶穌,我來就祢,就祢。

 

聖詩: 325: 咱人家己詳細問
原文: When our hearts we dare survey調名: P'U-T'O(普陀)
韻律: 7777作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: 佛號,中國旋律
和聲: Chen Pen-li(林本立),2000
參考經文: 詩篇51:1–1
1. 咱人家己詳細問, 罪過多多到算; 腳、手、嘴、目及心行 時時違逆天命令。
2. 早前罪債補bōe成, 獨獨添罪,加重刑; 既然惹著天受氣, 家己無路通脫離。
3. 救主降世順命令, 替咱擔當天報應; 互咱反悔信靠祂, 穩當得救呣免疑。
4. 上帝恩典真正大, 閣對聖神受感化; 此時以後我決意 逐項照主所教示。
聖詩簡介: 325 咱人家己詳細問
這首無名氏的聖詩早在 1871 年廈門的《養心神詩》就已出現,主旨是在勸
人誠實面對自己的罪,強調自己無法脫離罪的綑綁,只有悔改信耶穌才能得救
贖。作者以中國人用天代表神的觀念(天命令、天受氣、天報應)代替基督教上
帝的誡命、怒氣與審判等的用語,可能是希望獲得儒家思想的人的認同,到第四
節才提到上帝的名字,以處境化神學來說是一種不錯的努力。
原來這詩所用的曲調是甚麼尚待查證,今用的「普陀」這個曲調可能是中國
聖詩曲調最早出現在歐美聖詩集的,因在1930 年世界基督徒學生聯盟(WSCF)
的聖詩Cantate Domino 已配上彌爾頓(John Milton,1608-1674)之“Let us with a
gladsome mind”(詩篇136 篇之釋義詩),因而廣為流傳。原來在中國此調是被配
上趙紫宸的「今朝我們恭敬謙卑」(1931?)。這個調是中國旋律大概不成問題,
雖在編輯1964 年版的《聖詩》時,筆者曾聽黃武東牧師說他在1950 年代在印度
廟裡曾聽到此調或與此曲極為相似的旋律,但我們還是無法證實它們可能的關
聯。
這個旋律主要是用五聲音階(do re mi sol la),但到第三樂句突然出現下行
的si(1h 1h 2h 1h | 7 6 5 -)而改變了風格,難怪饒特蕾(Erik Routley,1917-1982)
在1980 年版的普世教協聖詩Cantate Domino(#3)裡自作聰明地把它改成1h 1h 2h
1h | 6 6 5 -,因他認為中國音樂只有五聲音階而不該有si 音,但其實中國北方
較喜用七聲音階。這個旋律也被稱為佛教誦經的「佛號」,可能真的與佛寺有關。
范天祥在1936 年的《普天頌讚》為此調配上了古典西洋的和聲。
「咱人家己詳細問」的詞是在 1964 年的《聖詩》才配上此調,也是用范天
祥的和聲(但未署名)。為要保持該曲東洋的特性,陳本立在亞洲聖詩《響竹》
裡所配的和聲(見Loh 2000: STB #13)是依東方與印尼樂團的「複音多階層對
位和聲」技巧(colotomic structure, or polyphonic stratification),即不同的樂器依
不同的時值與不同的次序彈奏而形成的複音效果,如:印尼爪哇的甘美籃、日本
的雅樂、中國的祭孔音樂、佛教、道教的誦經伴奏,如此大家可聽到 la 音(6l 3
6 56)的頑固低音及其變奏,有如誦經伴奏的效果,旨在令人唱時能集中精神聽
所唱的內容與固定伴奏的型式,使音樂與歌詞內在化。旋律與伴奏在第二譜表同
時進入高潮,讓簡單的音樂也能展現藝術美的境界。
在反省人生、信仰、認罪、救恩的議題時都可唱此詩。(LIT)

 

聖詩: 326 心和平上帝聖子
原文: Tama ngakau marie調名: TAMA NGAKAU
韻律: 7675作詞者: 不詳,紐西蘭
作曲者: 毛利傳統旋律,紐西蘭
參考經文: 羅馬書3:21–26
1. 心和平上帝聖子, 阮就近得祢疼; 除去阮罪惡過犯, 及歹永隔斷。
2. 一切罪性攏拍碎, 邪惡無閣展威; 為疼阮受死復活, 主求祢引導。
3. 人生路途雖烏暗, 通快樂到終站; 心和平上帝聖子, 阮來得祢疼。
聖詩簡介: 326 心和平上帝聖子
毛利語:Tama ngakau marie
這是紐西蘭原住民毛利族(Maori)傳統的聖詩(詳見#187 首),求耶穌賞
賜慈愛、赦免、脫離兇惡,以便安歇於耶穌的懷抱,旋律簡單、誠懇、熱情,可
作為開會詩,認罪詩,呼籲悔改、信主的詩,或要領受聖餐時唱也很有意義。
太平洋的民族自然輕聲的唱法聞名於世,猶如春風吹拂、溪水清流之感,因
受19 世紀西洋宣教師的影響,他們運用西洋傳統和聲的正三和弦(主和弦do mi
sol、屬和弦sol si re 與下屬和弦fa la do)為主,偶而也會加上其他的和弦。他們
的男聲常會加上獨立對比、強烈節奏、胸腔共鳴的旋律,反映傳統的風格,但未
在這首詩中出現。因毛利語發音簡單,好像在讀台語羅馬字,所以鼓勵大家不妨
第一節唱原語,以體驗他國聖詩詞曲合一之美。受過訓練的詩班可輕聲合唱此
曲,且盡量使音樂不要間斷,可輪流在不同地方呼吸,但不要在樂句與樂句之間
呼吸,保持一氣呵成之美,並以吉他伴奏,想像黃昏在太平洋的小島上觀看夕陽
下海、涼風吹來、讚嘆上帝美妙的創造、感受祂無窮的愛。原文如下: 

Ta-ma nga-kau ma-ri-e, Ta-ma a t’A-tu-a,
Te-nei to-nu ma-tou, A-ro-hai-na mai.

 

 

聖詩: 327主上帝,求祢鑒察我
原文: Searh me, O God調名: KÁM-CHHAT(鑒察)
韻律: Irregular作詞者: 詩篇139:23-24
作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1990
參考經文: 詩篇139:23–24
1. 主上帝,求祢鑒察我, 試驗我,知我心思,
看我有甚麼歹所行無, 引導我行佇祢永活的路。
聖詩簡介: 327 主上帝求?鑑察我
英語:Searh me, O God, and know my heart
作者駱維道於 1990 年學假到加州太平洋神學院(Pacific School of Religion)
進修時,參加由一位菲籍修女主持的靜修會,其中有兩小時獨自安靜、祈禱、思
考的時間,就以英語詩篇一百卅九篇23-24 節寫下此默想型的祈禱詩。旋律採用
近似日本的陰音階(mi fa la si do mi),安靜、柔和,幫助默想、反省。原文Know
(第3、7 小節)以向上大跳五度音程強調這個字的重要性,也表示上帝的大能,
上帝知道、也監察我們一切的行為,人是無法隱瞞的。整曲的最高潮是在形容「歹
所行」(wicked way)的「歹」這個字,表達出一種迫切、坦承、徹底認罪的心
懷,人唯有將自己最「壞」的缺點坦然地向上帝承認,才算是真心的悔罪。
禮拜中的用法,主理在帶領會眾吟唱一、二次之後,可提出一、二個不同類
型的人性缺點,安靜片刻,引導會眾反省、認罪,再輕聲吟唱(認罪)一次,餘
此類推,切勿唱得太快或太大聲以免失去悔罪的心情。倘要以吉他伴奏,請依所
寫似乎是錯誤的和弦來彈奏,因為此特殊的音響表徵人心中的矛盾。若以鍵盤伴
奏,請運用分散和弦的方式輕輕彈奏,方能表達認罪求赦的心意。(LIT)

 

聖詩: 328 上帝的羊羔
原文: Lamb of God調名: IÛⁿ-KO(羊羔)韻律: Irregular
作詞者: 傳統禮儀禱文作曲者: Gô Jîn-sek(吳仁瑟),台灣,1988
參考經文: 約翰福音1:29b–29b
1. 上帝的羊羔, 就是除去世間的罪的, 求祢憐憫阮。 上帝的羊羔,
就是除去世間的罪的, 求祢憐憫阮。 上帝的羊羔, 就是除去世間的罪的, 賜阮平安。
聖詩簡介: 328 上帝的羊羔
英語:Lamb of God
這是認罪求赦的祈禱歌,以約翰福音第一章 29 節後半的經文為歌詞,也是
教會傳統的「羔羊頌」(Agnus Dei)。耶穌降世的目的是要來除去世人的罪惡,
誠心認罪與謙卑求赦的心將得著從上帝而來的平安。此曲採不規則的節拍,使旋
律依歌詞自然、流暢地進行,每段相同的節奏型帶來吟唱的規律感。基於la si do
re mi fa 六聲音階(但sol 突然在高潮後出現一次)似自然小調的旋律與一字多音
的唱法洋溢著泫然欲泣的情感,若以木笛、品仔或南胡伴奏,可以引發內心求赦
之情。
適用於一般禮拜的認罪禱告,或受難週的禮拜,但若依教會的傳統,則最常
唱於領聖餐時,求代罪犧牲的羊羔憐憫我們。(LIK)

 

聖詩: 329 主,聽我祈禱
原文: O Lord, hear my prayer
調名: HEAR MY PRAYER韻律: Irregular
作詞者: Jacques Berthier(1923-1994),法國
作曲者: Jacques Berthier(1923-1994),法國
參考經文: 詩篇102:1–1
1. 主,聽我祈禱, 主,聽我祈禱, 懇求祢聽我求。
主,聽我祈禱, 主,聽我祈禱, 聽我懇求的聲。
聖詩簡介: 329 主,聽我祈禱
英語:O Lord, hear my prayer
泰澤音樂作曲家(Jacques Berthier, 1923-1994)的這首求主垂聽禱告的詩, 很
迫切、有力,尤其話語重複,音樂和聲不諧和音所造成的緊張、衝擊及解決,更
加強懇求的心志。在祈禱會、代禱、祈求的場合,每一位禱告之後唱此,會增加
全體合一、祈求的熱誠。伴奏切勿隨意改變和聲或風格方不致於破壞此禱告、祈
求的詩。(LIT)

 

聖詩: 330 主,聽阮祈禱
原文: Hear our prayer, O Lord調名: HEAR OUR PRAYER
韻律: Irregular
參考經文: 詩篇28:2–2
1. 主,聽阮祈禱,主,聽阮祈禱, 主,聽阮祈禱,賞賜阮平安。阿們。

 

聖詩: 331 主啊,求祢憐憫阮
原文: Tadini taka ro yaku調名: SAISIAT KYRIE
韻律: Irregular作詞者: 傳統禮儀禱文
作曲者: 賽夏族歌,台灣 :採/摘lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1984
參考經文: 詩篇86:3–3
1. 主啊,求祢憐憫阮, 基督,求祢憐憫阮, 主啊,求祢憐憫阮。

 

聖詩: 332 耶穌,著記得我
原文: Jesus, remember me調名: REMEMBER ME
韻律: Irregular作詞者: Jacques Berthier(1923-1994),法國
作曲者: Jacques Berthier(1923-1994),法國
參考經文: 路加福音23:42–42
1. 耶穌,著記得我, 祢的聖國臨到彼時。 耶穌,著記得我, 祢的聖國臨到彼時。

 

聖詩: 333 主,求祢憐憫
原文: Lord, have mercy調名: LÎN-BÍN(憐憫)
韻律: Irregular作詞者:傳統禮儀禱文
作曲者:乞食調動機編曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1992
參考經文: 詩篇27:7–7
1. 主,求祢憐憫, 求祢憐憫阮。 主,求祢憐憫阮。

 

聖詩: 334主,求祢憐憫阮
原文: Gospodi pomilui調名: GOSPODI
韻律: Irregular作詞者: 東正教傳統禮儀導文,烏克蘭
作曲者: 東正教傳統禮儀導文,烏克蘭
參考經文: 路加福音18:13–13
1. 主,求祢憐憫阮, 主,求祢憐憫阮, 主,求祢憐憫阮。

 

聖詩: 335 求主憐憫阮
原文: Oré poriaju rereko調名: ORÉ
韻律: Irregular作詞者: 傳統禮儀禱文
作曲者: 不詳,巴拉圭
參考經文: 路加福音17:13–13
1. 求主憐憫阮,求主憐憫阮, 求主憐憫阮,求主憐憫阮。

 

聖詩: 336 主,懇求祢聽祢子民哀求
原文: Oye, Señor調名: OYE, SEÑOR
韻律: Irregular作詞者:Elizabeth Hernández Carrillo and Maritza Dixon, 墨西哥及巴拿馬,1998作曲者: Elizabeth Hernández Carrillo and Maritza Dixon, 墨西哥及巴拿馬,1998
參考經文: 詩篇22:1–5
1. 主,懇求祢聽祢子民哀求, 主,懇求祢聽祢子民哀求, 賜阮祢不變勇氣,
有力用信心來活。 主,聽阮求! 主,聽阮求!

 

聖詩: 337 主,阮懇求你憐憫阮
原文: Moran ethra hama 'lain調名: MORAN ETHRA
韻律: Irregular作詞者: 正教禮儀禱文,敘利亞
作曲者: 正教禮儀禱文,敘利亞
參考經文: 詩篇30:10–10
1. 主,阮懇求祢憐憫阮, 主,阮懇求祢憐憫阮。 主,阮懇求祢憐憫阮,
主,阮懇求祢憐憫阮。 主,阮懇求祢憐憫阮, 主,阮懇求祢憐憫阮,
主,阮懇求祢憐憫阮, 主,阮懇求祢憐憫阮。 主,阮懇求祢憐憫阮,
主,阮懇求祢憐憫阮。

 

聖詩: 338 懇求主憐憫阮
原文: Khudaayaa, racham kar調名: KHUDAAYAA
韻律: Irregular作詞者: 傳統禮儀禱文
作曲者: R.F.Liberius,巴基斯坦
參考經文: 路加福音18:39b–39b
1. 懇求主憐憫阮,求主憐憫阮, 懇求主憐憫阮,求主憐憫阮,
懇求主憐憫阮,求主憐憫阮。 基督求祢憐憫,求祢憐憫阮,
基督求祢憐憫,求祢憐憫阮, 基督求祢憐憫,求祢憐憫阮。
懇求主憐憫阮,求主憐憫阮, 懇求主憐憫阮,求主憐憫阮,
懇求主憐憫阮,求主憐憫阮。

 

聖詩: 339 求主憐憫阮
原文: Señor ten piedad de nosotros調名: SEÑOR TEN PIEDAD
韻律: Irregular作詞者: 傳統禮儀禱文
作曲者: 巴拿馬彌撒曲
參考經文: 路加福音18:13–13
1. 求主憐憫阮,主憐憫阮, 求主憐憫阮,主憐憫阮, 求主憐憫阮,主憐憫阮。
基督憐憫阮, 基督憐憫阮, 基督憐憫阮, 求主憐憫阮,主憐憫阮,
求主憐憫阮,主憐憫阮, 求主憐憫阮,主憐憫阮。

 

聖詩: 340 主,求祢憐憫我
原文: Lord Jesus, think on me調名: ST. BRIDE
韻律: 6686作詞者: Samuel Howard,英國,1762
作曲者: Synesius of Cyrene,希臘(利比亞),c.430
參考經文: 路加福音23:42–42
1. 主,求祢憐憫我, 除去所有罪過, 世間私慾給我除離, 互我內心清氣。
2. 主,求祢憐憫我, 掛慮鬱啐纏絆, 互我做祢盡忠奴僕,享受祢賜快樂。
3. 主,求祢憐憫我, tiàm佇苦戰中間, 困苦憂悶雖然近倚, 賜我勇健平安。
4. 主,求祢憐憫我, 互我免得迷路, 烏暗中間攏無依倚, 導我行天路途。
5. 主,求祢憐憫我, 風湧真高彼時, 對敵攻擊兇狂迫倚, 求祢tiàm我身邊。
6. 主,求祢憐憫我, 經過死河的時, 永遠的光互我通看, 有份佇祢歡喜。阿們。

 

聖詩: 341 我今專心迫切祈禱
原文: With all my heart I hereby pray調名: GLENCAIRN
韻律: 8686作詞者: 源《聖詩歌》,台灣,1900
作曲者: Thomas Legerwood Hately ,蘇格蘭,英國,1850
參考經文: 羅馬書8:26–26
1. 我今專心迫切祈禱, 愛得天父大恩; 求父帶念我的中保, 賞賜佇此時陣。
2. 願父顯出榮光的面, 照我心肝光明; 互我若子及父相親, 會合天父性情。
3. 我心欣慕真理的神, 求祢此時降臨; 助我祈禱向望深信, 閣有拚空的心。
4. 我若抵著艱難、鬱啐, 懇求救主安慰; 心內憂悶,嘴講bōe出, 聖神替我吐氣。
5. 我心深信全無僥疑, 直直向望施恩; 所求若合天父旨意, 願祢憐憫、應允。阿們。

 

聖詩: 342 請來,主真光
原文: Lumière de Dieu調名: LUMIÈRE DE DIEU
韻律: 5665作詞者: Gesang der Schwestern der Kommunitat von Grandchamp,瑞士,20世紀 節2-5:Lu Chen Tiong(盧臻長),馬來西亞,2001
作曲者: Gesang der Schwestern der Kommunitat von Grandchamp,瑞士,20世紀 節2-5:Lu Chen Tiong(盧臻長),馬來西亞,2001
參考經文: 約翰福音1:9–9 , 約翰福音4:18–19
1. 請來,主真光, 遍照受造世界, 求祢點to̍h阮心, 及阮永同在。
2. 請來,主真光, 遍照喪鄉人群, 求祢點to̍h阮心, 互阮得佳音。
3. 請來,主真光, 遍照憂傷人群, 求祢點to̍h阮心, 互阮得安慰。
4. 請來,主真光, 遍照受掠人群, 求祢點to̍h阮心, 互阮得解放。
5. 請來,主真光, 遍照弱勢人群, 求祢點to̍h阮心, 互阮出頭天。

 

聖詩: 343 上主啊! 求引領我們
原文: Wamaaw sololen kako調名: SOLOLEN KAKO
韻律: 8797作詞者: 不詳;釋:BānSiok-koan(萬淑娟),台灣,2006
作曲者: 阿美族近代民歌,台灣
參考經文: 路加福音15:21–21
1. 上主啊!求引領我們,困惑迷失的心靈 不再徘徊,不再有徬徨, 堅定心志見曙光。
2. 上主啊!求接納我們, 痛悔憂傷的心靈, 除去驕傲,赦我們過犯,忘記背後向前行。
3. 上主啊!求幫助我們, 軟弱困苦的心靈, 賜下信心,使我們剛強, 面對現實破艱難。
4. 上主啊!感謝讚美祢, 憐憫慈愛到永遠, 生命道路,我主做同伴, 光明希望在今朝。

 

聖詩: 344 救主耶穌,願祢來聽
原文: Pass me not, O gentle Savior調名: PASS ME NOT
韻律: 8585Refrain作詞者: Fanny Jane Crosby, 美國,1868
作曲者: William Howard Doane,美國,1870
參考經文: 路加福音18:13–13 , 創世記18:3–3
1. 救主耶穌,願祢來聽 我懇求的聲; 祢大施恩,靠祢尊名, 深信的確成。
【複歌】 救主!救主! 願祢聽我求, 我有欠缺,祢大富有, 懇求祢賞賜。
2. 我佇救主面前反悔, 吐氣我污穢; 給我洗清,除去我罪, 主祢的確會。(複歌)
3. 救主耶穌祢大功勞, 我好膽倚靠; 我是卑微常常失錯, 祢准我祈禱。(複歌)
4. 我心欣慕活命正路, 只有主耶穌; 祢欲替我擔當艱苦, 天下無別路。(複歌)
阿們。

聖詩: 345 阮心歡喜吟詩出聲
原文: Gladly lift we hearts and voices
調名: VESPER HYMN韻律: 8787447作詞者:
Florence M. Taylor, 國家不詳,1941;修2005作曲者:
Dimitri Strephanovitch Bortniansky, 烏克蘭/俄羅斯,1818
參考經文: 創世記26:3a–3a
1. 阮心歡喜吟詩出聲, 阮的祈禱求主聽, 知祢常常及阮徛起,
祢牽阮手相同行。 祢牽阮手, 祢牽阮手, 祢逐位牽阮同行。
2. 阮若抵著憂悶艱苦, 求主施恩來看顧, 互阮知祢及阮徛起,
賜阮氣力來保護。 賜阮氣力, 賜阮氣力, 祢賜氣力來保護。
3. 阮若抵著悲傷病疼, 抑是困難啲驚惶, 助阮知祢及阮徛起,
祢照顧阮得勇健。 祢照顧阮, 祢照顧阮, 祢逐時顧阮勇健。

 

聖詩: 346 願我愈行及主愈倚
原文: O for a closer walk with God調名: MARTYRDOM
韻律: 8686作詞者: William Cowper, 英國,1772;修2008
作曲者: Hugh Wilson,蘇格蘭,英國,1800或1824
參考經文: 詩篇23:3a–3a , 啟示錄3:4–4
1. 願我愈行及主愈倚, 享受屬天安寧, 欣慕路上大光照我, 導到羊羔座前。
2. 起頭見著我主彼時, 所得幸福無比; 對主的話心靈奮起, 體驗極大恩惠。
3. 早前享受平安日子, 想了甜蜜歡喜; 現今抵著患難失志, 求主呣通放離。
4. 至聖鴿仔平安的神, 願祢閣再降臨; 我願降服完全相信, 求祢掌管我心。
5. 我前所愛偶像罪過, 不管伊是甚麼, 助我完全對心遷徙, 只有來敬拜祢。
6. 我今欲行及主愈倚, 心神平靜安寧; 純潔真光做前導我, 直到羊羔座前。阿們。

 

 

聖詩: 347 主耶穌,我欲倚靠祢
原文: I am trusting thee, Lord Jesus調名: BULLINGER
韻律: 8583作詞者: Frances Ridley Havergal, 英國,1874
作曲者: Ethelbert William Bullinger, 英國,1874
參考經文: 提摩太後書1:12–12 , 詩篇71:5–5
1. 主耶穌,我欲倚靠祢, 只有通靠祢; 懇求祢施恩救贖我 到一世。
2. 我欲倚靠祢赦免我, 跪佇祢腳前; 懇求祢施恩憐憫我 到一生。
3. 我欲倚靠祢來洗我, 洗佇祢寶血; 求祢互我會得成聖, 受恩惠。
4. 我欲倚靠祢來助我, 引導閣指示; 懇求祢時常牽成我, 永無離。

 

聖詩: 348 求主教示阮祈禱
原文: O Lord, teach us how to pray
調名: PHÀU-TÂI-PO(砲台埔)韻律: 7777Refrain
作詞者: Lóh Sian-chhun(駱先春),台灣,1936
作曲者: Lóh Sian-chhun(駱先春),台灣,1936
參考經文: 詩篇102:1–1
1. 求主教示阮祈禱, 好膽近前對祢討; 賜阮信心愈堅定, 聽祢聲音及命令。
【複歌】求祢俯落聽阮祈禱, 祢的子兒謙卑求討,
阮若所求合祢旨意, 願祢應允顯出慈悲。
2. 助阮明知祢旨意, 盡使命擒住真理;天國聖工阮有份, 干證福音報主恩。(複歌)
3. 求主堅固祢聖會, 做光燈導人反悔; 報人知識主耶穌, 互主引導行活路。(複歌)
4. 求祢聖神常引導, 互阮及祢愈近倚; 行踏學主聖模樣, 榮光主佇地面上。(複歌)
阿們。

 

聖詩: 349 祈禱的時此時極好
原文: Sweet hour of prayer調名: SWEET HOUR
韻律: 8888D作詞者: William W. Walford,英國,1845;修2005
作曲者:William Batchelder Bradbury,美國,1861
參考經文: 詩篇55:16–16 , 詩篇55:17–17 , 帖撒羅尼迦前書5:17–17
1. 祈禱的時此時極好, 我心脫離俗情煩惱, 閣通就近天父面前,
將心所愛祈禱無停; 我曾抵著災禍艱難, 祈禱的時會得平安,
閣我專心祈禱的時, 會互魔鬼及我相離。
2. 祈禱的時此時極好, 天父歡喜聽我祈禱, 萬有主宰極其富有,
迫切懇求祂就賞賜; 天父教我及祂親近,愛我信靠受祂大恩,
今將逐項掛慮靠祂, 歡喜聽候祈禱的時。
3. 祈禱的時此時極好, 互我的心無閣煩惱, 盡一世人倚靠祈禱,
臨終氣斷心靈安和; 彼時靈魂離開身軀, 就會朝見疼我的主,
無閣煩惱,無閣傷悲, 永遠享受天堂福氣。

聖詩: 350 求主施大恩
原文: Savior, grant thy grace調名: FATHERLAND
韻律: 5588555作詞者: 源《聖詩歌》,台灣,1900
參考經文: 提摩太前書2:5–5
1. 求主施大恩 互我來親近, 我心欣慕,深深意愛, 情願此時誠心敬拜;
求主降落來, 永tiàm我心內, 永tiàm我心內。
2. 求主祢出聲 叫我相及行, 我心憂悶,深深煩惱, 甘願靠主就會消無;
求主永看顧, 以後免煩惱, 以後免煩惱。
3. 求主做中保 互我長倚靠, 我犯罪過千千萬萬,
憂悶、掛慮、鬱啐、艱難; 求主伸手牽, 滿心大平安, 滿心大平安。
4. 求主導我行, 我心免驚惶, 我若艱難,抵著破病,
祢會顧我若佇身邊; 耶穌曾講起, 「我無放拺你, 我無放拺你。」
5. 求主及我住, 榮光互我看,   我真歡喜永遠歸祢,
我愛及祢永無相離; 求主同徛起,  永遠無相離,   永遠無相離。阿們。

 

聖詩: 351 上主的水泉有水滿滿
原文: Guds kalla har vatten tillfyllest調名: KALLA
韻律: 9898作詞者: Bo Setterlind, 瑞典,1978
作曲者: Efter tysk 民謠旋律,瑞典
參考經文: 以賽亞書41:18–18 , 詩篇36:9–9 , 約翰福音4:14–14
1. 上主的水泉有水滿滿,欲賞賜豐盛的活命; 見若人所欠祂欲賞賜,
互你及我無欠一件。
2. 上主的水泉洗清罪過, 互人改變,得新活命; 溪邊焦燥地也欲開花,
祈求的人欲得夠額。
3. 上主的水泉賜咱拯救, 有清靜奇妙的平安; 佇洗禮中間領受平安,
為你,為我,逐項備辦。
4. 上主的水泉賜互逐人, 逐時逐位永bōe枯焦; 恩惠欲滿滿到佇臨終,
供給你我充足夠額。
5. 咱tiàm此世間呣免驚惶, 照主教示生活、工作; 上主的水泉賜咱氣力,
互咱做祂忠實奴僕。
聖詩簡介: 351 上主的水泉有水滿滿
瑞典語:Guds kalla har vatten tillfyllest
耶穌說:「人若喝我所賜的水就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,
直湧到永生。」(約四14)。瑞典有名的作曲家塞特林(Bo Setterlind, 1923-1991)
就是以此為根據寫下這首詩,闡明這活水泉可洗清罪過、得新生命、經水禮得救、
得平安、永不飢渴、並得力量作忠實僕人。塞特林以平易近人的詩配上瑞典民謠,
F 大調、四樂句、一氣呵成的旋律,猶如潺流不斷的水泉,這可在民謠每句之最
後一音正是下句的首音的曲式感受出來。可依指定做吉他分散和弦式的伴奏,宜
避免太複雜的鍵盤伴奏方不至於破壞這抒情的信仰反省。
適用於洗禮、堅信禮、聖餐、佈道、培靈會、安慰等的情境。(LIT)

 

聖詩: 352 聖會所行的禮儀
原文: Children of the church we bring調名: DORRNANCE
韻律: 7777作詞者: 《聖詩歌》,台灣,1900
作曲者: Isaac Baker Woodbury, 美國,1848
參考經文: 馬可福音10:16–16
1. 聖會所行的禮儀 也有關係佇小兒, 親像舊約行割禮, 表明子兒屬上帝。
2. 割禮有用洗禮替, 對早以來無閣改; 洗禮表明約印信, 就是棄舊及換新。
3. 細子帶罪來出世, 救主歡喜賜福氣; 細漢 bōe明in所信, 父母應該替in認。
4. 父母已經受洗清, in的子兒也做聖; 在早使徒就有行, 呣是現今才立定。
5. 父母替子立盟約, 呣通互in趁世俗,   常常教示信耶穌, 日日引導行天路。

 

聖詩: 353 請看善良慈悲牧者
原文: See the shepherd, so good and kind
調名: DOVE OF PEACE韻律: 86866
作詞者: 源《聖詩》,台灣,1964
作曲者: Supplement to Kentucky Harmony, 美國,1820
參考經文: 以賽亞書40:11–11
1. 請看善良慈悲牧者, 面貌何等光明, 祂出聲叫軟弱羊子,
抱in佇祂胸前, 抱in佇祂胸前。
2. 主講,「容允細子就我, 莫得看輕藐視,」對天降臨來及in住,
刁持欲救小兒, 刁持欲救小兒。
3. 救主,我將子兒導來, 甘心奉獻互祢; 永遠屬祢受祢顧愛,
願主賜in福氣。 願主賜in福氣。

 

 

聖詩: 354 咱人既然帶罪出世
原文: Since humankind is born in sin調名: HEBRON
韻律: 8888作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: Lowell Mason,美國,1830
參考經文: 使徒行傳2:38–38
1. 咱人既然帶罪出世, 就屬魔鬼,逆天旨意;
照天擬斷,著受刑罰, 倚靠家己bōe會逃脫。
2. 聖父上帝至大恩惠, 揀選咱人做祂子類;
聖子替咱擔當罪過, 聖神權能給咱感化。
3. 三位一體及咱立約, 息祂受氣,赦咱罪屬;
洗咱心神,聖化言行, 導到天堂,萬福豐盛。
4. 上帝盟約洗禮蓋印, 表明重生,堅固咱信;
勉勵心性,順天法度, 常常照約行主道路。

 

聖詩: 355 阮今聚集及主坐桌
原文: As we gather at your table調名: BEACH SPRING
韻律: 8787D作詞者: Carl P. Daw, Jr. 美國,1989
作曲者: The Sacred Harp, 美國,1844
和聲: The New Century Hymmal, 1992
參考經文: 馬太福音22:1–10 , 路加福音14:16–24
1. 阮今聚集及主坐桌, 專心來聽祢的話, 助阮明白主的臨在, 激動心靈得栽培。
直到聖經信仰故事, 入阮心內做模範, 教阮通過至聖宴席 疼的勝利逐位傳。
2. 將阮禮拜變做行動, 聖潔生活做見證, 差阮出去用疼服務, 衝突所在求和平。
基督,求祢賜阮疼心, 學祢赦免無怨嘆, 互阮看見主祢形像 佇祢救贖的世間。
3. 慈悲聖神助阮邀請 其他人客來分享, 疼得勝利熱情歡迎 受看輕、微細、喪鄉。
嫉妒、驕傲無閣捆縛 破壞人類得和平, 當阮加入天使聖徒 歡喜謳咾永無停。

 

聖詩: 356 主!我今就近愛見祢的面
原文: Here, O my Lord, I see thee face to face調名: ST. AGNES(LANGRAN)
韻律: 10 10 10 10作詞者: Horatius Bonar,蘇格蘭,英國,1855
作曲者: James Langran, 英國,1862
參考經文: 歌林多前書1:9–9
1. 主!我今就近愛見祢的面, 對領受聖餐來及主相親;
用堅固雙手擒住祢仁愛, 將一切憂傷交託祢手內。
2. 主!我欲承受天裡的真餅, 飲祢的杯來數念祢的疼;
今我欲放拺地上的操煩, 重新來享受赦罪的平安。
3. 今我欲吟詩來赴主宴席, 為我所備辦逐項真夠額;
今我欲享受,盡量來享福, 及主相交陪,得永遠快樂。
4. 除去祢以外我攏無幫助, 只靠我救主就會得平安;
主啊!只有祢,我就真滿意, 只靠祢氣力,我就大勝利。

 

聖詩: 357 主, 祢真餅為阮來擘
原文: For the bread which you have broken
調名: BÊNG-LĪ(明利)韻律: 8787
作詞者: Lois F. Benson, 美國,1924作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1961
Loh î-tō(駱維道),台灣,1970
參考經文: 馬太福音26:26–29
1. 主,祢真餅為阮來擘, 葡萄汁為阮來斟, 為祢所講活命的話,
主,阮感謝,心來吟。
2. 祝謝聖餐表明疼痛, 平安恩賜得豐盛, 召阮進入天堂向望,
助阮一生得成聖。
3. 歷代聖徒今佇榮耀 及父坐天頂座位, 願主聖會向望、聽候,
用疼結連永無離。
4. 主,阮為祢服務見證, 保守照顧無受害, 受差進入世界環境,
求主聖國今臨在。
聖詩簡介: 357 主,?真餅為阮來擘
英語:For the bread which you have broken
1960 年,恩師德明利姑娘(Isabel Taylor 1909-1992)囑筆者翻譯杜佐治牧師
(Rev. George Todd,生卒年待查)所介紹、紐約哈林區(Harlem)所演出的受
難劇,該劇共有七首黑人靈歌(African American Spiritual)穿插在劇情中,雖然
筆者非常喜愛黑人靈歌,每次唱都很受感動,但在翻譯過程不得不思考:該劇為
黑人所做,當然唱黑人靈歌,現在要給台灣人看不是應當唱「黃人靈歌」嗎?然
而,所謂「黃人靈歌」並不存在,筆者就開始思考如何創作。當時第一首翻譯的
歌是「耶穌行過凄凊山谷」(Jesus walked that lonesome valley),經過一段時間的
思考後,想到台灣在封建時期許多婦女被歧視或少女被收養作媳婦,常被家人惡
待、苦毒,她們為了家庭、丈夫、兒女而忍受一切,唱出「哭調仔」將一切悲痛
之情頃洩出來之後得到奮鬥的勇氣,不去尋短自殺,忍辱負重而獲得盼望、完成
使命,這種犧牲的精神不是有點像耶穌為了拯救世人而背負重擔走向十架受苦之
路嗎?所以筆者就選擇一首從小曾聽過的「哭調仔」,摘取其第一句的動機,發
展成這首「耶穌行過凄凊山谷」之歌。譜成後唱給德姑娘聽,她很驚訝,但經過
解釋後她瞭解我的動機、神學、作法是對的,就教我繼續完成其他各首,杜牧師
聽了我的解釋也認為這是正確的路線,就如此完成我的「黃人靈歌」。但在教同
學唱時被他們拒絕,因他們從來就被教導輕看台灣民間音樂,要他們以哭調作靈
歌來唱更是困難,但經兩位外國宣教師的鼓勵與半強迫之下,同學們漸能接受。
受難劇演出後也有兩極的反應,有位神學教授質問筆者為何不用西洋好聽的音
樂,反而用大家所輕看的哭調譜曲?另外有一位朋友反映說:她從來未感到耶穌
與她有這麼親切的關係,因為這些「黃人靈歌」令她非常感動...。「本色化教會
音樂」之用詞當時還未曾聽過,但筆者當時領悟了以本土音樂語言詮釋、傳達信
仰是正確的途徑,所以筆者有意識地做情境化的教會音樂與神學就是在1960 年
底萌芽的。
這首「主,?真餅為阮來擘」的旋律原來在那齣受難劇中是配上「受賣彼瞑
救主耶穌」(新《聖詩》368首)之詞,即耶穌與12門徒吃最後晚餐時所唱的歌。
若注意聽就會發現該旋律是依第一節歌詞自然抑揚頓挫的聲調譜曲的,這是筆者
後來譜曲的重要原則之一,1970年再次在台南神學院演出該受難劇時筆者才配上
和聲。1980年在美國加州為美國亞裔聯合衛理公會聯會編輯《四風聖詩》(Hymns
from the Four Winds, 1983 Abingdon)時,以美國著明聖詩學者賓森(Louis F.
Benson 1855-1930)在1924年所寫有關聖餐的歌詞配此曲。該詩強調恭守聖餐亦
意味著享受天國的宴席,也是上帝國降臨在地上的記號,這是我們聖餐時常忽略
的聖餐神學。本詩1983年在美出版後已有數本主流聖詩集採用。(LIT)

 

聖詩: 358 我今來倚主祢面前
原文: According to thy gracious word
調名: LLOYD韻律: 8686作詞者: James Montgomery,蘇格蘭,英國,1825
作曲者: Cuthbert Howard(1856-1927),英國
參考經文: 路加福音22:19–19
1. 我今來倚主祢面前, 恭敬、虔誠、謙卑; 愛守聖禮趁祢命令, 按呢來數念祢。
2. 祢的聖體替我受死, 天裡真餅是祢; 新約的杯我伸手接, 行這來數念祢。
3. 客西馬尼祈禱慘慼, 祢的心肝傷悲; 汗滴若血,為我的罪, 豈呣著數念祢?
4. 今我心目看十字架, 我主佇遐釘死; 上帝羊羔做贖罪祭, 我的確數念祢。
5. 來數念祢苦痛艱難, 想祢疼我無比; 我一世人活佇世間, 決斷欲數念祢。
6. 直到我嘴bōe會閣吟, 無力,性命欲息;   主大榮光對天降臨, 求主著數念我。

 

聖詩: 359 在早上帝默示聖經
原文: God from of old had long desired
調名: MARTYRDOM韻律: 8686作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: 據Hugh Wilson,蘇格蘭,英國,1800或1824
編曲者: Robert A. Smith, 蘇格蘭,英國,1825
參考經文: 歌林多前書11:23–23
1. 在早上帝默示聖經, 欲設恩典法度; 到時就差聖子降生, 用死來開活路。
2. 主近臨終設立晚餐, 成做救贖印記; 互咱數念贖罪苦難, 也望天堂福氣。
3. 照主命令,咱坐宴席, 擘餅、捧杯祝謝; 大家及主交陪飲食, 親像佇天頂徛。
4. 咱tiàm世間雖然有罪, 及主相通有福; 總是不比及主聚會 佇天至聖的國。

 

聖詩: 360 教會若一塊圓桌
原文: The church is like a table調名: Îⁿ-TOH(圓桌)
韻律: 767776作詞者: Fred Kaan, 英國,1989
作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1997
參考經文: 路加福音14:21b–24
1. 教會若一塊圓桌, 一塊完滿圓桌。 無分前後,無大細, 無分高低抑角落;
逐人合一來聚集, 用疼契合相和。
2. 教會若一塊圓桌, 排佇開放的厝; 免照禮節分坐位, 「In」及「咱」平等享受,
同坐桌分享飲食; 象徵一信一主。
3. 教會若一塊圓桌, 排設宴席慶賀: 無閣有人受排斥,
攏受邀請得醫好; 主基督給人服務, 謙卑hâ腰跪落。
4. 教會若一塊圓桌, 人人攏作貴賓, 逐人攏是主創造,
彼此結連來相親;主期待世界子民 緊來赴宴團圓。
聖詩簡介: 1
360 教會若一塊圓桌
英語:The church is like a table
本歌詞是根據路加福音十四章 21-24 節大筵席的比喻來詮釋教會的神學意
涵,闞福瑞牧師(Fred Kaan, 1929-2009)將教會比喻為一張放在開放空間、圓滿
的桌子,以此傳達教會存在的實質意義,圓象徵平等、包容、合一、永恆,桌子
則是團契、分享、服務的象徵,桌子是一個提供人肉體得餵養,並使人際情誼得
著滋潤的媒介,是一個外在形體和內在心靈的交匯處。根據上述路加福音所記載
大筵席的比喻中,主人象徵耶穌的身份,赴筵席則象徵願意領受上帝國的佳音。
在此,耶穌邀請赴筵的對象並非都是健壯的、富裕的,而是貧窮、殘障的。教會
既然是一個見證神愛的地方,開放的態度將落實福音的真理和精神。
以下的說明,提供詩班指揮在教唱過程中能夠引導詩班員或會眾思考歌詞
的意涵:
第一節-用圓桌象徵教會是一個不分貧富貴賤的地方,每一個人都可以
享受上帝的慈愛、恩典和救恩。
第二節-教會是一個存在社會現實景況中的實體,具開放的意義,因為
它不僅扮演宗教教育的功能,也扮演發揮社會許多層面功能的
角色。教會是一個表現人在上帝面前享有平等地位的地方,是
在同一信仰、同一主人之中分享聖筵之處,人際間的禮節固然
重要,但不是要來形成人與人之間的隔閡。
第三節-教會扮演著實踐上帝國福音的角色,即使被擄的得釋放、使瞎
眼的得看見,並使受壓制的得自由,這些人都可同坐一桌,慶
賀救恩。教會亦是一個學習耶穌基督生命的地方,即效法祂取
奴僕的形象,以謙卑束腰服事人的榜樣。
第四節-上帝照著自己的形象造人,所以,生命本身應受到愛惜和尊
重。詩人運用「人客攏戴冠冕」來表達凡來赴上帝筵席的都有
同等的價值,他們都戴著冠冕,同享上主的榮耀。故呼籲世界
的百姓快來赴筵團圓。
作曲者駱維道牧師採用似日本陰音階(mi fa la si do mi)的旋律來表現柔和
圓滿的意涵,原文首句原譯為「教會親像一塊桌」較有詩意也較易唱。我們可以
在伴奏中發現主旋律的動機以模仿姿態、左右交織、先後呼應來貫穿整曲,營造
出象徵合一、平等的音響,特別是第七小節上、下聲部的旋律,作者以齊奏方式
描繪出一種不分高低,平等合一的圖像。第九小節的上、下聲部則以模仿與對唱
的方式描繪出一幅多人聚集的情形。
2 本詩適用於聖餐、詮釋教會觀、教會慶典,以及普世宣教與合一的禮拜。
(LIK)

聖詩: 361 求聖神感動阮謙卑
原文: Draw us in Spirit's tether調名: UNION SEMINARY
韻律: 8787447作詞者: Percy Dearmer,英國,1931
作曲者: Harold Friedell, 美國,1957;摘 Jet Turner,美國
參考經文: 歌林多前書11:27–32 , 馬太福音18:20–20
1. 求聖神感動阮謙卑, 奉主名進入教會, 見若有兩三人聚集,
阮確信祢同聚會; 哈利路亞!哈利路亞! 摸祢衫裾真寶貝。
2. 佇早時有主的使徒 奉基督聖名坐桌, 感謝賜萬物的上帝,
同擘餅捧杯慶賀: 哈利路亞!哈利路亞! 交陪友情愈堅固。
3. 將逐日生活及飲食 攏變做禮典成聖, 用幫助、關心及分享
顯出做真實學生。 哈利路亞!哈利路亞! 忠實服事,心虔誠。
聖詩簡介: 361 求聖神感動阮謙卑
英語:Draw us in the Spirit’s tether
這首優美的聖餐詩,首節的動機取自馬太福音十八章 20 節耶穌的話:「因
為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。」以及馬太
福音九章20-21 節所記載、一位血崩的女人摸到耶穌的衣角就得醫治的神蹟,並
以基督與其門徒共餐的根據,勉勵我們「將逐日生活及飲食,攏變做禮典成聖,
用幫助關心及分享,顯出做真實學生」,道出信仰是一種實踐的生命。
歌詞作者蒂爾默(Percy Dearmer, 1867-1936)對於古時一首聖餐詩與曲調不
甚滿意,遂在其1931 年所編《英國讚美》(Praise England)詩集中,重新填此
新詞,並選用另一古調。此新調UNION SEMINARY 是特呢(Jet Turner,1928
年生)摘自曾在美國紐約協和神學院教授理論作曲的甫立德(Harold Friedell,
1905-1958)於1957 年所譜的一大型聖餐頌讚曲。特呢曾經是甫立德在該院任教
時的學生(Young 1993: 322f)。
按,本曲實非一般的會眾聖詩,其和聲較適合詩班的合唱,故倘作為會眾
詩時,不宜唱和聲。全曲須以三二與二二拍指揮。(LIT)

 

聖詩: 362: 我心神著歡喜起來
原文: Deck thyself, my soul, with gladness
調名: SCHMÜCKE DICH韻律: 8888D
作詞者: Johann Franck, 德國,1649
作曲者: Johann crüger, 德國,1653
參考經文: 約翰福音6:35–38 , 歌林多前書11:24–24
1. 我心神著歡喜起來, 離開悲傷憂鬱地界, 向前進入光明聖殿,
歡喜服事,誠心敬虔; 因為救主恩典無限,賜咱奇妙福音大餐,
主佇天頂掌權治理, 猶久俯落及咱徛起。
2. 咱若新娘出來迎接, 恭敬及親愛主相見, 祂欲施落活命恩愛,
佇咱心外拍門等待; 今緊開門請主入來, 及祂親密恭敬服事,
閣對主講,「我迎接祢,」 對今無閣及主相離。
3. 主是日頭照我一生, 大光照我心靈精英, 祢是人類最大快樂,
活命水源給我賜福; 跪祢腳下謙卑求恩, 互我堪得及祢親近,
領受對天福氣米糧, 榮光主名,心得培養。
4. 活命真餅,阮今求祢, 互阮歡喜遵趁聖旨, 受祢邀請,得祢招待,
願阮用疼報祢仁愛; 對這宴席互阮曉悟, 寶貝仁愛無量無數,
阮對所受恩典宴席, 互阮佇天及主永徛。阿們。

 

聖詩: 363 相及擘餅,咱同心來跪落
原文: Let us break together on our knees
調名: LET US BREAK BREAD韻律: 10 10 Refrain
作詞者: 非洲裔美國人靈歌作曲者: 非洲裔美國人靈歌
編曲者: Melva Wilson Costen, 美國,1988
參考經文: 使徒行傳2:46–46
1. 相及擘餅,咱同心來跪落,(來跪落) 相及擘餅,咱同心來跪落。(來跪落)
【複歌】當我虔誠跪落, 面向清早光明日頭, 哦主,求祢憐憫我。(憐憫我)
2. 相及飲杯,咱同心來跪落,(來跪落) 相及飲杯,咱同心來跪落。(來跪落)
(複歌)
3. 相及謳咾,咱同心來跪落,(來跪落) 相及謳咾,咱同心來跪落。
(複歌)

 

聖詩: 364 食這餅,飲這杯
原文: Eat this bread, drink this cup調名: BERTHIER
韻律: Irregular作詞者: Robert Batastini與泰澤團體,1982
作曲者:Jacques Berthier(1923-1994),法國,1982
參考經文: 約翰福音6:35–35
1. 食這餅,飲這杯, 就近我的永bōe閣枵餓, 食這餅,飲這杯,
信靠我的永bōe嘴焦。 【獨唱】基督活命米糧, 是天父對天所賞賜。
2. 選民佇曠野食嗎哪, 總是這是對天頂來的米糧。
3. 食主的餅閣飲主的杯, 基督佇末日欲互你復活。
4. 見若食活命米糧 就永遠活啲。
5. 咱若用信領受這餅, 就得永遠活命。

 

聖詩: 365 耶穌身軀替咱釘死
原文: The body of Christ was nailed for us
調名: ROCKINGHAM(MILLER)韻律: 8888作詞者:
源《養心神詩》,廈門,中國,1871 ;Carstairs Douglas(杜嘉德),英國
作曲者: Supplement to Psalmody, 1780
編曲者: Edward Miller, 英國,1790
參考經文: 約翰福音6:51–51
1. 耶穌身軀替咱釘死, 擘餅傳授奧妙道理; 寶血流出會救學生, 葡萄紅汁代代表明。
2. 聖會眾人相及食餅, 成做一體,大家相疼; 攏總飲杯,同坐禮宴,
兄弟姊妹及主結連。
3. 主,祢受難,阮得安穩, 謳咾感謝拯救大恩; 願主仁愛催迫阮心,
助阮疼祢日日愈深。

 

聖詩: 366 主,祢的身軀替我受拍破
原文: Lord, you for me bore injury and shames
調名: PÓ-THÉ(實體)韻律: 10 10 10 10 7
作詞者: 源《聖詩》,台灣,1937;修2005
作曲者: 源《聖詩》,台灣,1937;修2005
參考經文: 歌林多前書11:24–24
1. 主,祢的身軀替我受拍破, 流出祢寶血顯出祢疼我;
今我欲坐桌恭敬感謝祢, 用按呢數念,用按呢數念, 用按呢來數念祢。
2. 世間的榮華快樂無久長, 只有主十架永遠有榮光;
今我欲獻身求祢常指示, 通永遠服事,通永遠服事, 通永遠來服事祢。
3. 我今真迫切欣慕就近祢, 常謳咾吟詩暝日攏歡喜;
求主祢助我會忠心不移, 直到祢閣來,直到祢閣來, 直到祢閣來的時。

 

聖詩: 367: 受主贖回,受主醫治
原文: By Christ redeemed, in Christ restored
調名: TALMAGE韻律: 8884
作詞者: George Rawson, 英國,1857, 1876
作曲者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1912
參考經文: 歌林多前書11:26–26
1. 受主贖回,受主醫治, 今咱一齊來數念祂, 表明救主替咱受死, 到祂閣來。
2. 救主寶體為咱拍破, 這餅作樣大家來看, 養飼咱心,疼主愈大, 到祂閣來。
3. 救主疼咱恩典格外, 流祂寶血來贖咱罪, 葡萄紅汁表明bōe廢, 到祂閣來。
4. 受賣彼暝主設聖禮, 流傳到祂閣再臨世, 代代執守,數念無替, 到祂閣來。
5. 彼時聽見哨角大彈, 古今墳墓一齊振動,   天使大聲叫醒眾人, 主就閣來。
6. 囥這向望有大福氣, 守主聖餐心免失志,   堅心聽候,專心向祂, 到祂閣來。

 

聖詩: 368 受賣彼暝救主耶穌
原文: On the night of his betrayal調名: SOLDAU
韻律: 8888作詞者: Campbell N. Moody(梅監務),英國/台灣,1923
作曲者: Geistliche Gesangbüchlein, Wittenberg, 德國,1524
參考經文: 路加福音22:19–20
1. 受賣彼暝救主耶穌 提餅祝謝,擘互使徒; 講,「我身軀替恁拍破,
恁提去食來數念我。」
2. 然後捧杯感謝上帝, 講,「此個杯互恁大家, 我血流出,罪人得救,
赦罪的恩互恁享受。」
3. 上帝及人欲立新約, 白白施恩,赦免罪惡; 「恁飲的時通數念我,
甘願捨身贖恁罪過。」
4. 今日耶穌佇聖會間, 獻祂本身白白互咱; 咱提來食,承受來飲,
歡喜救主tiàm咱的心。

 

聖詩: 369 超過阮的想像
原文: Hindi ko maisip調名: CATUROG NA NONOY
韻律: 66676666作詞者: Francisco F. Feliciano, 菲律賓,1984
作曲者: Bicol民歌"Caturog na Nonoy,"菲律賓編曲者:
Francisco F. Feliciano, 菲律賓,1984
參考經文: 歌林多前書1:9–9
1. 超過阮的想像 言語所會講明, 祢神祕的臨在, 阮確信真實恬靜:
各各他受舉起, 擔當軟弱過犯, 主啊,何等奇妙! 在隱密中叫阮。
2. 阮無人會堪得 領受聖體寶血, 相及坐桌飲食, 享受祢所賜禮物;
死亡bōe當斷絕 祢至聖的臨在, 祢應允阮永活; 阮著歡喜服事。
3. 阮的心受舉起, 超越阮的領域, 餅及杯來養飼, 互阮合一得能力。
明白祢大仁愛, 何等甜蜜滿足! 阮感謝主宴席, 心靈交陪快樂。
4. 阮欲受差四散, 離開受恩聖殿, 分享阮所體驗 祢的平安及恩典。
一生成做祭壇 發出聖神光明, 點to̍h尋祢的人 In心靈的光燈。
聖詩簡介: 369 超過阮的想像
達尬落語 (Tagalog):Hindi ko maisip
    此曲源於菲律賓中南部彼卡爾(Bicol)地區的民謠,原為一首搖籃曲,
經斐理夏諾(Francisco F. Feliciano,1941 年生)改編成為聖餐詩。菲律賓曾受西
班牙的統治將近四個世紀,音樂風格也連帶地受到影響,充滿著浪漫、熱情的氣
氛。這首搖籃曲風的聖餐詩似乎在述說上帝對世人的愛猶如母親對子女般的愛,
當嬰孩在母親溫暖的懷抱中,是何等地平靜、安穩、滿足呀!如同一位蒙神恩者
所感受到生命被神擁抱的甜蜜。耶穌基督已將生命完全地獻上,十架上道道的釘
痕、滴滴的鮮血已為人類的生命帶來救贖,使人有份於領受聖餐的恩典,這是上
帝的愛與拯救的奧秘之具體表現。歌詞的內容引導人從聖餐的緣由到決志奉差遣
的行動來思考聖餐的意涵。從音樂與歌詞的關係,可見作者處理理智和情感力量
的交鋒,兩者相互震盪,產生溫柔卻富震撼的力量。倘能以吉他、豎琴或大鍵琴
伴奏,將引領人在靜謐氛圍中釋放內蘊的信仰情操。
本詩適用於任何聖餐式,或是在受難週、復活節的聖餐禮拜中唱頌更佳,可
由聖歌隊輕聲吟唱,亦可邀請會眾加入,第四節則可作為奉差遣的散會詩,讓已
得到亮光的我們能出去點燃在追尋主的人心靈中的燈。(LIK, LIT)

 

聖詩: 370 咱奉獻聲音及才能
原文: Let us talents and tongues employ
調名: LINSTEAD韻律: 8888Refrain作詞者:
Fred Kaan, 英國,1975作曲者: 牙買加民歌旋律;摘:Doreen Potter,牙買加,1975
參考經文: 使徒行傳2:44–47
1. 咱奉獻聲音及才能, 心感謝快樂來歡迎: 同擘餅捧杯來慶賀, 主所留模樣咱著學。
【複歌】主耶穌復活,全地得活命, 逐位傳報真道、真餅!
主耶穌復活,全地得活命, 逐位傳報真道、真餅!
2. 主基督互咱得合一, 同坐桌遵趁祂款式; 相祝福,言行著端莊,
疼用話也著用行動。(複歌)
3. 主召咱聚集差咱去, 佇僥疑世界結果子;
著相疼分享這麵包: 主以馬內利逐位到!(複歌)
聖詩簡介: 波特女士(Doreen Potter,1925-1980)以這首牙買加活潑的民謠旋律配上闞福瑞牧師(Fred Kaan, 1929-2009)歡樂慶賀的聖餐詩,具有兩個特色:落於第二、三拍的切分節奏規律地貫穿著整曲,且全曲只有兩種節奏型1 1 1 1 1 及1 1 1-。
此音樂與歌詞詮釋聖餐與奉獻的真諦,呼籲信徒的團契在基督裡合一、將信仰以活潑、喜樂的行動實踐、與有需要的人分享。故此詩讓我們了解聖餐是一種慶賀的行動,也是接受呼召、決志,及以聲音與才幹的奉獻,其複歌是每節的
結論:
「主耶穌復活,全地得活命,逐位傳報真道、真餅。」請注意原作者所註的叮嚀:第一次先唱小聲,第二次才大聲,可用鼓、沙鈴或其他打擊樂器依旋律的節奏來伴奏。
此詩適用於聖餐與一般禮拜的奉獻。(LIT)

 

聖詩: 371 活命的餅為憐憫擘破
原文: Bread of the world, in mercy broken
調名: RENDEZ À DIEU(GENEVAN PSALM 118)
韻律: Irregular作詞者: Reginald Heber, 英國,1827
作曲者: 據Louis Bourgeois, Genevan Psalter, 法國,1543, 修1551
參考經文: 約翰福音6:33–58
1. 活命的餅為憐憫擘破, 新約的酒流出互我; 祢有講出活命的教示,
我得赦罪是對祢死。 我心憂傷,求主來看顧, 我流目屎為罪艱苦;
願祢宴席做恩典記號, 阮得養飼免閣枵餓。

 

聖詩: 372主上第有豐盛活命、慈愛
原文: Na o e, ha ma ni tei e nei ao
調名: NAOE韻律: 3737作詞者:
不詳,大溪地;節二、節三:lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1989
作曲者: 大溪地旋律
參考經文: 以弗所書5:2–2 , 詩篇67:6–7
1. 主上帝有豐盛活命、慈愛, 祢的話創造阮所tiàm世界。
2. 感謝主將鄉土賞賜互阮, 助阮儉,gâu珍惜環境資源。
3. 阮奉獻勞碌成果做禮物, 求接納,通佇地上榮光祢。
聖詩簡介: 372 主上帝有豐盛活命、慈愛
大溪地語:Na o e, ha ma ni tei e nei ao
大溪地(Tahiti)位於南太平洋的一個小島,面積只有1045 平方公里,人口
不到18 萬,至今為法國的殖民地,尚有80%的人民不想脫離法國。他們是屬太
平洋波里尼西亞民族(Polinesian),有他們獨特的文化,但長期受西方教會音樂
的影響,已甚為西化。這首奉獻詩由獨唱宣信、承認上主豐盛的慈愛與大能的創
造,會眾只以兩個和絃回應,第一、二、四句以主和絃(do mi sol)回應,只有
第三句用屬七和絃(sol si fa),而且不唱詞,只發「嗚」或 hm(哼)的音表示
「是、我同感」,有點像「阿們」(誠心所願)之意。調名NAOE 是本詩原文的
首句,這首歌是1989 年在日內瓦某次研習會中一位大溪地的青年所教的。太平
洋地區的語言發音很簡單,以讀台語白話字的方法來讀就非常接近了,所以鼓勵
大家第一節試以原文唱,表示認同太平洋地區的教會,當會有不同的感受。
而為了豐富本詩奉獻的內容,筆者加了兩節,感謝上帝賜我們鄉土,求主讓
我們能節儉、珍惜非常有限的資源,第三節才表白將我們「勞碌的成果」做為禮
物獻給上帝,這不只指金錢,也隱含聖餐中奉獻勞碌之成果、求主聖化、成為聖
品之意,故也可在聖餐奉獻時唱此詩。唱時會眾唱的和絃(或以詩班唱)必需緊
接獨唱者起、承、轉、合一氣呵成,不可有斷音之感才不會失去奉獻的熱誠。(LIT)

 

聖詩: 373 救主耶穌,我立志
原文: O Jesus, I have promised
調名: DAY OF REST韻律: 7676D作詞者:
John Earnest Bode, 英國,1868或1866作曲者:
James William Elliott, 英國,1874
參考經文: 路加福音9:57–57 , 詩篇119:57–57
1. 救主耶穌,我立志 永遠欲隨我主, 願祢常常近倚我,
我主,至好朋友; 救主若tiàm我心裡, 及歹交戰穩贏,
救主導我來進前, 正路穩當會行。
2. 目睭所看會迷我,世間的歹我驚,求主永及我同在,
互我聽祢的聲;對敵時常欲害我,圍我,tiàm我心內,
救主,求祢近倚我,靠祢就bōe受害。
3. 救主,祢有應允阮, 若用盡心隨祢, 所tiàm榮光的所在,
祢眾奴僕會去; 今,主耶穌,我立志 永遠欲隨我主,
願祢常常近倚我, 我主,至好朋友。
4. 准我看祢的腳跡,若無,呣敢去行, 我真愛直直隨祢,
靠祢就會得成; 求祢引導招呼我,扶持直到一世,
後來佇天接納我,至好朋友是祢。阿們。

 

聖詩: 374 聽見救主出聲啲叫
原文: Hark, the voice of Jesus calling
調名: DEERHURST韻律: 8787D
作詞者: Daniel March, 美國,1868作曲者:
James Langran, 英國,1859
參考經文: 以賽亞書6:8–8
1. 聽見救主出聲啲叫, 「甚麼人欲去做工?」
田攏到時,稻也熟熟, 「甚麼人欲去收冬?」 救主真久就啲叫你,
祂報賞實在極大, 啥人歡喜隨時應講, 「我佇遮,差我,差我。」
2. 設使bōe會去到真遠 來報揚福音真聲, 恁的厝邊四圍有人
未曾聽救主的名; 設使捐銀bōe到成千, 也會獻寡婦一釐,
為著救主歡喜做工, 祂會鑒納賜福氣。
3. 雖然言語不比天使, 傳道理呣值保羅, 你會報揚主的疼痛,
互人明救世真道; 設使bōe會叫醒歹人, 互in知後日審判,
你會引導攏總細子, 牽in來互主手按。
1. 著帶啥禮物,佇這快樂日子? 著用甚麼言詞來表達歡喜?
咱感謝聚集,紀念上主大恩,
著獻甚麼歌表達謳咾敬尊?

 

聖詩: 375
首行: 著帶啥禮物
原文: What gift can we bring調名: ANNIVERSARY SONG
韻律: 11 11 11 11作詞者: Jane Marshall, 美國,1980
作曲者: Jane Marshall, 美國,1980
參考經文: 撒母耳記上9:7–7 , 歌林多前書3:8–9
2. 為過去感恩,有異象的眾人, In栽種及灌沃來實現美夢。
為現在感恩,為學習、為敬奉, 為宣教使命,化祈禱做行動。
3. 為明日感恩,奇事人想到, 無論明日如何,咱知會臨到;
道做咱應允,永遠攏bōe落空, 主安然保守,咱得疼痛無窮。
4. 咱帶這禮物,佇這快樂日子, 用諸個話表達咱心中歡喜。
今感謝聚集,紀念主大恩寵, 奉獻此首歌表達謳咾尊崇。

 


聖詩: 376 聰明的人帶學識
原文: The wise may bring their learning
調名: ELLON韻律: 7676D作詞者:
不詳,源Barrett's Book of Praise for Children, 英國/美國?1881;修2005
作曲者:George Frederick Root, 美國,1871
參考經文: 歷代志上29:9a–9a
1. 聰明的人帶學識, 好額通帶錢財; 有人會帶in才能,
有人用力服事; 咱也愛帶咱寶貝 來獻互咱君王; 今咱無銀,無學識, 咱著怎樣敬奉?
2. 囝仔大細著疼祂, 通帶感恩、歡喜;逐日通隨祂、學祂, 逐項趁祂教示;
諸個通做咱寶貝 來獻互咱君王; 此款禮物通帶來, 細子也通敬奉。
3. 通用生活的所做 逐項互祂歡喜, 無論家內、學校裡 交陪、thit迌的時;
諸個禮物真寶貝, 通獻互咱君王, 贏過錢銀無數萬, 囝仔用這敬奉。

 

 

聖詩: 377 鼓舞大家甘奉獻
原文: Offer up your thanks and praise
調名: BÚ-TONG(武東)韻律: 7777
作詞者: N̂g Bú-tong(黃武東),台灣,1960s
作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,2003
參考經文: 瑪拉基書3:10–10 , 路加福音21:2–4
1. 鼓舞大家甘奉獻, 報答主恩是當然; 耶穌成做天真餅, 道成肉體做聖子。
2. 你欲為祂獻什麼? 豈無寡婦二半釐? 你若無錢嘛有工, 設使無物嘛有人。
3. 為主奉獻著忠誠, 呣通徛啲講無閒; 咱著好膽緊向前, 為主奉獻做見證,
4. 你若生活卡富裕, 著知這是主賞賜; 貨物錢財遮呢多, 攏是為主做管家。
5. 欲出欲入照聖旨, 欲用欲開出在祂; 主若欲用無推辭, 甘心樂意真歡喜。
6. 你若為主呣願放, 主欲移交互別人; 你若為主甘願獻, 欲閣互你講萬千。
聖詩簡介: 377 鼓舞大家甘奉獻
這是黃武東(1909-1995)牧師在1960 年代所寫,確切出處已無記憶。黃牧
師的漢文詩力道很少人能出其右,文言白話合用,順口、流利、深入淺出。為鼓
勵奉獻,他先提出神學的根據:道成肉身是上帝犧牲的恩典、給人最大的禮物,
所以我們沒任何理由推辭不報答,他以寡婦的兩半釐為最低的標準(其實也是最
高的)呼籲信徒不管在心志、時間、才能、金錢宜盡力、樂意而為,否則上帝會
將福氣轉給別人。這不僅是奉獻的詩,更可作為信徒是否作了基督徒盡忠管家的
反省。曲調是筆者於2003 年以無半音五聲音階la do re mi sol 大致依第一節詩詞
的自然音高變化而成,因紀念黃牧師之貢獻,乃取其名「武東」為調名。
這首詩適宜在教導奉獻的精神或在奉獻之前唱,不宜作通常的奉獻詩。(LIT)
檔案下載: 377_N185_Page_1.tif (242 kb)

 

聖詩: 378 主,求祢鑑納阮虔誠奉獻
原文: Panalangini ang among halad
調名: HALAD韻律: Irregular作詞者:
Elena G. Maquiso, 菲律賓,1961作曲者:
據IIonggo 古調,菲律賓
參考經文: 詩篇107:21–22
1. 主,求祢鑒納阮虔誠奉獻, 阮滿心感謝祢極大恩典, 今求祢賜福祢所疼子兒,
享受祢慈愛永遠無離。
聖詩簡介: 378 主,求?鑑納阮虔誠奉獻
宿霧語 (Cebuano):Panalangini ang among halad
瑪姬蒐(Elena G. Maquiso, 1914-1995)是菲律賓都碼給特(Dumaguete)西
利曼基督教大學(Silliman University)神學院基督教教育的教授,她也是音樂家,
曾在1975 年主編一本菲律賓南方比撒雅(Bisaya)語的聖詩,其中有許多是她
自己的創作。這首奉獻詩就是出自她1961 年的手筆,求主接納感恩的奉獻,並
永遠享受上主的慈愛。她摘取伊隆枸(Ilonggo)地區的古調配合此詞,調名
HALAD 即比撒雅語奉獻之意。有些聖詩集說這曲調是她的創作,D.T. Niles 也
曾以此調改填主禱文歌詞(Our Father in heaven),首次出版在1963 年的亞洲教
協(EACC,1973 年後改為CCA)聖詩上,後來被一些歐美教會採用,且冠上
瑪姬蒐之名,但依瑪姬蒐本人所記,這首是來自伊隆枸傳統的旋律,很可能是她
配的和聲,但未記名。
禮拜奉獻時可唱此詩作奉獻禱告。(LIT)

 

聖詩: 379 願我會愈疼祢,我主基督
原文: More love to thee, O Christ
調名: MORE LOVE TO THEE(PRENTISS)
韻律: 10 10 12 8作詞者: Elizabeth Prentiss, 美國,1856
作曲者: William Howard Doane,美國,1870編曲者:
參考經文: 約翰一書4:19–21 , 以弗所書6:24–24
1. 願我會愈疼祢,我主基督, 跪落祈禱謙卑,求祢賜福;
我心懇求無離,愈久會愈疼祢,會愈疼祢,會愈疼祢。
2. 早我擒住世間安樂得意, 今我願放逐項,專心尋祢;
儆醒祈禱無離,愈久會愈疼祢,會愈疼祢,會愈疼祢。
3. 世間雖有艱苦、憂悶、煩惱, 義人有主通靠,歡喜謳咾;
我嘴吟詩無離,愈久會愈疼祢, 會愈疼祢,會愈疼祢。
4. 雖然氣力衰膦,吟詩細聲, 我心猶原勇敢隨祢來行;
迫切祈禱無離,愈久會愈疼祢,願我疼祢,願我疼祢。阿們。

 

聖詩: 380 甘心的奉獻
原文: Fully surrendered, Lord, I would be
調名: FULLY SURRENDERED
韻律: 996610
作詞者: Alfred C. Snead(1884-1961),國家不詳
作曲者: George C. Stebbins(1846-1945),美國
參考經文: 羅馬書12:1–1
1. 甘心的奉獻,主,我願意, 樂意的奉獻,主所歡喜;
主疼極大無比,我願一生為祢, 奉獻一切所有報答我主。阿們。
聖詩簡介: 380 甘心的奉獻
英語:Fully surrendered, Lord, I would be
這是一首簡單的奉獻詩,表明上帝接納甘心的奉獻,為報答主的愛,願奉獻
一切。詩的作者心森(A. B. Simpson, 1843-1919,可能是美國人),曲調是美國
人史特賓(George C. Stebbins,1846-1945)所寫,屬簡單的旋律與浪漫的和聲,
很容易唱。會眾應起立唱此作奉獻的祈禱。這是台南東門巴克禮紀念教會多年來
所用之奉獻詩。(LIT)

 

聖詩: 381 萬有受造歸榮光上帝
原文: Tout est fait la gloire de Dieu
調名: LA GLOIRE韻律: 9491094
作詞者: Abel Nkuinji, 喀麥隆,20世紀
作曲者: Abel Nkuinji, 喀麥隆,20世紀
參考經文: 詩篇19:1–1
1. 萬有受造歸榮光上帝, 阿們!阿們! 對聖手領受逐項好物,
阿們!阿們!阿們!阿們!阿們! 萬有受造歸榮光上帝, 阿們!阿們!
2. 性命受造歸榮光上帝, 阿們!阿們! 對聖手領受逐項好物,
阿們!阿們!阿們!阿們!阿們! 性命受造歸榮光上帝, 阿們!阿們!
3. 時間受造歸榮光上帝, 阿們!阿們! 對聖手領受逐項好物,
阿們!阿們!阿們!阿們!阿們! 時間受造歸榮光上帝, 阿們!阿們!
4. 咱奉獻是主所賜禮物, 阿們!阿們! 對聖手領受逐項好物,
阿們!阿們!阿們!阿們!阿們! 咱奉獻是主所賜禮物, 阿們!阿們!
聖詩簡介: 381 萬有受造歸榮光上帝
法語:Tout est fait pour la gloire de Dieu
喀麥隆(Cameroon)位於非洲中部的西海岸,1961 年獨立,其面積約大於
台灣13 倍,人口近1900 萬,超過200 個不同族群與語言,過去因曾為法國與英
國的殖民地,法文與英文同為正式官方語言,其宗教信仰基督宗教(含天主教與
新教)與民間宗教各佔40%,回教20%。
大部分非洲聖詩的歌詞較短,許多重複,傳統音樂都是口傳,領唱者啟、會
眾應,且常用三、四部簡單的西洋和聲I(do-mi-sol)、IV(fa-la-do)、V(sol-si-re)
級,偶而會用II 級(re-fa-la)。然這首「萬有受造歸榮光上帝」並不是典型的非
洲傳統聖詩,而是一位學者顧印基牧師(Abel Nkuinji,1941 生)所寫,故較近
於西方風格的旋律,但其歌詞尚保留一點傳統重複的風格,如各節最後一句是反
覆首句,中間一句同樣是承認我們「對聖手領受逐項好物」。
這是奉獻的詩,宣述萬有、生命一切均來自上帝、不是我們自己的,且都是
為要榮耀上帝的,所以會眾回應「阿們」是一種心悅誠服、交託的表現,每譜表
尾的兩次「阿們」依西洋和聲先唱I ─IV,然後再唱IV─I(見譜上所指示之和絃)。
全曲許多切分法是本詩的特點。可在奉獻時一起唱,到阿們時才加和聲。(LIT)

 

聖詩: 382 我的性命獻互祢
原文: Take my life and let it be
調名: MOZART韻律: 7777作詞者:
Frances Ridley Havergal, 英國,1874作曲者:
摘Wolfgang Amadeus Mozart(1719-1787),奧地利
參考經文: 羅馬書12:1–1
1. 我的性命獻互祢, 做祢路用到一世; 時刻暝日獻互主, 歸榮光祢萬年久。
2. 我的手愛祢命令, 為著我主做差用; 我腳也愛為祢獻, 常常替祢行無倦。
3. 我的聲音互祢用, 歡喜謳咾主無停; 我獻嘴唇來振動, 報傳福音來救人。
4. 我的錢銀獻互祢, 用出攏趁祢旨意; 我的才情祢賞賜, 甘願還祢做器具。
5. 我的疼痛求主助, 疼祢贏過此世間; 今我立志獻家己, 永永專專歸互祢。阿們。

 

聖詩: 383 我今勸恁著獻家己
原文: Offer up your living bodies
調名: ŌNG-SŪN(旺順)韻律: 8686
作詞者: Iûⁿ Sū-ióng(楊士養),台灣1964,
作曲者: Iûⁿ On̄g-sūn(楊旺順),台灣,2006
參考經文: 羅馬書12:1–17
1. 我今勸恁著獻家己 來做聖潔活祭, 這是上帝心所歡喜, 神靈服事無假。
2. 莫得及此世間像款, 變化換新心志; 明白上帝善良純全 通歡喜的旨意。
3. 忖to̍k家己呣通pôaⁿ過, 照你信心份量; 咱佇基督成做一體, 逐體攏有功用。
4. 所得恩賜各無相同, 辦事忠實認真; 先知、教師gâu教示人, 幫助著用實心。
5. 歡喜憐憫,疼著無假, 怨恨歹,親近好; 敬疼兄姊宛然一家, 熱心常常祈禱。
6. 供給聖徒,疼出外人, 著祝福,莫咒詛; 同樂同憂,款待相仝, 心志莫得好高。
7. 恁著專心圖謀好事, 盡力相和、忍耐; 因為伸冤在佇上主, 著用好卡贏歹。

 

聖詩: 384 主講,若欲做我學生
原文: Take up thy cross, the Savior said
調名: BRESLAU韻律: 8888作詞者:
Charles William Everest, 美國,1833作曲者:
據As Hymnodus Sacer, Leipzig,德國,1625編曲者:
Jakob Ludwig Felix Mendelssohn-Bartholdy, 德國,1936
參考經文: 馬可福音8:34–35 , 路加福音9:23–24
1. 主講,「若欲做我學生, 夯你十架隨我進前; 甘心樂意夯你十架, 誠實謙卑的心來隨。」
2. 夯你十架無嫌重擔, 主欲幫助壯你的膽; 夯你十架呣免驚惶, 主的氣力扶持軟茈。
3. 莫驚見誚夯你十架, 將你愚戇、驕傲放下; 看你的主攏無推辭, 十字架頂甘願受死。
4. 夯你十架勇敢無驚, 得主氣力危險平定; 卡贏墳墓死失權勢, 導你直到平安祖家。
5. 隨主基督夯你十架, 到你臨終呣通放下; 只有夯伊十架的人, 通得榮光冕旒向望。

 

聖詩: 385 人生風波擾動無停
原文: Jesus calls us! O'er the tumult
調名: GALILEE(JUDE)韻律: 8787
作詞者: Cecil Frances Alexander, 愛爾蘭,英國,1852作曲者:
William Herbert Jude, 英國,1874
參考經文: 馬太福音4:18–22 , 馬可福音1:16–18 , 約翰福音21:15–15
1. 人生風波擾動無停, 耶穌召咱著進前, 日日發出仁愛呼聲, 「信徒,隨我,免驚惶。」
2. 加利利海主曾出聲, 叫安得烈隨祂行, 家庭親戚以及工程, 攏放拺,為主拋命
3. 耶穌叫咱放拺世間, 榮華富貴是空空, 除去一切偶像、虛華, 「眾信徒,著愈疼我。」
4. 無論憂悶抑是歡喜, 著磨抑是閒的時, 境遇好歹,主猶叫講, 「著疼我贏過攏總。」
5. 耶穌叫咱,咱當來聽, 得祂憐憫,隨祂行。   獻咱心身,順趁聖旨, 服事、疼祂到一世。

 

聖詩: 386 天下萬邦、萬國、萬民
原文: All people and all nations on earth
調名: OLD HUNDREDTH韻律: 8888作詞者:
源《養心神詩》,廈門,中國,1852作曲者: Louis Bourgeois, Genevan Psalter, 法國,1551
參考經文: 以弗所書3:21–21
1. 天下萬邦、萬國、萬民 敬拜上帝,父、子、聖神,
謳咾三位一體上帝, 尊名流傳直到萬世。阿們。

 

聖詩: 387 榮光歸聖父上帝
原文: GLORIA PATRI調名: MEINEKE
韻律: Irregular作詞者: 希臘聖詩"Gloria Patri", 3-4世紀
作曲者: Charles(Christopher) Meineke,德國/美國,1844
參考經文: 啟示錄4:8c–8c
1. 榮光歸聖父上帝, 榮光聖子、聖神、三位一體, 早佇啲,現在佇啲,
將來也永遠佇啲, 無窮無盡。阿們,阿們。

 

聖詩: 388 榮光歸聖父上帝
原文: Glory be to the Father
調名: GREATOREX韻律: Irregular作詞者:
希臘聖詩"Gloria Patri", 3-4世紀作曲者:
Henry Wellington Greatorex, 英國,1851
參考經文: 猶大書1:25–25
1. 榮光歸聖父上帝, 榮光聖子、聖神、三位一體,
早佇啲,現在佇啲, 將來也永遠佇啲, 無窮無盡。阿們,阿們。

 

聖詩: 389 謳咾上帝,至高、至尊
原文: Praise to the Lord of heaven above
調名: PENTECOST(BOYD)韻律: Irregular
作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1871
作曲者: William Boyd, 英國,1864
參考經文: 約翰二書1:3–3
1. 謳咾上帝,至高、至尊, 造化的主,萬福原本;
天頂聖使,天下萬民, 永遠謳咾父、子、聖神。阿們。

 

聖詩: 390謳咾天父,萬福本源
原文: Praise God, the source of all blessings
調名: WINCHESTER NEW韻律: 8888
作詞者: 源《聖詩》,台灣,1964作曲者:
源Musicalisches Handbuch der Geistlichen Melodien,德國,1690
參考經文: 帖撒羅尼迦後書3:18–18
1. 謳咾天父,萬福本源, 權能極大,仁愛齊全; 謳咾耶穌,贖我罪犯, 做我中保,掌理萬權。
2. 謳咾聖神,感化罪人, 賞賜能力,恩惠日新; 謳咾聖父、聖子、聖神, 三位一體,至聖、至真。阿們。

 

聖詩: 391 謳咾天頂主宰
原文: Praise be to God most high
調名: ITALIAN HYMN韻律: Irregular
作詞者: 源《養心神詩》,廈門,中國,1895
作曲者: Felice de Giardini,義大利,1769
參考經文: 啟示錄5:13–13
1. 謳咾天頂主宰,創造天地及海, 保護萬民;人人佇普天下
同心謳咾上帝,謳咾三位一體, 父、子、聖神。阿們。

 

聖詩: 392 謳咾上帝萬福本源
原文: Praise God, from whom all blessings flow
調名: OLD HUNDREDTH韻律: 8888
作詞者: Thomas Ken, 英國,1674
作曲者: Louis Bourgeois, Genevan Psalter, 法國,1551
參考經文: 啟示錄5:13–13
1. 謳咾上帝萬福本源, 地上萬物齊聲稱讚;
天頂聖使頌讚萬世, 謳咾父、子、聖神上帝。阿們。
聖詩簡介: 1
392 謳咾上帝萬福本源
英語:Praise God, from whom all blessings flow
這首普世通用的「頌榮」是天上聖使與地上萬物都齊聲讚美,將一切榮耀歸
於萬福之源的父、子、聖靈三位一體的上帝的詩,也是普世教會唯一最後唱「阿
們」的聖詩,它的來源相當複雜。
本詩歌詞的作者是英國的肯多瑪(Thomas Ken, 1637-1711),他於1674年曾
寫了兩首晚禱與早禱的詩,而這兩首的最後一節都用同樣的歌詞,即「頌榮」將
榮耀歸於三一神。其晚禱詩即417首「閣過一日時刻平安」(All praise to Thee, my
God, this night,調名TALLIS’ CANON),早在1871年廈門的《養心神詩》即有
翻譯此詩,當時的「頌榮」譯為:
謳咾上帝,至高至尊,造化的主,萬福原本,
天頂聖使,天下萬民,永遠謳咾父、子、聖神
(即 389 首之詞)
我們在 1900 年的《聖詩歌》即已採用此詞,在1936 年版的《聖詩》省略其
「頌榮」,並將其獨立出來成為一首單獨的「頌榮」。
而肯多瑪之早禱詩是「天光日出通愛睏」(Awake, my soul, and with the
sun,調名MORNING HYMN), 1900 年及1964 年的《聖詩》也都採用,但2009
年版已刪除。其「頌榮」譯詞如下:
萬福源頭獨一上帝, 父子聖神三位一體,
天頂地下同心同聲, 謳咾稱呼我主大名。
雖然兩節英文詩完全相同,但台語翻譯相差甚大(如上)。又上列這兩首當
時都未用OLD HUNDREDTH 的曲調。
按,這首OLD 100TH 原來可能是法國作曲家布鳩瓦(Louis Bourgeois, c.1510-
c.1561)在1551 年為貝茲(Theodore de Beze,1519-1605)所編的《日內瓦詩篇》
(Genevan Psalter)第134 篇所譜的調。後來蘇格蘭的基司(William Kethe,1594
卒)在1560 年寫了25 篇《新韻文詩篇》,其中詩篇100 篇就是採用上述布鳩瓦
原為詩篇134 篇所譜的這個曲調(Glover 1993:1233, Young 1933: 196f)。因百餘
年間有多種韻文詩篇的版本,為要分別1562 年史騰侯(Thomas Sternhold, 1500-
1549)與霍普金(John Hopkins)合編出版之《詩篇全集》(Whole Book of Psalms,
註)、及後來1696 年泰特(Nahum Tate, 1652-1715)與布拉迪(Nicholas Brady,
1659-1726)所合編出版的《新編詩篇》(New Version of the Psalms),所以這個
1562 年版的調就稱為OLD 100TH 以茲區別(Young 1993:197)。
2
而230 首「天下萬邦萬國萬民」就是詩篇一百篇All people that on earth do
dwell 很自由的意譯(源自1852 年《養心神詩》),自出版以來詩篇100 篇就與
此調無法分開,傳遍世界。據研究,這首詞曲的配合是有史以來最成功、最為人
所喜愛的詩,在英國1563 至1687 年間出現在500 種以上的聖詩集中,在蘇格蘭
1564-1635 年間也出現在50 種聖詩集中。美國在1698-1810 年間OLD 100TH 也
出現在226 本不同的聖詩集中,在同時期英國更有超過600 本聖詩集採用(Glover
1994 Vol. 3 A:698f)。英國與美國也都有許多作曲家將此曲調作不同的和聲與編
曲,或配不同的歌詞,有的更作節奏的變化,到1750 年已變成現行230 首的節
奏,每句的第一與最後一音都是兩拍。在美國最先將此曲配上肯多瑪的歌詞「謳
咾上帝萬福本源」(Praise God from whom all blessings flow)的,首見於波斯頓
1790 年出版的Federal Harmony 的第一首聖詩(Glover 1994 Vol.3A:700-702),
今日普世所唱的「頌榮」即由此產生。
所以結論是:這首「頌榮」的歌詞是英人肯多瑪1674 年所寫,但是在1790
年才配上法國布鳩瓦於1551 年原為《日內瓦詩篇》134 篇所譜的調,後改名稱
為 OLD 100TH,其節奏與和聲即392 首所呈現的型態(就是原來法國的風格),
另有如1964 年版508 首每音一拍或2009 年版230 首句尾延長的唱法。而這首
(392)聖詩就是恢復了歷史與普世大部分教會的傳統,重新翻譯了肯多瑪的「頌
榮」,又依史騰侯與霍普金於1562 年出版之《詩篇全集》的OLD100TH 的曲調,
但每句句尾倒數二三音各多加了一拍。
一般「頌榮」適用於禮拜的開始或結束之前、讀讚美的詩篇、福音書、或赦
罪之後,或奉獻的前後,就是將榮耀歸於三位一體、父、子、聖靈,永世無盡,
最高的讚美,故名「頌榮」。(LIT)
【註】右圖即史騰侯與霍普金 1562 年版
之《詩篇全集》封面,這是1618
年在倫敦再版的珍本。1999 年來南
神修讀教會音樂碩士之印度學生
John Barathi 在印度路邊舊書攤買
到的,當年的客座教授楊卡登看到
此寶貝立刻買下,贈送台南神學院
圖書館珍藏,這是源自1618 年最
珍貴的教會音樂史料!
下圖之左下方及右上方即基
司1561 年所寫的詩篇100 篇All
people that on earth do dwell(但少
第二節)及其所用之原曲調(見
#230)

 

聖詩: 393 謳咾全能恩典主宰
原文: Lord, we praise you, great Creator
調名: SIN-LÂU(新樓)韻律: 8888
作詞者: lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1994
作曲者: Lo̍h Î-tō(駱維道),台灣,1994
參考經文: 以弗所書3:20–21
1. 謳咾全能恩典主宰, 萬族稱呼感謝跪拜; 父、子、聖神,公義仁愛, 尊榮、頌讚直到萬代。
聖詩簡介: 393 謳咾全能恩典主宰
英譯:Lord, we praise you, great Creator
「頌榮」就是將榮耀歸於三位一體的上帝,是所有普世教會不論高低禮儀傳
統最常唱的聖詩,我們台灣基督長老教會也好像不唱「頌榮」禮拜就無法結束的
樣子。現在最流行的「頌榮」其實是16 世紀宗教改革時期加爾文(John Calvin,
1509-1564)請當時最著名的聖詩作曲家布鳩(Louis Bourgeois, c.1510- c.1561)
於1551 年所譜的曲調OLD HUNDRETH 及後來英國的肯多瑪(Thomas Ken,
1637-1711)在1674 年所填的詞「謳咾上帝萬福本原」(見392 首)。亞洲教會聚
集時也都只唱這首,從未有亞洲特色的「頌榮」,所以駱維道在1994 年就以台語
寫此台灣的「頌榮」,次年請澳洲的敏新牧師(James Minchin,1942 生)譯成英
文,發表於世界宣道會(Council for World Mission)於1995 年在倫敦召開的200
週年慶典,其後曾數次在國際大會唱過。西洋的「頌榮」讚美上帝為萬物、萬福
之源,天地萬物與天使同心讚美三位一體的上帝。但台灣的「頌榮」強調三一上
帝的慈愛、公義、尊榮永遠被稱頌,反映現代教會關心公義、仁愛的議題。音樂
是以五聲音階(la do re mi sol)為主,依台語歌詞之抑揚頓挫發展而成,直到最
後的「萬代」才唱出si 的音達到驚奇、高潮的效果,也是以音樂作神學表達的
媒介,其伴奏是以平行八度與四度為主,加以對位構成複音且與西方傳統迴異的
效果。因創作時住在台南神學院,旁邊是新樓醫院、新樓街,這地是南部早期宣
教的大本營,乃將調名稱為「新樓」。
通常「頌榮」可在讀讚美的詩篇、福音書、蒙赦免之後,奉獻、或閉會之前
將榮耀歸於三一神時唱頌。(LIT)

 


聖詩: 394此時禮拜teh欲息
原文: Worship now is near the end
調名: HÀN-CHIONG(漢章)韻律: 7777
作詞者: Iáp Hán-chiong(葉漢章),19世紀,中國;源《養心神詩》,廈門,中國,1895 ;修2005
作曲者: Iáp Hán-chiong(葉漢章),19世紀,中國;源《養心神詩》,廈門,中國,1895
參考經文: 詩篇29:11–11
1. 此時禮拜啲欲息, 大家吟詩通四散; 心肝常常相交陪, 向望後期閣聚會。
2. 六日所做著細膩, 逐項照主所教示; 士農工商照法度, 才通向望主保護。
3. 豈採有時受艱苦, 吞愞、倚靠主照顧; 懇求天父施恩惠, 得著聖神大安慰。
4. 經過試煉愈堅固, 親像黃金落火爐; 世間艱苦莫失志, 天堂安樂永福氣。

 

聖詩: 395
首行: 至聖天父,阮感謝祢
原文: O Holy Father, we thank you
調名: MARYTON韻律: 8888作詞者:
Lo̍h Sian-chhun(駱先春),台灣, 1935作曲者:
Henry Percy Smith, 英國,1814
參考經文: 創世記31:49–49
1. 至聖天父,阮感謝祢, 受祢引導及祢相見; 心內罪惡佇祢面前, 對主寶血,今得洗清。
2. 願祢所撒活命真理 入阮心內結好果子; 顯出仁愛,做好模樣, 引導人人靈魂得救。
3. 阮欲四散,求主賜福, 困苦的人賜in快樂; 聖神引導及阮同行, 言行舉止榮光祢名。阿們。

 

聖詩: 396 今欲散會,求主賜福
原文: Lord, dismiss us with thy blessing
調名: DISMISSAL韻律: 878787作詞者:
John Fawcett,英國,1773作曲者:
William Letton Viner, 英國/美國,1845
參考經文: 以弗所書1:2–2
1. 今欲散會,求主賜福, 互阮心中常快樂; 大家結連,親愛扶助,
歡喜跟隨主腳步, 隨主腳步,隨主腳步, 經過曠野主導路。
2. 榮光權柄歸主聖名, 壯阮心志免驚惶; 真理傳報,百倍收成,
四界為主做見證, 做主見證,做主見證, 無論叨去做光燈。
3. 教會奮興對阮做起, 所受靈恩愈加添; 阮的信心求主幫助,
愈久愈知恩無限, 恩典無限,恩典無限, 久長充滿通世間。

 

聖詩: 397 願主賜福保護你
原文: The Lord bless thee and keep thee
調名: HEBREW MELODY韻律: Irregular
作詞者: 民數記6:24-26;源《養心神詩》,廈門,中國,1897
作曲者: 據 希伯來旋律,以色列編曲者: Lowell Mason, 美國,1845
參考經文: 民數記6:24–26
1. 願主賜福保護你, 願上帝的榮光遍照你, 也用慈悲款待你,
願主上帝常常看顧你, 賞賜你平安。

 

聖詩: 398 願咱救主耶穌基督
原文: The grace of Jesus Christ our Lord
調名: ORTONVILLE韻律: 86866作詞者:
源《養心神詩》,廈門,中國,1871作曲者:
Thomas Hastings,美國,1837
參考經文: 歌林多後書13:13–13
1. 願咱救主耶穌基督 顯明恩典慈悲,天父上帝賞賜大福, 疼咱親像子兒, 疼咱親像子兒。
2. 聖神權能給咱感動, 徛起逐人心內, 三位一體及咱相通, 此時到萬世代, 此時到萬世代。

 

聖詩: 399 願上主大仁愛
原文: May the love of the Lord
調名: SOON TI韻律: Irregular
作詞者: Maria Ling(林寶珠),新加坡,1992
作曲者: Lim Swee Hong(林瑞峰),新加坡,1992
參考經文: 民數記6:24–26 , 詩篇121:7–8
1. 願上主大仁愛永你心內, 主的疼每時刻及你永同在。
願主榮光遍照你, 用慈悲款待你, 主聖神保守你對此時到永世代。
聖詩簡介: 399 願上主大仁愛
英語:May the love of the Lord
歌詞和曲調的作者是一對新加坡籍夫婦,他們原為結婚數年後獲得神所賜的
孩子大衛而作此搖籃曲。據作者云,當大衛剛出生時,由於血糖太低被置於保溫
箱裡,某日大衛突然失去呼吸跡象,幸虧被護士發現,及時挽回了小生命,作者
遂將此歌改為祝福詩。樸實溫馨的五聲音階(do re mi sol la)旋律加上清晰流暢
的伴奏音型構成搖籃曲的風味,簡潔的歌詞滿懷著父母為孩子成長生命的禱告與
祝福。其不諧和音的伴奏似蘊藏著一股循環不息的力量,如同上帝對世人那永不
止息的愛,以及父母親對孩子的疼惜與呵護。
可作為滿月、生日、當兵、送別、洗禮、結婚、紀念禮拜,或一般禮拜的
祝福歌。(LIK, LIT)

 

聖詩: 400願主仁愛及你同在
原文: I wish God's love to be with you
調名: KASIH TUHAN韻律: Irregular
作詞者: 不詳,香港,中國
作曲者: 源Badfinger's "Carry on till tomorrow ,"英國,1970
參考經文: 民數記6:24–26
1. 願主仁愛及你同在, 無論去啥所在, 願主賜福你心神得安寧;
及你分享主的疼痛親像長流活水, 佇濛霧烏暗暝看見主的光。
國語
1. 願主的愛與你同在, 無論你在何方, 願祂賜福你心靈安康;
主的愛如流水沖沖與你分享祂的愛, 在那濛濛的黑夜裡見主光。

 

聖詩: 401 願全能主上帝
原文: May the Lord gracious God
調名: WEN TI(聞笛)韻律: Irregular
作詞者: 不詳,美國作曲者:
Li Pao-chen(李抱忱),中國/台灣 ;摘Asian American Hymnal Project,1980
參考經文: 民數記6:24–26
1. 願全能主上帝, 保守賜福永無替; 賜平安,完全平安, 堅心勇敢除萬難。
攑目仰望主的面, 享受恩典永無盡; 願全能主上帝, 保守賜福永無替。
聖詩簡介: 401 願全能主上帝
英語:May the Lord gracious God   
這首詞曲皆美的聖詩的結合有一段小插曲。1979年在美國加州的亞裔美人衛
理公會聯盟欲編輯一本亞裔美人的聖詩,當時的總幹事台灣籍的張瑞雄牧師找筆
者擔任該方案的主持人及編輯,筆者乃分別到該聯盟會員中的日本人、韓國人,
中國人、台灣人及菲律賓人的教會團體中輔導創作,並搜集他們的作品,但收穫
不盡理想,故筆者必須自己想辦法幫他們尋找新詩。當時為中國華人的教會找到
一首李抱忱教授的作品「聞笛」,是筆者自1960年代就常指揮的合唱曲。李抱忱
是基督徒,是《普天頌讚》的編輯委員之一,他的作品很像教會詩歌或合唱曲,
尤其是這首很美的「聞笛」(註)。筆者經過一段時間的思考,突然間想到美國教
會流行的一首祝福詩 May the Lord mighty God,當時他們是以奧國的民謠〈雪絨
花〉(Edelweiss,即「真善美」The Sound of Music中之一曲)的調唱的。筆者當
時覺得「聞笛」的感情與這首祝福頌的意涵很相配,乃試以英語配上,結果除了
幾處節奏的小修之外,真是超乎想像的理想組合;喜出望外之餘,將此新詩介紹
給華人及其他亞裔教會,都獲得很好的回應,一首新的亞美聖詩終於誕生,1983
年出版於《四風聖詩》(Hymns from the Four Winds, Abingdon)後,許多北美主
流教會的新聖詩集都爭相採用,後來筆者將之翻成華語,後又譯成台語成為這首
祝福的詩。
原來李抱忱的四部和聲非常豐厚,幾乎把簡樸、民謠風旋律的美都遮蓋了,
所以筆者就只保留清唱,第二節則用原來他所寫的高音對位旋律(descant),如
此恰到好處,宜由數位女高音輕輕地唱,尤其是引導到唯一的高潮(3- | 3- | 6 2 |
2- | 全能主上帝)時,腹部(橫隔膜)要有足夠的支撐才能輕聲唱上去,不可太
大聲才能表現此抒情、柔和、安詳的祝福頌。
此詩可做任何歡送、就任、結婚、追思、慶典等禮拜的祝禱,由會眾唱,第
二節時可由數位女聲加唱高音,也可用任何樂器做二重奏。(LIT)
【註】「聞笛」的原詞是唐末詩人趙嘏所作的七言律詩,原詞如下:
誰家吹笛畫樓中,斷續聲隨斷續風。
響遏行雲橫碧落,清和冷月到簾櫳。
興來三弄有桓子,賦就一篇懷馬融。
曲罷不知人在否?餘音嘹喨尚飄空。
教會公報 3052 期(8/23-29/2010)報導這首「聞笛」的旋律是趙蝦所寫,
實為誤植。

 

聖詩: 402 懇求主祢引導我腳步
原文: Oh Tuhan pimpin lah langkahku
調名: OBOR韻律: Irregular
作詞者: 不詳,印尼
參考經文: 羅馬書2:19–19
1. 懇求主祢引導我腳步, 若無我呣敢家己來行,懇求祢及我住閣保護, 教示我言行謙卑四正;
助我逐日遵守祢誡命, 互我佇烏暗中做光燈, 追尋、引導失迷的人, 這是我人生迫切向望。
聖詩簡介: 402 懇求主?引導我腳步
印尼語:Oh Tuhan pimpinlah langkahku
這是一首融合西洋風格與印尼現代民歌的旋律,流行於印尼和馬來西亞的青
年基督徒間。簡潔中肯的禱告內容加上流暢優美的旋律,倒數第二譜表轉調後進
入高潮,具強烈激勵的作用。歌詞深切反映出詩人期許與上帝建立親密關係而能
活出謙卑、順服的人生態度,並能夠發揮猶如燈光照明的功能,為心靈黑暗者點
燃光明、盼望的生命。這是一種信仰告白,啟發我們思考對同胞的責任。愛、關
心、憐憫是深藏於人性間寶貴的資產,基督信仰不是一種單以追求個人高超靈性
為目標的宗教,而是一種進入悲傷、憂悶、絕望的沼澤窪地中扮演提拔、點燃希
望的角色。詩人以實踐耶穌基督臨世尋找迷失者為其一生之職志,這豈不也是上
帝對我們每一位基督徒的呼召嗎?以吉他伴奏,更能表現現代民歌的風味。
禮拜中可作為祝福、差遣,或歡送,求主引導的禱告。(LIK)

 

聖詩: 403 主,差遣我
原文: Thuma mina調名: THUMA MINA
韻律: 447作詞者: 南非聖詩
作曲者: 南非聖詩;修2000
參考經文: 路加福音10:3–3
1. 【領唱】 主,差遣我, 【會眾】 主,差遣我, 主,差遣我, 耶穌, 求祢差遣我。
2. 【領唱】 主,引導我 【會眾】 主,引導我, 主,引導我,上帝,求祢引導我。
3. 【領唱】 主,充滿我, 【會眾】 主,充滿我, 主,充滿我, 聖神,求祢充滿我。
4. 【領唱】 我欲出去 【會眾】 我欲出去, 我欲出去, 奉主聖名今出去。
聖詩簡介: 403 主,差遣我
科薩語 (Xhosa):Thuma mina
這首具現代風格的南非詩歌呈現非洲音樂的特色:領唱和會眾的啟應唱法、
滑音以及平行和聲。可作為禮拜的差遣歌。歌詞可做即興變化,並在第四節「我
欲出去」唱頌中走出禮拜堂,以象徵奉差遣的行動。領唱部份若能由牧師來擔任,
則更具意義,可促進牧者和會眾間的互動關係,以達敬拜與回應呼召的具體行
動。四節歌詞分別為:主差遣我、主引導我、主充滿我及我欲出去,在簡潔的內
容當中呈現出一種信仰的邏輯,首先,我們必須有奉差遣的心志,在當中順從聖
靈的引導,一旦順從聖靈的引導,則人將充滿屬靈的智慧和力量,然後,有行動
的目標和實踐的力量來回應主的話,說:「你們去吧!我差你們出去,如同羊羔
進入狼群。」(路十3)為彰顯三位一體的神格,台南東門巴克禮紀念教會的信
徒建議將二、三節之最後一句改為「上帝引導」及「聖神充滿」,即現用的型式。
(LIK)

 

聖詩: 404 日頭出來好天時
原文: Sun comes up on this good day
調名: HÓ THIÊN-SÙ(好天時)韻律: 7876
作詞者: Lim Li-ngiúk(林麗玉),台灣,1984,節二-四2005
作曲者: Lim Li-ngiúk(林麗玉),台灣,1984,節二-四2005
參考經文: 詩篇72:16a–16a
1. 日頭出來好天時, 五穀收成神ke恩典; 大家出聲來歡唱, 滿心感謝,阿們。
2. 日時風來夜時雨, 玉蘭花香竹ke葉青; 採茶山歌來讚美, 滿心感謝,阿們。
3. 心頭想來好天意, 福*音ke種子傳揚天下, 打鑼吹*笛仔來敬拜, 滿心感謝,阿們。
* 兩字各唱一音
聖詩簡介: 404 日頭出來好天時
有關這首聖詩創作的背景,詞曲作者林麗玉老師如此寫道:
1983 年幾位客家同工彭德郎牧師、曾政忠牧師、陳建中老師
在客家地區以新竹、台北為練唱地點,召集了對客家詩歌有興趣
與負擔的有心人士們,組成了客家詩歌團和客家兒童詩班,由我
負責兒童詩班的練唱。因著客家詩歌的缺乏,即開始創作一些簡
單易唱的客語詩歌,讓孩子們和大人可以開口同唱客語詩歌,也
因此培育了客家詩歌的「一株嫩枝」,開花結果,基督的恩典傳
開到山邊田野,也站上了廟宇台前的山歌舞台,把福音的種子傳
播出去,更讓家裏的老大人心頭感激,聽到孩子們唱客家話的聖
歌,參與者不分教派、國籍、客家、河洛各族群都是我們的基督
精兵。
「日頭出來好天時」原先的曲名是「收割」,在農村收割時,
大人小孩都是一同在大禾堂(曬穀場)流汗忙碌地打稻穀、分裝
入麻袋,喜樂的呼聲、簡易的歌詞訴出了「日頭出來好天時」是
神的恩典,唱出了滿心的感謝!
童聲先唱第一小節,接?女聲,男聲跟?成三部輪唱,最後
先結束的重複唱最後一小節「阿們」,等到第三部同唱「阿們」
結束。可清唱、加節奏樂器、敲鼓、拍手,第二節至第四節的歌
詞是2005 年為禮拜唱詩而加入,可朗誦第二、三節再唱第四節,
如果有不會客語的,也許先練第一與第四節較容易。(LLN)
本詩作於 1984 年5 月10 日。若唱客語有困難,可用台語。注意歌詞下方畫
線的表示需多加一字,唱起來較流利。(LIT)

 

聖詩: 405主上帝,早起時祢會聽我的聲
原文: Give ear, Lord, to my words
調名: MY VOICE SHALT THOU HEAR
韻律: Irregular作詞者: 源《聖詩》,台灣,1937
作曲者: John Goss(1800-1880),英國編曲者:
參考經文: 詩篇5:3–3
1. 主上帝,早起時祢會聽我的聲, 早起時我欲對祢排列我的祈禱, 向望祢應我;
我欲入祢的聖殿, 數念祢極大的仁慈; 我心敬虔,心敬虔, 我欲佇祢的聖殿敬拜祢,
我欲佇祢的聖殿敬拜祢。

 

聖詩: 406 主,祢榮光充滿天
原文: Christ, whose glory fills the skies
調名: LUX PRIMA(GOUNOD)韻律: 777777
作詞者: Charles Wesley, 英國,1740作曲者:
Charles Francois Gounod, 法國,1872
參考經文: 瑪拉基書4:2–2
1. 主,祢榮光充滿天, 獨一真光就是祢, 正義日頭,著起來,
贏過真烏暗世界; 清早日光,請來臨, 啟明星出現我心。
2. 救主若無及我住, 日變暗暝無依倚, 真光若無給我照,
平安歡喜得bōe著; 主,祢若給我賜福, 心內就有大快樂。
3. 求祢徛起我心中, 除滅罪惡及憂傷; 將祢大光充滿我,
不信攏總受趕散; 益發顯明祢本身, 榮光普照永無盡。

 

聖詩: 407 清早天昲光
原文: 清早起來看調名: LE P'ING(樂平)
韻律: 5555D作詞者: Zhao Zi-chen(趙紫宸),中國,1931
作曲者: Hu De-ngai(胡德愛),中國,1934編曲者:
Bliss Wiant(范天祥),美國 /中國
參考經文: 詩篇143:8–8
1. 清早天昲光, 日頭出東方, 勇壯若軍兵, 燦爛照光明;
鳥隻滿天飛, 山野遍滿花, 殷勤做主工, 天父會看重。
2. 懇求父上帝 保守阮全家, 言語會謙遜, 面貌有溫純;
序細盡本份, 克己敬年尊, 作工著殷勤, 表明主大恩。
3. 每日的腳步 時刻隨耶穌, 心中有上帝, 歹念就消退;
無嫌白米飯, 樸素布衣妝, 逐項所著做, 求主助阮會。
國語
1. 清早起來看, 紅日出東方, 雄壯像勇士, 美好像新郎;
天高飛鳥過, 地闊野花香; 照我勤工作, 天父有恩光。
2. 懇求聖天父, 將我妥保存, 行為能良善, 顏色會和溫,
虛心教小輩, 克己敬年尊, 常常勤服務, 表明天父恩。
3. 但願今天好, 時刻靠耶穌, 頭上青天在, 心中惡念無;
樂得布衣暖, 不嫌麥飯粗, 千千萬萬事, 樣樣主幫扶。
聖詩簡介: 407 清早天昲光
華語:清早起來看
中國1930年代最重要的神學家趙紫宸(1888-1979)非常關心福音情境化的
問題,他特為一般普羅大眾寫了一些詩,讓更多人能接觸福音。這首「清早起來
看、紅日出東方」即其傑作,他引用詩篇十九篇第五節「太陽如同新郎出洞房,
又如勇士歡然奔路」為出發點,述說上帝的大愛彰顯於美好的創造,求祂教導青
年人能敬重年長的人,也能信靠耶穌;他也借大家所熟悉的用語來宣導信仰教
育,如「樂得布衣暖,不嫌麥飯粗」,由當時在燕京大學讀音樂的學生胡德愛譜
曲,發表於1931年之《民眾聖歌集》,後來經美國宣教師范天祥(Bliss Wiant,
1895-1975)配上和聲,收集在1936年的《普天頌讚》裡。據云范夫人(Mildred
Kathryn Artz Wiant,1898年生)於1946年將其譯為英文Rise to greet the sun,被收
錄於1964年的衛理公會的聖詩,是第一首被美國教會採用的中國聖詩,(王1993:
247f)可作為朝拜感謝、讚美、祈求的聖詩。
調名「樂平」的旋律是以五聲音階為主(do re mi sol la,即宮商角徵羽), 只
在第三譜表突然出現 fa(清角)音一次,全曲樂句的進行趨向以 sol(徵)為終
止音,所以很明顯的是屬於中國的「徵調」, 可用二胡、笛子伴奏,無須和聲或
簡化和聲以呈顯中國風格。(LIT)

 

聖詩: 408 清早起來謳咾主
原文: 清晨早起讚美神調名: QING-CHEN(清晨)
韻律: 7777作詞者:
Wang Da-wei(王大衛),中國,1981作曲者:
Wang Da-wei(王大衛),中國,1981
Chen Pen-li(陳本立),1987
參考經文: 詩篇63:5–8
1. 清早起來謳咾主, 一暝平安受主恩; 今日懇求主保守, 為主做工心安穩。
2.上帝榮光照四邊, 光輝充滿地及天; 真光照佇我心內, 疼深恩長常吟詩。
3. 懇求聖神大權能, 除我罪惡得新生; 謙卑溫柔學基督, 哈利路亞頌主榮。
國語
1. 清晨早起讚美神, 一夜平安蒙神恩; 今日還求主保佑, 為主作工心安穩。
2. 神的榮光照四方, 充滿宇宙何輝煌; 真光照在我心上, 深恩厚愛常頌揚。
3. 祈求聖靈施大能, 去我罪